Пролог

‒ Что за фарс вы устроили там в храме?! ‒ негодовал высокий статный темноволосый мужчина.

Возможно, кто-то мог посчитать его даже брутальным, несмотря на странный наряд, он выглядел грозно. А гнев, исказивший правильные черты мужественного лица, вызывал не трепет, а страх у всех, кто находился в небольшой комнатке.

Даже у меня. Причем этот страх нарастал по мере того, как я начала осознавать, что гнев этого незнакомца вызвала именно я. Мужчина указывал на меня рукой и требовал от кого-то ответ на свой вопрос.

‒ Вы кого мне подсунули?!

Его голос гремел, как раскаты грома. И если бы я не лежала на какой-то жёсткой скамейки, то наверняка бы рухнула на колени, как это сделали две девицы, которые стояли у стеночки, рядом с моим ложем. Не то, чтобы я была такой трусихой. Но пока не понимала, что к чему и это меня дезориентировало.

Кажется, вот только что я гуляла по старинному испанскому замку, слушая в наушниках монотонный голос экскурсовода и остановилась у одной из картин, висевших на стене длинной галереи. Лицо девушки на картине мне показалось знакомым, я вгляделась в её глаза, а потом…

Очнулась, как после наркоза, голова немного кружилась, меня подташнивало, череп готов был разойтись по швам, мозг будто взорвался и меня оглушил мужской голос. Вот тут случился конфуз, меня вывернуло, желудок избавился от содержимого. Благо что он был почти пуст. Кто-то, оказавшись рядом, вовремя подсуетился и подсунул мне ведро. Затем мне дали влажное полотенце, чтобы обтереть лицо.

Вот только после этого, я смогла осмотреться, но увиденное не внесло ясность в происходящее. Высокий черноволосый незнакомец продолжал негодовать и требовал ответов то ли от меня, то ли от кого-то ещё.

‒ Ваша светлость, вы же сами дали согласие на союз со старшей дочерью покойного герцога Гарганзола, ‒ раздался приторно сладкий голос из-за спины незнакомца. ‒ Согласно монаршему эдикту о переходе прав и владений, вы обязаны были взять в жены старшую дочь покойного герцога.

Я не видела говорившего, но хорошо его расслышала. В моей голове начало что-то проясняться, но до полного понимания происходящего ещё было очень далеко.

Судя из слов того второго незнакомца, это я старшая дочь?! Герцога?!

Тут явно какая-то ошибка, я вообще единственная дочь у родителей.

Не успела я мысленно развить эту тему, как снова прогремел недовольный голос высокого незнакомца.

‒ Поэтому вы подсунули мне этот залежалый товар?! ‒ развернувшись ко мне спиной, он снова указал на меня рукой, добавив. ‒ И это ты хочешь сказать та самая наичистейшая дева, которая хранила себя для бога. Да даже дураку понятно, из-за чего она грохнулась в обморок в храме, а сейчас её ещё и стошнило. Ты что паскуда, решил, что я возьму в жены чью-то подстилку?!

Несмотря на свой рост и довольно массивную фигуру этот незнакомец двигался быстро. Он успел поймать в дверях того самого второго незнакомца и схватив его за грудки поднял чуть ли не под потолок.

‒ Куда собрался?! Герцогский прихвостень, крючкотвор! Иди объяви всем, что свадьба отменяется. Пускай готовят новую невесту, у усопшего герцога дочерей много, а с этой что хочешь делай. Куда ты эту отправишь мне всё равно, хоть в монастырь, хоть в бордель.

‒ Ваша светлость, господин дракон, свадебный обряд… ‒ со страху замямлил седой старикашка с козлиной бородкой. ‒ В храме же…уже всё случилось. Госпожа Фелисидад герцогиня Гарганзола по рождению теперь ваша супруга.

‒ Эта девка, нагулявшая от какого-то конюха или ещё кого? ‒ с издёвкой спросил и отшвырнул старичка тот, кого этот самый старик только что назвал драконом.

