Глава 1. Сомнительное наследство

–Что значит, “мне надо выйти замуж”?!

Я потрясённо смотрела на нотариуса, сидящего за дорогим столом напротив. Он постукивал костлявыми пальцами по толстой черной папке и с нетерпением поглядывал на наручные часы.

– Как только появится второй наследник, я вам все объясню, мисс Мун,– спокойно объявил он.

– Второй наследник?! Послушайте, мистер Уистлинг, – я сделала глубокий вдох и попыталась взять себя в руки.– Вероятно, вышла какая-то ошибка… Магия огня пробудилась во мне в полную мощь, и это значит, что я осталась единственной в роду Мун.

–Да-да, я прекрасно понимаю ваше недоумение, но видите ли… Бюро «Тьма и пламя» принадлежало не только вашему деду. Был еще второй владелец и …

– Простите, что опоздал,– низкий громкий голос раздался со скрипом открываемой двери.– Были неотложные дела.

– Добрый день, мистер Рейвен,– нотариус расплылся в такой тошнотворной и любезной улыбке, что я с интересом обернулась, чтобы своими глазами взглянуть на того, кому он оказывает такую симпатию.

Держа в руках черное пальто, к столу твердым и уверенным шагом направлялся темноволосый мужчина. С его появлением в кабинете словно стало меньше места. Высокий и широкоплечий, он представлял резкий контраст с худощавым мистером Уистлингом.

Тяжелый и оценивающий взгляд незнакомца скользнул по мне, и зеленые глаза ненадолго задержались в вырезе моей бежевой рубашки.

Это что, и есть второй наследник?!

– У вас новая помощница, мистер Уистлинг?– демонстрируя белоснежную улыбку спросил этот тип, и плюхнулся в соседнее кресло.

– О, не совсем. Это Аделисса Мун. Ваши дедушки были совладельцами бюро,– пояснил ему нотариус и повернулся ко мне. – А это Артур Рейвен. Темный маг. Второй наследник бюро «Тьма и пламя».

Доброжелательность в зеленых глазах Артура вмиг испарилась, и на секунду я почувствовала себя заведомо проигравшей. Вероятно он, как и я, был удивлен наличием ещё одного наследника.

Артур отвернулся, а я искоса поглядывала на его профиль, изучая глазами твердую линию подбородка, ровный нос и длинные черные ресницы. Он был красив, но по какой-то непонятной причине его внешний вид меня безумно раздражал. Возможно потому, что на расстегнутом воротнике его белой рубашки алел след от губной помады? И мистер Уистлинг как истинный мужчина решил, что это весьма уважительная причина, чтобы опаздывать на оглашение завещания?

Но брошенные вскользь слова нотариуса о браке всколыхнулись во мне таким острым чувством тревоги, что я ощутила, как внутри пробуждается магический огонь.

– Итак, приступим… – объявил громко нотариус.– Предмет завещания – магическое бюро «Тьма и пламя» стоимостью более девятисот тысяч фальер. После скоропостижной кончины владельцев права наследования имеют Аделисса Мун и Артур Рейвен.

– Отлично,– оживился Артур.– Давайте сразу составим договор, и я заплачу достопочтенной мисс Мун ее четыреста пятьдесят тысяч фальер.

Я ахнула.

– А с чего вы взяли, что я собираюсь продать вам свою часть наследства?

– Я не намерен вести управление с женщиной. И зачем вам вообще магическое бюро?– темная бровь этого наглеца изогнулась.– С каких пор женщины выбирают работу, а не деньги?

– Продажа бюро исключена, Артур, – осуждающе заявил мистер Уистлинг, и я разнервничалась.

– И почему же?

– Согласно завещанию, бюро достанется тому наследнику, кто первый вступит в брак. Так хотели ваши дедушки.

– Что?!– взревел Артур и, стиснув зубы, негромко выругался.

– То есть, если я выйду замуж раньше мистера Рейвена – стану единственной владелицей бюро? – уточнила я.

– Не дождетесь, мисс Мун. У меня уже есть невеста,– тут же оживился Артур, наградив меня злобным взглядом.

– Это ваша невеста предпочитает целовать вас исключительно в рубашку?– процедила с издевкой.– Проявление искренней любви? Или она не в курсе ваших «неотложных дел»?

Мы вели с ним зрительную войну, и я понимала, что никто из нас не готов сдаться.

