Глава 1
Мисс Софи и мисс Агата Крейн чинно шли по улице Глостера. Сопровождала их гувернантка. Именно на эту должность миссис Прайс была нанята родителями девушек много лет назад, когда они были еще подростками. С тех пор обязанности миссис Прайс расширились. Она выполняла роль надзирательницы, учительницы, компаньонки, наставницы и наперсницы юных барышень.
Миссис Прайс поступила на службу в семейство Крейн, когда Агате исполнилось двенадцать лет, а Софи одиннадцать. Ныне почившая чета Крейн наняла миссис Прайс в том число для того, чтобы та учила их старшую дочь Катрин наукам. Но гувернантка уже на третий день службы заявила, что юная семнадцатилетняя мисс Катрин просто неприлично образована для своего возраста. После чего честно признала, что ей просто нечему ее учить. И посоветовала вместо дальнейшего обучения занять девушку прогулками и общением с молодыми людьми. Так как:
- Знание наук в столь юном возрасте и любовь к книгам может стать весомой причиной женихам избегать мисс Катрин, - вынесла она свой вердикт. - Вы же не желаете, чтобы ваша дочь прослыла синим чулком или, не дай Бог, образованной особой? Мужчины не любят женщин, которые умнее их и которых не надо наставлять. Глупой милашке гораздо легче привлечь жениха, нежели девушки не только знающей себе цену, но и требовательной в отношении мужчин. Мужчины любят, когда их хвалят и восхищаются их достоинствами, даже которые они не демонстрируют, и не любят, когда указывают на пробелы в их образовании или на другие их несовершенства.
Миссис Крейн осталась впечатлена речью гувернантки и попыталась последовать ее совету и повлиять на интересы и занятия старшей дочери, но было уже поздно. Катрин наотрез отказалась переключить свое внимание на молодых людей, продолжая проводить время за чтением какого-нибудь научного трактата. Поддержал ее и отец, заявив, что в их роду многие девушки созревали к браку только после двадцатилетнего рубежа, а раньше этого срока даже не задумывались о молодых людях.
Однако, миссис Крейн хоть и прислушалась к мужу, наедине с миссис Прайс попросила воспитать вторую и третью дочь так, чтобы они повзрослев относились более благосклонно к брачным узам, и в семнадцать лет думали бы о женихах, нежели о чтении книг и спорах об устройстве мироздания. Сама же миссис Прайс почти сразу заняла место за хозяйским столом. И единственная Крейн, которая не обрадовалась подобному раскладу, была Катрин. Она сначала невзлюбила миссис Прайс, но вынуждена была мириться с ее присутствием в поместье, а главное с ее цитатами, которые каким-то, не иначе как фантастическим, способом становились крылатыми в Глостере и его округе.
Правда после гибели семейной четы Крейн, которая произошла в результате несчастного случай совершенно неожиданно для всех пять лет назад, миссис Прайс осталась в поместье, а отношение Катрин к ней постепенно изменилось в лучшую сторону. Хотя наставница юных барышень довольно часто намекала, а порой и открытым тестом заявляла прямо в лицо Катрин, что ей пора не просто задуматься о браке, но и начать предпринимать более решительные шаги, если она не хочет остаться старой девой или же выбирать мужа из остатков, которые никто не выбрал, а скорее отбраковал за ненадобностью:
- Это как щенят, разберут всех лучших в помете, а вам достанется тот, кого дрогнула рука утопить в проруби.
И спустя много лет на все изречения миссис Прайс Катрин уже не осмеливалась в споре заявить о том, что она вообще не планирует выходить замуж. Гувернантка просто бы не пережила подобных откровений. А скорее всего предприняла бы активные шаги, дабы Катрин было бы не отвертеться от брака.
А вот Агата и Софи, воспитанные миссис Прайс, уяснили еще в подростковом возрасте, что девушка, чтобы хорошо устроиться в жизни, должна удачно выйти замуж, не затягивая с поиском жениха и самим бракосочетанием.