Я ещё обдумывала, это иносказательно было сказано, или…

А он уже развернулся и двинулся на меня. Машинально я отодвинулась к стеночке. Слишком уж устрашающе он выглядел. А дальше случилось то, о чём я только в книжках читала. Мужик навис надо мной и как бы банально это не прозвучало, но глаза его были нечеловеческими. Зрачки сначала расширились, а потом сузились то тонких вертикальных палочек. И я не уверена, но кажется, из ноздрей вот-вот должен был шарахнуть пар с искрами, а может и вовсе пламя. Так мужик был зол.

А старичок, видимо, занимавший при бывшем герцоге должность советника, не рискнул приблизиться, но стоя в дверном проеме, всё же попытался вразумить новоиспечённого супруга герцогини Гарганзола.

‒ Господин герцог, Ваша светлость. Помните, согласно монаршему эдикту, через год герцогиня передаст вам титул и земли. Всего лишь какой-то годик, Ваша светлость, господин дракон, и если за это время вы не поставите метку истинной пары, и герцогиня не родит вам наследника, чистокровного дракона, то вы сможете расторгнуть брак.

‒ Метку истинности? ‒ ухмыльнулся самый настоящий дракон, но в человеческом обличие. ‒ Никогда. Год не такой уж долгий срок. Он пролетит быстро, а через год я вернусь и вышвырну тебя из моего замка!

*-*-*-*-*

Наша героиня

А вот и её супруг.

Дорогие читатели, приглашаю вас в мою новинку.

Глава 1

‒ Герцогиня Гарганзола, леди Фелисидад, старшая дочь Второго герцога Гарганзола-Эстаро, достопочтенного Эдмунда Верасэля, ныне покойного, ‒ произнесла я вслух, рассматривая себя в зеркале.

Из отражения на меня смотрела та самая молодая женщина, у портрета которой я остановилась во время экскурсии. Теперь-то я поняла, что именно привлекло моё внимание. Женщина на портрете было очень похожа на меня саму. Не точная копия, конечно, всё же я была блондинкой и, если честно, сама себе я не казалась угрюмой пышкой, какой выглядела женщина на портрете.

‒ Леди Фелисидад, ‒ повторила я.

Это имя я уже третий день пыталась запомнить. Повторяла свое новое имя, как мантру, утром, когда просыпалась, и перед сном, когда моя старая служанка уходила, оставляя меня одну в спальне, за дверями которой теперь всегда стояла стража. Уходила служанка ненадолго, потом она возвращалась и ложилась спать на низкой кушетке, что стояла прямо у моей кровати. Всё остальное время она, как безмолвная тень, следовала за мной. И так каждый день с самого утра и до того времени, пока я не возвращалась в спальню, готовясь отойти ко сну.

Прошло всего три дня с того момента, как я очнулась в чужом теле. Это случилось как раз после того, как невеста потеряла сознание в храме на глазах у гостей и разъярённого супруга-дракона. Теперь-то я знаю, что ещё до самой церемонии жениху донесли, что невеста не потому толстая, что много кушает, а вовсе по другой причине. Так что плохое самочувствие, обморок невесты, а потом ещё и тошнота с рвотой, всё это подтвердило правдивость слов доброжелателей.

Неудивительно что супруг рвал и метал.

Но моей вины в том не было. Впрочем, как и сама леди Фелисидад не виновата была. Всё что случилось в тот день объяснялось её волнением и страхом. О будущем супруге ходила такая молва, что я её не виню. Она нашла способ сбежать, а мне вот теперь разбираться с её мужем драконом.

Пока выход из сложившейся ситуации я не нашла, решила пустить всё на самотёк. Было слишком много переменных, из-за которых сложно было решить поставленную передо мной задачу, а именно выжить в мире, о котором я практически ничего не знаю.

В день свадьбы всё закончилось тем, что я снова грохнулась в обморок. Мой мозг просто не смог перезагрузиться и сопоставить происходящее с реальностью. То есть действительность вышла за рамки восприятия нормы. Добили именно вертикальные зрачки дракона.

А когда я очнулась рядом со мной уже была моя новая служанка, супруг же дракон покинул замок, оставив строгие указания всем домочадцам. Фактически я была под домашним арестом, хотя номинально именно я являлась хозяйкой в герцогском замке.