– Есть еще один важный пункт,– спокойно продолжил нотариус, несмотря на напряженную обстановку, царившую в кабинете. – Ваши супруги должны обладать магическими способностями. Впрочем, вы можете заключить брак между собой, и вести управление вместе. Я думаю, что ваши дедушки надеялись именно на такой исход.

– Исключено!– возмутились мы в один голос.

– Ваше право.

– А что пока будет с бюро?– голос Артура стал ледяным.

– Вы будете работать вместе. Если в течение месяца никто из вас не вступит в брак с магом, или вы не договоритесь о браке между собой, то бюро закрывается.

– Как закрывается?– я снова вытаращилась на мистера Уистлинга.

– Я понятия не имею, что случилось у прежних владельцев, но незадолго до несчастного случая, они заявились ко мне и внесли коррективы в завещание, потребовав включить пункт о браке. Никаких пояснений мне никто не давал.

– Несчастном случае?

– Вы что не знаете, как погиб ваш дедушка?– с издевкой спросил Артур. – Вы вообще о нем что-нибудь знали?

Я принялась нервно теребить свою красную юбку из атласа, испытывая непонятное чувство обиды от презрительного взгляда своего конкурента. Он несомненно считал меня обычной меркантильной девицей, которая примчалась в столицу за наследством, как только узнала о гибели дедушки.

Я не стала говорить ему, что последний раз видела деда, когда мне было четыре года. У детей с магическими способностями память развивается намного лучше, чем у обычных детей. Дед забрал меня из сиротского приюта, где я оказалась после смерти мамы, и отвез в приемную семью. Как я узнала позже, он ежемесячно перечислял деньги на мое содержание, но к глубокому сожалению, дедушка ни разу не удосужился узнать, как на самом деле живёт его единственная внучка в столь «добродушной» семье. Все мои письма к нему оставались без ответа, а попытки увидеться – пресекались мачехой на корню.

И лишь письмо мистера Уистлинга стало единственным, что попало ко мне в руки, минуя мачеху.

Глава 2. Ищу жениха. Срочно.

Из адвокатского бюро я вышла с чувством полного поражения. Как найти жениха в незнакомом городе?!

Я на несколько минут задержалась на высоком крыльце и прижалась к холодной белой колонне. Рассматривала величие зданий на противоположной стороне улицы, изучала глазами вывески различных заведений, которых в этой части города было несчетное количество. Смотрела вслед проезжавшим мимо экипажам и пыталась удержать силу магии, что стремилась выплеснуться наружу из-за кипящего внутри негодования. Замуж! О, святая дюжина… Я только сбежала из-под крыши дома мачехи, предвкушая полную свободу… А что в итоге? Хорошо хоть к дому дедушки, расположенному недалеко от парка, не прилагалось никаких условий. Правда, мистер Уистлинг сразу сообщил, что на счетах дедушки всего две тысячи фальер, а этого не хватит, чтобы долго содержать этот большой дом, принадлежащий семье Мун уже много веков. Незадолго до своей смерти дедушка отдал на благотворительность весьма крупную сумму, что делал ежегодно.

Я снова и снова вспоминала слова мистера Рейвена о том, что смерть дедушки не случайна. И мысленно пообещала себе, что постараюсь разобраться в этом.

Потому, что не исключала того факта, что Артур Рейвен просто решил меня запугать, надеясь на то, что я сама откажусь от прав на бюро.

Но многолетняя жизнь с невыносимой сводной сестрицей и эксцентричным сводным братом оставила на мне свой отпечаток. Я научилась не сдаваться. По крайней мере делать все, чтобы дойти до победы. А значит мне все же необходимо найти какого-нибудь мага и заключить с ним фиктивный брак. В конце концов, в завещании не указано, что я должна прожить с супругом до конца своих дней.

– Думаете, как обратно добраться до вашего маленького Кламендо?– насмешливый мужской голос, прозвучавший за спиной, заставил меня вздрогнуть от неожиданности и обернуться.

Передо мной стоял никто иной, как Артур Рейвен. Запустив руки в карманы черных брюк, он сиял своей нахальной улыбкой и раздевал меня глазами.

Какого магического вихря он тут до сих пор делает? Разве он не покинул сие заведение двадцать минут назад? И вообще, откуда он знает о Кламендо?

– Наводили обо мне справки? Может я вам так приглянулась, что вы решили уступить мне бюро?

– Люблю осознавать с кем имею дело, Аделисса. А по поводу бюро… У меня к вам деловое предложение.

– Я не откажусь от прав на него,– заявила, глядя прямо в эти наглые зеленые глаза.