- Главное — найти молодого воспитанного и обеспеченного джентльмена. Причем некоторые минусы в характере будущего супруга можно скорректировать сразу после замужества. Воспитание мужа, впрочем, как и детей, требует систематического подхода и терпения. И тогда в результате вы получите идеального мужа.
К слову, сама миссис Прайс была дважды замужем. И два вдовства сделали ее специалистом в семейной жизни. Первый муж — военный — приучил ее к четкому распорядку дня, который не менялся на протяжении прожитых в поместье лет. А второй супруг — служащий в прокурорском ведомстве — подковал ее в знаниях судопроизводства. Так что залогом хорошего брака, настаивала миссис Прайс, был правильно составленный брачный договор, освещающий все стороны жизни от супружеских обязанностей до посещение невестой родительского дома, от рождения детей до меню праздничного стола.
- Мужчины становятся исполнительными, когда они ставят свою подпись в документах. А обещания данные под влиянием чувств они забывают с такой легкостью, что стоит воздержаться верить их словам, ведь сами они ветрены. И утром могут писать послания одной даме, а вечером читать стихи под балконом другой прелестницы.
Юные барышни Крейн безмерно уважали свою наставницу. Так что Агата, которой исполнилось восемнадцать лет, собиралась найти себе мужа в самое ближайшее время и уехать жить из провинции в столицу. И хотя она никому не доверила бы свой секрет, даже сестрам, но на самом деле помимо брака она мечтала и о любви. Хотя наставница утверждала, что любовь и страсть могут с годами остыть, а вот партнерство и привязанность вкупе с брачным договором укрепят союз с годами:
- Настоящая любовь — очень редкий зверь. И многим за всю жизнь не суждено ее найти. А вот влюбленность можно принять за настоящее чувство, что неизбежно приведет с годами, когда спадет пелена с глаз, к разочарованию. Поэтому в жизни лучше искать не любовь, а стабильность. И к выбору будущего мужа подходить с широко открытыми глазами, подмечая не плюсы, а минусы предполагаемого жениха.
Глава 2
Барон Пруст поправил ремень на новых модных брюках. Он нашел свое отражение в стеклянной поверхности и с довольным видом улыбнулся невысокому толстячку с редкими волосами. Барону исполнилось в прошлом месяце пятьдесят лет, он давно поправился и приобрел проплешины на голове, но все еще мнил себя молодым франтом. Его страсть к моде и к молодым женщинам была широко известна в округе, но сам барон игнорировал общественную молву, продолжая при каждом удобном и не очень случае источать комплименты дамам, мня себя галантным кавалером.
Барон, пока никто не видит, сплюнул на ладонь и пригладил прядь волос, продолжая улыбаться своему отражению. Сегодня его особенно радовали желтые брюки, которые, как утверждал портной, стали популярны при дворе. " Желтый — цвет королей",- утверждал портной, и барон в новом костюме канареечного цвета чувствовал себя по-королевски гордым. Дополнял его образ мужской одеколон — " Придворный щеголь" - приторный аромат которого был способен свалить любую даму с ног, имевшую глупость подойти к барону и насладиться его благоуханием. Хотя казалось, что перебить аромат глудсев — цветов в руках барона — было невозможно. Но мужской одеколон прекрасно справлялся с этой задачей. А ароматы немного повядших цветов привлекли внимание насекомых, но барон, разглядывая эталон мужской красоты в отражении, не замечал назойливого жужжания пчел и шмеля, решившими полакомиться нектаром цветов.
Ведь барон как заправский соблазнитель, коим он правда себя только мнил, то подмигивал отражению, то выпячивал грудь колесом, то глумливо улыбался, впрочем, он и свою улыбку считал неотразимой.
Барон воровато осмотрелся. Старый слуга провел гостя в гостиную, а сам поспешно ретировался, так что Пруст мог насладиться почему-то затянувшимся одиночеством. Но собственное общество было так приятно барону, что он конечно же не скучал. Убедившись, что в гостиной никого нет, барон опустился на одно колено. Улыбка на его лице стала шире.
- Кхм...