Я ещё не поняла, как всё это случилось. Но что я точно знала, так это то, что всё это происходит со мной в заправду. Теперь не я Самсонова Екатерина Михайловна менеджер среднего звена отдела кредитования крупного банка, а Герцогиня Гарганзола, леди Фелисидад Верасэля и мир, в который я попала совсем другой. Тут нет банков, зато есть магия, драконы, колдуны, ведьмы и кто-то ещё, о ком я пока не знаю и знать не хочу. Мне и без этого проблем хватает.

Всего три дня, и я уже понимаю, что если буду плыть по течению, то скорее всего ничем хорошим для меня это не закончится. Вот только пока у меня не было возможности сесть и всё обдумать. Я крутилась как белка в колесе, в одночасье на меня навалилось столько всего, что я не представляла как смогу разобраться со всем и не свихнуться.

А ещё за эти три дня я научилась ценить даже несколько минут одиночества. Но увы эти минуты пролетали слишком быстро.

‒ Герцогиня Гарганзола, ‒ вздохнула я и перевела взгляд на кровать.

Огромная кровать с балдахином была специально передвинута с центра герцогской спальни к стенке. Такова была воля новоиспеченного супруга герцогини Гарганзола. Несмотря на то, что вызванная поветуха не подтвердила предположения о моей беременности, доверия мне не было.

Потому-то за мной следили все: слуги, стражники, оставленные драконом, его сестры и старая кормилица, прибывшая вместе со всем семейством дракона. Именно её и назначили мне в служанки. Да даже сестры самой герцогини готовы были услужить новому герцогу. Эти три тощие блондинистые стервы спали и видели, как дракон отправляет меня в монастырь и жениться на одной из них. Да вот незадача, должен пройти год, прежде чем мой супруг сможет стать полноценным герцогом. Таков закон.

‒ Грозовой Дракон, лорд Десмонд Фараз Гарганзола, - впервые произнесла я имя супруга вслух.

И тут же чуть не упала со стула, увидев его в зеркале.

Полуобнажённый мужчина стоял ко мне спиной, но я почему-то была уверена, что это был именно мой дракон.

*_*_*_*_*

Дорогие читатели, приглашаю вас в новинку нашего ЛитМоба.

Развод с драконом. Второй шанс для попаданки

автор Юки

https://litnet.com/shrt/xsCH

Глава 2

Мужчина начал разворачиваться, а я застыла, не зная, что делать?

Это у меня глюки или же зеркало и вправду показывает мне моего супруга. А если второй вариант верный, то тут же возникает вопрос – это односторонняя видеосвязь или…

Дальше развить эту мысль я не успела, всё моё внимание привлёк мужчина в зеркале, а мозг временно отключился.

Мужчина застыл вполоборота и начал расстёгивать брюки и стягивать их, оголяя то, что было ниже пояса. В своей, той прошлой жизни я видела такое уже и не раз. Но вот тело, в которое я попало было девственным, чтобы там не говорили сплетники, и стриптиз, устроенный мужем-драконом, заставил пылать щеки герцогини, то есть мои. Хорошо хоть, что с моего ракурса было видно не всё. Но я успела оценить широкие плечи, мускулистую спину, накаченный мужской торс и крепкую, как орех, мужскую…

В общем то, что было у него ниже поясницы тоже выглядело… мужественно.

И я бы полюбовалась этим представлением и дальше, не смотря на пылающие щеки. Стриптиз, устроенный законным супругом даже без музыки, был на все десять из десяти балов.

Да, сам Грозовой Дракон и вызывал у меня лишь негативные чувства, но телом его боги этого мира не обделили. Этот факт был неоспорим, и я должна была это признать. Неудивительно, что кто-то пустил слухи о бедняжке Фелисидад. Такой мужик и достался какой-то толстухе, лишь потому что она старшая дочь герцога.

Впрочем, мне самой муж-дракон не нужен был. И я с радостью получу развод через год, а сейчас я получала чисто эстетическое удовольствие. Я же не подглядывала за ним и специально ничего не делала, это само зеркало вдруг решило мне показать дракона.

Мысленно оправдав себя, я не отвернулась от зеркала, а продолжила наблюдение за драконом.