– Я предлагаю вам девятьсот тысяч фальер.

Артур смотрел на меня сощурившись, словно пытался впитать в себя каждую мою эмоцию и влезть в голову. Вот только не выйдет у него это. Мой дар предполагал защиту от любых ментальных вмешательств, хотя эта способность начала проявляться только после смерти дедушки.

– Если вы настолько богаты, мистер Рейвен, почему бы вам тогда просто не открыть другое бюро?– спросила с издевкой.

Наглость в зеленых глазах моментально сменилась злостью. Красивые черты лица заострились, а губы превратились в тонкую линию.

Ещё бы, вероятно я ударила по больному месту. Иметь деньги, но быть лишенным возможностей. Ведь все прекрасно знают, что совет давно уже не выдает лицензий на открытие заведений такого рода. И магические услуги – это исключительно семейный бизнес, проверенный годами. Именно поэтому я и удивилась, узнав о наличии у деда компаньона.

– Девятьсот тысяч фальер, Аделисса…– повторил он, стиснув зубы.– Соглашайтесь.

– Нет,– я пожала плечами, давая понять, что его предложение меня не интересует.

Развернулась, чтобы уйти, но мужская рука крепко ухватила меня за запястье, и Артур резко развернул меня к себе.

– Бюро оценивается в такие деньги. Я отдам вам всю сумму и еще пятьдесят тысяч сверху, если вы откажетесь от своего наследства. Я покупаю его у вас.

– Тогда может вернёмся к нотариусу, составим договор о том, что это вы отказываетесь от прав, и когда бюро будет полностью принадлежать мне, поговорим о продаже? – предложила я, мило улыбаясь.

Артур ядовито усмехнулся и на секунду отвел глаза в сторону.

– А вы не промах, Аделисса. Признаю. Но зачем вам бюро?

– Затем, мистер Рейвен, что я умею складывать два плюс два. Во-первых, иметь магическое бюро – это не только престижно, но и очень выгодно. Если взять правильное направление в развитии и усовершенствовать услуги – оно может приносить гораздо больший и стабильный доход. А во-вторых, я не из тех женщин, кто живет одним днем и кого прельщают ежедневные развлечения и походы по магазинам.

– Для двадцати четырех лет вы слишком рано потеряли вкус к жизни.

– И что вы ещё обо мне узнали?

– Достаточно, чтобы понять, что вы нуждаетесь в деньгах и не желаете возвращаться к мачехе в Кламендо.

– Вас не должна касаться моя личная жизнь. Я хочу и буду работать в бюро. А если вас так манят развлечения, может стоит уступить мне права?

– Может мне ещё перед этим и жениться на вас?– сарказм в его голосе вывел меня из себя окончательно.

– Только, если брак будет фиктивным, и мне не придется видеть вашу наглую физиономию каждый день,– парировала я и попыталась вырвать руку из его цепкого захвата.

Артур рассмеялся и все же выпустил мое запястье, позволяя отстраниться. Не теряя ни секунды я поспешила спуститься вниз.

– У вас очень хорошая магическая защита, Аделисса,– полетело небрежно мне в спину.– Но она вам не поможет.

Эта фраза заставила меня остановиться. Что он имеет ввиду? Неужели он решил использовать грязные методы в нашей маленькой борьбе?

– А зачем вам бюро, Артур, когда у вас есть деньги?– я решительно обернулась, чтобы попытаться понять, что он задумал.

– Я люблю опасность.

– Я спрашивала не об этом…

– Вы просто совсем не понимаете, куда суете свой маленький носик, мисс Мун. Надеюсь, уже завтра вы поменяете свое мнение.

– Не дождетесь.

Я развернулась и, сбежав со ступенек, поспешила в конец улицы, чувствуя прожигающий наглый взгляд каждой клеточкой своего тела. И лишь когда свернула за угол, смогла остановиться и перевести дыхание.

Глава 3. Полоса невезения

Артур

Домой я заявился злой как сам дьявол. И пока шагал к своему кабинету, думал о том, что в жизни моей определенно наступила черная полоса.

Впервые за тридцать лет у меня возникли проблемы с женщиной. Если с истериками и проблемами своих любовниц или бывшей невесты я справлялся быстро, то с Аделиссой Мун дело обстояло труднее.

Она вообще была для меня пока неизученным экземпляром. Даже информация о ней, которую я узнал в адвокатском бюро, шла вразрез с ее жизненными устоями.