Не совсем деликатное покашливание заставило барона нелепо замереть. Он попытался встать, но ревматизм и резкая боль в спине, увы, не позволили ему распрямиться, гордо вскочив на ноги. Глупая ситуация вызвала прилив крови к лицу, и барон впервые за последние лет сорок покраснел как мальчишка.
- О, прелестная мисс Крейн!
Этот возглас заставил молодую женщину, которая поперхнулась воздухом от лицезрения барона в своей гостиной, вздохнуть и сделать несколько шагов вперед. Мисс Катрин Крейн недавно исполнилось двадцать три года, и она, с легкой руки жителей городка Глостера и его округи, получила обидное прозвище старой девы. Так сложилось, что все ее сверстницы уже давно и удачно, впрочем, может и не совсем удачно, но главное были замужем, а некоторые успели произвести на свет потомство, родив от одного до трех отпрысков. А миссис Дуи была даже в пятый раз на сносях, и ее муж неистово молился святым, чтобы в этот раз родился наследник, чтобы можно было сделать перерыв в череде рождения девочек Дуи.
Катрин прекрасно знала о том прозвище, которое за ней закрепилось. Называли ее не только старой девой, но и синим чулком из-за страсти к книгам и наукам. Но девушку едва волновали эти глупые прозвища, слишком хорошо она знала, что ее соседи хоть и были добрыми людьми, но все они боялись отступиться от принятых в городе и округе норм. А женщины в двадцать три года должна была быть или женой, или вдовой. Но мисс Крейн не только не была замужем, что возмущало соседей, но она даже не успела стать вдовой, что возмущало их еще больше.
Если она родилась бы с косоглазием или каким-нибудь другим явным внешним недостатком, то никто бы не задавался вопросом почему Катрин до сих пор одна. Но девушка если и не была ослепительной красавицей, чья внешность отвечала современным эталонам красоты, все в округе находили ее привлекательной. Правда местные дамы порой подшучивали над ее рыжими волосами, считая их излишне вульгарными. Они правда как-то забывали, что их мисс Крейн унаследовала от родителей. А вот ее зеленые глаза, вынуждены были признать дамы, были очень хороши. А мужчины вопреки молве, списавшей ее из списка невест, осмеливались даже ухаживать за ней. Но ни один из них, увы, так и не осмелился осуществить план по завоеванию сердца и руки Катрин Крейн. Может, потому что она как раз воротила нос от местных женихов, что и не скрывала, будучи излишне резкой с противоположным полом. А может потому, что она обладала не только привлекательной внешностью, но и сильным характером, а также имела склонность к язвительным замечаниям. Сама Катрин считала себя прямолинейным человеком. Но многие соседи считали ее язвительной и упрямой как мул. Впрочем, вступать с ней в споры и в дискуссии мало кто осмеливался, понимая через несколько минут разговора, что нить повествования ускользает от их ума, привыкшего к обсуждению более бытовых тем — обшивки дивана, заказа новых шторт и обсуждению новых фасонов юбки и линии декольте популярных в столице. Все эти глупости, однако, не интересовали Катрин, так что она прослыла чудачкой и синим чулком. Более зрелые мужчины тоже избегали разговоров с молодой женщиной, ведь и в выборе зерна для посева, разведении овец на шерсть и производстве сыра она разбиралась не хуже, а то и лучше их. А некоторые ее новаторские идеи оказались слишком новаторскими, чтобы их переняли в округе.
А после того, как сын мельника раструбил на округу, что он лично видел, как мисс Крейн разговаривала с несуществующим собеседником, милое количество чудачеств перевалило в их качество, и ее навсегда вычеркнули из списка перспективных невест.
Увидев в собственной гостиной коленопреклоненного барона Пруста одна рыже-золотая бровь девушки вопросительно приподнялась. Она сделала несколько шагов вперед и вторая бровь взлетела еще выше, когда мисс Крейн наконец-то унюхала аромат «придворного щеголя» и ненавистных глудсев. А уж нелепый наряд и желтые брюки невольно заставили Катрин хохотнуть. При других обстоятельствах она расхохоталась бы вслух, так нелепо и попросту комично выглядел барон. Но Пруст хоть и прослыл в округе недалеким человеком, но его капитал заставлял соседей не только приглашать его на приемы, но и садить на лучшие места, а также прислушиваться к его словам. Деньги и титул барона была достаточным аргументом, чтобы простить ему те чудачества, за которые мисс Крейн сидела за столом порой с вдовами и хромоножкой Жукас.