Вот его кто-то отвлёк, он развернулся спиной ко мне. Только в этот момент я смогла разглядеть обстановку комнаты, в которой находился дракон. Радиус обзора был невелик, но я успела увидеть круглый каменный очаг, в котором горел огонь, стол, заваленный бумагами и картами, открытый сундук и большую деревянную лохань, в которую какая-то девица поливала воду из ведра. От воды шёл пар, и я поняла, что дракон собрался принять вану. Лица блондинистой девицы я не видела, но она нарочно наклонялась так, чтобы мужчина мог оценить её декольте. Бесстыдницу не смущал тот факт, что мужчина был полностью обнажён.

Я поддалась чуть вперед, поближе к зеркалу, чтобы услышать, о чём щебетала эта распутница. В отличие от меня она видела мужчину спереди, и даже не думала стыдливо отвернуться. Дракон что-то ей ответил и сделал один шаг в направлении к ней. Меня злило, что я ничего не слышала и поэтому я привстала и почти прилипла к зеркальной глади.

Тут я случайно уронила расчёску, она упала и громко ударилась об пол.

Дракон резко развернулся, мой взгляд упёрся в район его паха, и я отпрянула от зеркала. Девичья стыдливость победила женское любопытство, я громко ойкнула, прикрыв лицо двумя руками, и хотела сесть обратно на стал. Но промахнулась и упала, уронив и себя, и стул.

В этот же момент открылась дверь в спальню и вбежали сначала стражники, а следом за ними и моя старая служанка.

‒ Леди Фелисидад, вам снова плохо? ‒ поспешила ко мне уже служанка.

А стражники тем временем проверяли помещение на наличие посторонних. Они даже проверили балкон и в окна выглядывали, видимо, думали, что кто-то мог покинуть мою спальню вылетев наружу. Всё же эта комната находилась в центральной башне замка и расстояние от земли до окон и балкона было очень приличным. Тут никакие лестницы и верёвки не помогут. На то она и башня дракона. Меня же сюда специально поселили, чтобы было проще охранять. Таков был приказ супруга.

‒ Всё чисто! ‒ отрапортовали стражники и покинули спальню.

‒ Может врачевателя позвать, ‒ предложила немолодая женщина, имени которой за три дня я так и не узнала.

Сёстры супруга-дракона называли её кормилицей. Хотя, на мой взгляд она была слишком стара, чтобы быть молочной матерью трёх молоденьких девиц на выданье. Но спросить её напрямую об этом, я пока не решилась. Да и, по сути, я с ней и не общалась. Она просто следовала за мной всюду и обычно молчала. Кажется, сейчас я впервые услышала её голос.

‒ Нет, не надо врачевателя, ‒ тут же отказалась я. ‒ Я вот, просто расчёску уронила, начала поднимать, и неудачно села на стул, промахнулась.

Сказав почти правду, я подняла расчёску и опасливо выглянула из-под стола, проверяя, что там в зеркале. Но дракона там уже не было. В зеркальной глади отражалась спальня. То есть зеркало снова стало зеркалом.

Я выдохнула, села на поднятый кормилицей стул и снова принялась расчёсывать волосы. Немолодая женщина промолчала и пошла к сундуку, в котором хранились её вещи.

А дальше всё было так же, как и предыдущие три дня.

Старая служанка дождалась пока я взберусь на высокую кровать, и лишь после этого она улеглась на низкой кушетке и тут же уснула. А я ещё долго лежала и прокручивала в голове то, что случилось этим вечером.

Глюки или всё же я и вправду видела мужа-дракона.

Плотный полог кровати был опущен, и я не видела зеркала. И если бы не оставленная на страже моего целомудрия старая кормилица дракона, то я бы не удержалась и встала и всю ночь просидела бы у зеркала, в ожидании очередного «сеанса связи».

Но покинуть брачное ложе, не разбудив кормилицу, я не могла.

Поэтому терзаемая любопытством, сомнениями и, тут стоит признаться самой себе, ревностью, я всё же уснула. Случилось это, когда уже забрезжил рассвет, и потому не выспалась.

А когда я проснулась, то мне было уже не до дракона и всяких там девиц, соблазняющих его своими пышными формами. Проблемы у меня были куда более насущными и решать их нужно было здесь и сейчас.

‒ Герцогиня Гарганзола! Леди Фелисидад! Ваш управляющий пропал! Господин Агяркся, его нигде нет! Прибыл императорский казначей, сегодня последний день выплаты налога, а управляющий пропал!

Глава 3

Через пять минут я узнала, что управляющий не просто пропал.

Вместе с ним пропала и герцогская казна.

Но давайте всё по порядку.

Услышав новость о пропаже управляющего и приезде сборщика налогов, я растерялась. Первоначально я не провела параллель между двумя этими событиями. О скором прибытии в замок сборщика налогов я уже слышала. Но управляющий успокоил меня, что у него всё под контролем и мне не о чем переживать.

‒ Мы исправно платим налоги, уверял меня управляющий, ‒ показывая большой гроссбух. ‒ Всё уже посчитано и подготовлено.

Этот разговор состоялся неделе, как вчера вечером. Управляющий не дал мне времени самой посмотреть цифры, закрыл талмуд в кожаном переплёте и попросил у меня ключ от герцогской сокровищницы.

‒ Если позволите, я схожу, принесу ларец. Чтобы вы могли убедиться в моей честности.

Как хозяйка замка я была и хранительницей главного ключа от сокровищницы. Но помимо того самого ключа, были ещё два от Первой двери, то есть потайного хода, что вёл от кабинета в подземелье. По винтовой каменной лестнице нужно было спуститься глубоко под землю, а уже там был вход в сокровищницу. Один из ключей от Первой двери был так же у меня, а второй у управляющего. Так что я, как хозяйка замка могла войти в сокровищницу сама, а вот управляющий лишь с моего согласия.

Так я наивно полагала. И вчера, я дала свой ключ господину Агяркся, он спустился в сокровищницу, взял ларец с отсчитанным золотом для императорского казначея и вернулся в кабинет. Это не заняло у него более нескольких минут. Я только-только успела открыть гроссбух и начать изучать статьи дохода, как он уже вернулся.

Предыдущие дни я изучала, как что устроено в самом замке.

Потеря памяти была идеальным оправданием моей «забывчивости». Благо все думали, что я так сильно ударилась головой, что мне память отшибло напрочь. Поэтому никого не удивляло, что я не помнила простейших вещей.

Ох, как же в тот день за меня переживал господин Агяркся. Но лишь сегодня я узнала, в чём была причина его переживаний. Видимо боялся, что раньше времени вскроется его собственный обман.

Но вчера об этом я не подумала.

При мне управляющий закрыл Первую дверь и опустил гобелен, за которым скрывали вход в сокровищницу. Господин Агяркся показал мне ларец и даже открыл его, продемонстрировав содержимое, а именно несколько мешочков с золотыми монетами.

‒ Визит императорского казначея, это чистая формальность. Можно было бы отправить самим доверенное лицо в столицу, под надёжным конвоем, конечно, как это делали раньше. Но в этот раз думаю, что милорд Гарисанд Фласанд прибудет сам, чтобы выразить вам свои соболезнования и поздравить с удачным замужеством.

Каждый раз, говоря о моём супруге, господин Агяркся косился на мою новую служанку. Да старая кормилица следовала за мной всюду, и ничто не могло её остановить. Думаю, что если бы я изъявила желание спуститься вниз в саму сокровищницу герцога, она последовала бы за мной.

Но я этого не сделала. А жаль…

Вчера в нашем присутствии управляющий пересчитал монеты в мешочках и закрыл ларец ключом, отдал мне ключик, а ларец спрятал в потайную полку в книжных шкафах кабинета.

Помня всё это, я решила проверить на месте ли ларец.

Нужно было отдать деньги императорскому казначею, а уже потом решать вопрос с исчезнувшим управляющим.

Согласно заведённому порядку, я должна была дождаться, когда мои служанки принесут мне платье, помогут мне одеться и уложат волосы, а уже после этого я могла заняться делами. Но что-то никто не торопился, и я начала нервничать ещё больше.

Надев халат поверх длинной ночной сорочки, я поспешила в кабинет.

Кормилица последовала за мной. Но в отличие от меня она давно проснулась и была уже при полном параде, то есть в своём сером платье и с чепцом, под который были спрятаны её седые волосы.

Путь от герцогской спальни до кабинета показался мне очень длинным, но всё же я добралась до него. Но стоило зайти в кабинет, как выяснилось, что меня обокрали.