- Барон.
Мисс Крейн наступила на собственные принципы прямолинейности и с приветливой улыбкой взглянула на гостя. К сожалению, каждый год барон устраивал у себя настоящий бал, на который стремились попасть все дамы в округе. Конечно саму Катрин едва интересовали светские мероприятия и скучные балы, на которых приходилось прикусывать щеки, чтобы не смеяться, разглядывая нелепейшие наряды дам и прислушиваясь к глупейшим разговорам мужчин. Но увы, наступила пора вывести в свет сестер, а еще лучше выдать их замуж.
Глава 3
Миссис Прайс благосклонно улыбнулась, делая ставку на мисс Агату. Ее красота могла очаровать и пресыщенного столичной жизнью аристократа. А Агата, задумавшись о своих мечтах о любви, решила, что сможет без особого труда полюбить мужчину с титулом и тем более проживающего в столице. И она мечтательно улыбнулась, подумав о королевском дворе и о том, как будет вальсировать на приемах и балах перед глазами самой королевы и ее семьи.
Миссис Прайс не стала вникать в особенности поломки кареты, но та остановилась в двухстах метрах от поместья — Высокие дубы. И кучер удостоился благодарного и уважительного взгляда.
- Девушки, на выход.
Агата, подражая своей наставницы, выпрямила спину и гордо вздернула подбородок. Софи прыснула в ладонь. Но суровый взгляд наставницы вынудил девушку состроить серьезную мину. Правда стоило заглянуть в девичьи глаза, и можно было увидеть лукавые огоньки.
- Не забывайте, вы должны очаровать этих мужчин. Агата, ты вовлекаешь лорда в беседу, а ты Софи попытайся разговорить его родственника. Нам не помешает любая информация о них, и не забывайте, уже очень скоро все наши знакомые вступать с вами в борьбу за внимание столичных господ.
- Но разве не мужчина должен проявить первым внимание и начать ухаживание за девушкой?
- Моя милая, мужчины сродни породистым и норовистым жеребцам, которые любят свободу. А умная женщина как умелый объездчик. С одной стороны, она должна надеть седло и поводья, чтобы усмирить жеребца, а с другой, надеть шоры, чтобы мужчина не видел дальше своего носа. А морковкой и сахаром можно усластить якобы выбор мужчины. Вот возьмем к примеру моего покойного первого супруга. Он был видным мужчиной, два метра роста, настоящий полковник. Солдаты даже не пытались скрыть свой страх перед ним. А в жизни милейший и робкий человек. Да если я ждала, когда он решится ухаживать за мной и просить моей руки, я так бы и осталась старой девой. Запомните, милые барышни, выбор всегда делает женщина, а потом она делает все возможное, чтобы убедить мужчину, что это он добивался ее руки.
- Ну разве уместно будет явиться в гости без приглашения, тем более к совершенно незнакомым мужчинам?
- Милая моя Софи, мы не явимся без приглашения, - миссис Прайс подняла руку, указывая на их компанию, - мы дамы попавшие в беду. И достойный джентльмен обязан нас спасти или хотя бы выручить из затруднительной ситуации.
Сестры переглянулись, но спорить со своей наставницей не стали.
- Может, мне упасть в обморок? - спросила Агата, закатив натурально глаза, делая вид, что готова упасть без чувств.