Достопочтенный господин Агяркся сбежал из герцогского замка, прихватив с собой не только ларец с золотом. Как долго он обкрадывал герцога Гарганзола, трудно было сказать. Но вот именно сейчас, когда из столицы прибыл императорский казначей, выяснилось, что герцогская казна пуста.

В этот раз я всё же спустилась по крутой каменной лестнице. Но мне не довелось восхищаться сокровищами нескольких поколений драконов герцогов Гарганзола. Ни одной золотой монетки в сундуках не было. Из сокровищницы вынесли всё, что имело ценность.

Ну, или почти всё. Какие-то медики и даже серебро осталось.

Только вот ими налог нельзя было оплатить.

А императорский казначей не желал ничего слышать.

Придворный казначей, а по совместительству и старший сборщик налогов, лысый гном с длинной седой бородой, милорд Гарисанд Фласанд был, как и любой придворный вежлив и почтителен. Но при этом, как и любой гном, он был ворчлив и дотошен во всем, что касалось золота. Поэтому-то он уже много лет и был главным сборщиком налогов.

О гноме мне поведала старая служанка. Чем было вызвано такое резкое изменение в отношении меня? Мне было сложно понять. Но в это утро впервые за время нашего знакомства она отошла от роли молчаливой сопровождающей.

Когда вернулись из кабинета в спальню, она выгнала всех молодых и нерасторопных служанок и сама помогала мне надеть платье. Вот тогда-то она и рассказала про гнома.

‒ Этот старый хрыч, будто и не гном вообще, умеет зубы заговаривать. Таких льстецов и среди придворных эльфов не найти. Так что ты с ним будь осторожна. Всё делай по этикету, и постоянно напоминай, что ты замужем за драконом и ждёшь его возвращения. Скорого возвращения. А то мало ли что.

‒ Что?! Мало ли? ‒ не поняла я её намёка.

‒ Да всякое могло до столицы дойти, ‒ махнула рукой кормилица дракона. ‒ Слухи и сплетни быстрее ветра, им большие расстояния и высокие стены не преграда. Они сквозь щели пролезут, как сквозняки и ничего ты с ними не сделаешь.

Глава 4

Несмотря на намёки, явно умудрённой жизненным опытом кормилицы моего супруга‒дракона, я всё же решила не ссылаться на болезненное состояние и с гордо поднятой головой пошла знакомиться с императорским казначеем.

В голове моей, как заезженная пластинка, повторялись слова старой служанки:

‒ Ты даже если и не любишь мужа, должна доказать всем обратное, иначе беде быть.

Меня даже не смущала её манера говорить со мной на «ты», когда мы оставались одни. Первоначально я на это даже внимания не обратила. Меня больше беспокоила суть высказанных ею предположений. Неужели и в столицу дошли слухи, что леди Фелисидад пошла под венец не чистой девой? Если это так, то теперь понятно, почему никого не удивил скорый отъезд супруга.

А императорский казначей, которого кормилица охарактеризовала как льстеца, скрягу и при этом сластолюбца, он заявился, чтобы убедиться, что слухи верны? Так что ли получалось?!

Нет, в это я не могла поверить. Ну не надеялся же старый гном получить от герцогини Гарганзола что-то больше чем налоги, за которыми он собственно и приехал?

Слава о победах на полях сражений и суровом нраве лорда Десмонда Фараз, Грозового Дракона Империи Адар‒Дриард, шла впереди него. Ну не уж-то кто-то осмелиться оказывать двусмысленные знаки внимания супруге такого дракона? Я в это не верила. Да он чуть не спалил меня, когда решил что ему до свадьбы наставили рога.

А приставленная ко мне кормилица дракона?

Она же и должна блюсти мою добродетель и целомудрие.

Даже сейчас она тенью следовала за мной, когда я направлялась на встречу с императорским казначеем. Старая служанка снова молчала, а я пыталась вспомнить все правила этикета. Ох, и сложные же были времена, когда требовалось кому, кланяешься ты, а кто должен склонить голову перед тобой.

Радовало, что титул герцогини давал мне преимущество, я должна была кланяться лишь перед особами королевской крови. Это я хорошо запомнила. Но и помимо этого было множество других нюансов, на которые нужно было обращать внимание. В этом плане я надеялась, что мне поможет память, доставшаяся мне от первой владелицы ныне моего тела. Потому как многое я делала по наитию, в плане того как ходить, куда свернуть в длинных каменных коридорах замка, чтобы прийти туда, куда мне надо, и то, какими приборами пользоваться, сидя за большим столом в кругу моих сестёр и золовок.