- Неплохо, - похвалила актерские способности воспитанницы миссис Прайс. - И голос сделайте более низким и томным. И главное не падайте, пока не окажетесь рядом с лордом. А потом падайте аккурат так, чтобы он вас успел поймать. Пусть он вас доведет до кресла или дивана. А ну-ка, продемонстрируйте мне как вы будете действовать… Нет-нет, милая не закатывайте так сильно глаза, вдруг он заподозрит у вас какое-нибудь заболевания — падучую или припадки… Мисс Софи не хихикать! А вы Агата не обращайте на нее внимание. И не забудьте обмахиваться веером. Ну не так же сильно, а то кажется, вы отмахиваетесь от нападения пчел, чье улье вы разорили в поисках меда.
- Миссис Прайс, это было всего лишь один раз! - пискнула недовольно Агата, которая в детстве и впрямь однажды разорила улье, после чего пчелы наградили ее многочисленными укусами. И бедную Агату раздуло как шар.
- Мы помним, мисс Агата, что данный случай имел место лишь единожды... Нежнее, еще нежнее, взмахивайте веером и вдыхайте, как-будто вам не хватает воздуха. Прекрасно, если вы не были бы дочерью благородного сэра, вы стали бы украшением королевского столичного театра.
- Вы льстите мне миссис Прайс, - польщено улыбнулась Агата.
- Может, совсем чуть-чуть, ведь лесть, вы знаете, я не люблю. Все-все, вполне достаточно, переигрывать тоже не стоит. Лорд должен поверить вам, а не понять, что из него делают дурака.
- Дурака?
- Это я не так выразилась, мисс Агата.
- А что делать мне, миссис Прайс?
- А вы мисс Софи поупражняйтесь и присядьте несколько раз, - безапелляционно заявила уважаемая дама.
- В платье? - удивилась Софи.
- Да, милая. Вам очень идет смущение и розовые щечки, а как вы слышали, столичный гость пожаловал в наши края не один, а в сопровождении молодого родственника. Поэтому не спорьте, а приседайте, да активнее.
- Как скажите, миссис Прайс.
Через пару минут уважаемая дама, осмотрев своих подопечных, одна из которых привлекала взор румяными щеками, а вторая томным взглядом и бледностью щек, указала на особняк Высокие дубы. Сама она, как и подобает военачальнику, возглавила свое воинство, маршируя к цели, сокрушаясь только об одном, что приезжих господ было не трое. Ведь тогда она не только выполнила бы обещание данное погибших родителям девушек, но и перевыполнила бы его и выдала бы замуж и старшую мисс Крейн, удивив не только почившую супружескую чету, но и весь Глостер, списавших мисс Катрин из списка невест как старую деву.
Придав лицу самое воинственное выражение, миссис Прайс ударила в колокол. Еще одна причуда бывшего хозяина Высоких дубов. И его отпрыск, унаследовавший поместье, так и оставил колокол в память об отце.
Миссис Прайс начала терять терпение, заподозрив что заезжие господа приказали никого не принимать и игнорировать местное общество, когда дверь наконец распахнулась, явив несчастного слугу приезжего лорда. Мужчина лет сорок удивленно взглянул на дам.
Глава 4
Лорд Кеслер прислушался к совету старого знакомого, который пару лет назад отдыхал в Высоких дубах, посоветовав поместье удаленное от города. Но вместо обещанного уединения лорд почти с первых минут своего пребывания в Глостере был атакован двумя девицами и их наглой компаньонкой.
- Вижу, тебя огорчил приезд дам.
- Ты наблюдателен, Джон, - с нотами сарказма в голосе заметил лорд Кеслер. - Хотя удивительно как ты разглядел мои эмоции, если не сводил глаз с мисс Крейн.
Тот широко улыбнулся в ответ.
- Согласись, таких красавиц как мисс Агата и в столице редко встретишь. И ее сестра довольно мила.
- А также или до ужаса неуклюжая или напротив излишне хитрая.
- Что ты дядя, девушка всего лишь споткнулась, с любым могло такое приключиться.
- Ты слишком наивен, если не видишь хитроумную ловушку, в которую мы угодили. И что-то мне подсказывает, легко избавиться от дам у нас не получится.
- Как только доктор осмотрит мисс Софи, они покинут поместье.
- Наивный, - вынес вердикт лорд Кеслер, - скорее они выживут нас отсюда, - пророчески заметил он.