Я и раньше читала, что это рефлекторная, мышечная память, и она сохраняется даже при почти полной амнезии. А в моём случае, при замене души в теле. Эх если и всё остальное было таким же простым и понятным.

Дойдя до нужной двери, я остановилась. Посмотрела назад, встретилась взглядом со старой служанкой. Снова прочла в нём предостережение, но не придала этому значение. Посмотрела на двух стражников у дверей в большую приёмную залу и кивнула, давая добро на открытие дверей.

Мой план был прост, поприветствовать императорского назначения, и сославшись на непредвиденные обстоятельства, попросить отсрочки в уплате налога. У меня мелькнула мысль солгать, что муж ограничил мне доступ к герцогской казне. Но я не решилась на это. Поэтому приготовилась в случае необходимости сказать, что ещё не успела вникнуть в дела герцогства и поэтому не готова вот прямо сегодня уплатить налог.

Да я была уверена, что императорский казначей очень занятый человек и у него помимо нас есть и другие дела. Да у него наверняка все дни расписаны, империя большая, налоги платить должны все. Так что пару дней, а может быть и недель отсрочки я надеялась получить.

Но я ошибалась, а старая кормилица дракона оказалась права.

В ожидании меня императорский казначей не грустил. Мои слуги накрыли ему стол и потчевали гостя всем, чем могли, в том числе и вином из герцогских погребов. Кто отдал приказ слугам, я не знала, но мысленно дала себе подзатыльник, это должна была сделать я сама, а не постфактум думать, чем занимал себя гость, пока я хозяйка замка выясняла, где мой управляющий, а затем в спешном порядке собиралась встретить гостя.

Ответ на этот вопрос нашёлся сам собой.

Гном смаковал вино и любовался пейзажами, открывающимися из окон приёмной залы герцогского замка. А позади него, в тени стояла одна из моих блондинистых сестёр.

Фидалидад, вторая дочь герцога Гарганзола.

Вот кто принял на себя обязанности хозяйки замка, пока я была занята.

Кажется наш гость и Фэ (так в семье называли вторую по старшинству дочь герцога) вели тихую беседу. Увы о чём шла речь я так и не узнала.

Двери приёмной залы открылись, и я неспешно вошла.

Невысокий, грузный уже почтенных лет мужчина, повернулся в мою сторону, и при виде меня, отдал бокал подоспевшему слуге и расплылся в довольной улыбке. Приближаясь ко мне, он расшаркивался в любезностях.

‒ Леди Фелисидад, Герцогиня Гарганзола, позвольте выразить вам мои соболезнования. Я знавал вашего отца в его бытность советника отца нынешнего императора, ‒ заявил гном и тут же добавил. ‒ И позвольте вас поздравить с заключением столь удачного брака. С вашим супругом я лично не знаком, но о его подвигах я наслышан, так что уверен, лучшей партии вы бы не смогли сыскать во всей империи.

‒ Благодарю вас милорд за добрые слова о моём отце, пусть боги даруют дракону крылья и укажут путь в свой мир, ‒ повторила я уже заученную фразу, смиренно склоняя голову.

Но лишь голову, и не в знак приветствия, так я выражала скорбь по отцу. Точнее должна была выражать, потому что таковы были здешние традиции. Это правило я уже выучила, а мышечная память не подвела.

Просчитав в уме до тридцати, я подняла голову и, посмотрев на достопочтенного гостя, протянула ему руку, принимая его поздравления с удачным замужеством, опять же следуя этикету, со словами.

‒ Спасибо. Вы правы, милорд Гарисанд Фласанд, о лучшей партии, чем лорд Десмонд Фараз Грозовой Дракон я и не могла мечтать, ‒ сказала я, и вспомнив наставления кормилицы, добавила, стараясь быть, как можно более убедительной. ‒ Увы, по долгу службы мой супруг был вынужден покинуть замок, но я уверена, что уже скоро он вернётся. Мы все с большим нетерпением ждём его. Особенно я.

Загрузка...