- Мне кажется ты преувеличиваешь.
Лорд Кеслер воздержался от комментариев.
- Я пройдусь, прогуляюсь по округе. А дам оставляю на тебя.
- Но...
- Никаких но, Джон. И если ты прав, я очень надеюсь не застать всех этих особ в поместье, когда вернусь.
- Лорд Кеслер! - в коридоре раздался голос миссис Прайс. И лорд, приложив палец к губам, поспешно ретировался из дома, оставив племянника одного, вернее вместе с дамами.
- Лорд Кеслер! Где же вы?
- Дядя вышел подышать воздухом, но я к вашим услугам.
Миссис Прайс поджала губы. Крупная рыба никак не желала съест приманку и клюнуть на удочку. Но неудачи только закаляли. И если лорд Кеслер наивно надеялся так легко сбежать, миссис Прайс планировала его догнать и оглушить любовью к Софи.
Что же касается самого лорда Кеслера, чьи подозрения в отношении дам не были лишены оснований, прошел на конюшню. Врач запретил ему ездить верхом после ранения, но он соскучился по верховой езде. И так как кучер отправился за доктором, ему пришлось самому оседлать лошадь. Ранение напомнило о себе тянущей болью, но он все же вскочил в седло.
Мистер Стомб, который показал ему поместье, указал дорогу ведущую в город и уединенную тропу, ведущую к озеру, где можно было бы выехать на прогулку не встретившись с другими жителями.
И конечно слабая надежда все же тлела в его сердце, что после прогулки он не застанет назойливых дам в поместье. Именно с такими мыслями он отпустил поводья, позволяя лошади самой выбирать тропу и темп.
Лошадь была из местной конюшни и наверное неплохо знала местность, в отличие от наездника, и она привела его на берег живописного озера. Лорд спрыгнул с лошади слишком резко и у него вновь закололо в боку.
Рассматривая картину озера, леса и царящего вокруг покоя, он вспомнил что его привело так далеко от столицы. Он искал покоя и уединения, но все пошло не по плану. Сначала племянник решил сопровождать его, обещая не мешать ему, а потом в дом назойливо вторглись чужачки, лишив его желанного покоя. И у него не оставалось другого выхода, только как искать покоя в лесу.
Привязав лошадь, лорд устроился на берегу, забросив руки за голову. Он почти задремал, когда где-то вдали раздался лай собаки. Но постепенно лай приближался, и вскоре, когда лорд открыл глаза, прямо на него смотрела собачья морда, принадлежащая корги.
- Гав, - прямо в лицо лорда заявил пес и завилял хвостом, всем своим видом выражая желание немедленно поиграть.
- А мне обещали райский уголок, где меня никто не потревожит, - проворчал лорд Кеслер.
Пес конечно не понял обращенных к нему слов и завилял сильнее хвостом.
Лорд нащупал на земле небольшую палку и бросил ее в сторону.
Пес явно был приучен к данной игре и понеся за добычей, которую принес довольно быстро обратно, перекусив ее пастью пополам.
И лорд осознал — от приставучего пса ему не избавиться, тот явно был намерен как и приставучие дамы насильно составить ему компанию, в которой он совсем не нуждался, а напротив пытался ее избежать.
- Локси, несносный ты пес!
Раздался вдали женский голос.
Лорд Кеслер только простонал на это. Видимо, сегодня само провидение не хотело, чтобы он обрел покой и смог бы побыть в одиночестве.
И в лесу, где на много миль никого не было, его сначала отыскал пес, а затем и его хозяйка, с которой было не разминутся, ведь она слышала откуда доносилось громкое «гав».
- Локси, если ты немедленно не вернешься, ты останешься без своей любой косточки! - хозяйка пса перешла к угрозам, которые однако не возымели успеха, и Локси только громче залаял в ответ, не предпринимая попытки выполнить команду.
Лорд сочувствующе взглянул на пса.
- Я бы тоже от такой хозяйки сбежал, - поддержал он Локси, - а теперь беги к ней, пока она меня вместе с тобой не нашла.