Казалось бы, какой провинциальной девчонке не нужны деньги? Но, как выяснилось, нарядные платьица и красивая лёгкая жизнь эту белокурую стерву не интересовали.

Что ей вообще интересно? И какого вихря старик Мун скрывал информацию о наличии у него внучки? Зачем засунул ее в приемную семью в отдаленный маленький городишко?

– Мистер Рейвен,– дворецкий всегда появлялся не вовремя.– Вас спрашивал…

– Не сейчас, Гауст,– рявкнул, не оборачиваясь.– Меня ни для кого нет.

Захлопнув дверь, я прямиком направился к бару и налил себе щедрую порцию виски. Единственное, что в последнее время приносило мне радость – это мой бар. Он всегда был готов распахнуть для меня свои широкие объятия и утешить.

Я уселся за стол решая, что же делать с этой внезапно появившейся надоедливой красоткой. Как заставить ее убраться из города, пока наш неизвестный злодей не пронюхал о наличии еще одной наследницы?

Она же сейчас будет воспринимать любые мои слова, как запугивание.

В том, что бывших владельцев «Тьма и пламя» убили, я почти не сомневался. Меня и самого чуть «случайным образом» не прибило огромной хрустальной люстрой в собственном вестибюле. Очередная случайность? Не думаю. После внимательного осмотра мы не досчитались нескольких болтов, которыми она была прикручена к потолку. Да и ко всему прочему, это случилось через несколько дней после гибели деда.

Вероятно, кто-то точил зуб на бюро и пытался убрать даже предполагаемого наследника. И этот «кто-то» очень искусно пытался выдать все за «несчастный случай».

Теперь дело обстояло еще труднее. Ведь через несколько дней вся столица будет судачить о появлении новой наследницы «Тьмы и пламя». И очаровательная шейка этой провинциалки окажется в опасности.

– Аделисса Мун,– протянул я, глядя на тлеющие угольки камина.– Лисса…

Имя у нее было такое же необычное, как и она сама. А этот затравленный взгляд огромных синих глаз, когда я вошёл в кабинет? Настоящая перепуганная лань. Но как же все-таки ошибочно бывает первое впечатление…

Потому, как полчаса спустя из лани эта женщина превратилась в настоящую хищницу.

– Тебя можно поздравить, Артур?

Я поднял глаза, отвлекаясь от размышлений, и скептически взглянул на дверь кабинета. Там, подперев дверной косяк своим плечом стоял Саймон Ландор. Мой одаренный друг и по совместительству законник. Правда, вторым он стал именно благодаря своему дару временно блокировать чужие способности.

– Так ты получил желаемое?– не унимался Саймон.

– Я получил нож в спину от собственного деда,– процедил сквозь зубы.

По-другому это завещание я назвать просто не мог.

– Что ты имеешь ввиду? – оживился мой друг и уже через две секунды сидел передо мной, сверля меня своими серыми глазами.

– То, что вместе с бюро мне досталась одна синеглазая проблема. Приезжая белокурая девица с замашками милого голодного волчонка, которая вцепилась мертвой хваткой в мое бюро.

– Неужели еще одна наследница?!

– Да. Внучка мистера Муна. Он какого-то вихря скрывал от общества наличие таковой.

– Да уж… Вот так новости…

– Главная новость состоит в том, что я должен жениться либо на ней, либо на любой другой девице, обладающей магией…

– А вот с этого места поподробнее…

Пока я вкратце объяснял Саймону всю глубину той ж… жизненной трудной ситуации, в которую угодил, ему становилось веселее с каждой секундой. Хоть кого-то эта ситуация забавляла.

– Так в чем проблема, Артур? Не понимаю. У тебя же есть Карнесс. Она владеет светлой магией. Тем более, ваша свадьба через два месяца. Тебе просто необходимо ускорить этот процесс.

Я тяжело вздохнул и иронично усмехнулся. Нет, вероятно никому не понять всей величины моего невезения.

– В том-то и заключается насмешка судьбы, Саймон. Я только вчера вечером разорвал с ней помолвку…

– Ты серьезно?!

– Угу. Только об этом пока ещё никто не знает. Когда дед погиб, я решил, что пришло время избавиться от невесты, которую мне навязали с детства. К тому же меня достали вечные истерики и ревность Карнесс.

– М-да уж… Это все твоя импульсивность. Вечно рубишь с плеча.

– Я не знал, что утром мне понадобится невеста,– протянул с сарказмом.

– Может стоит поговорить с Карнесс? Явись с повинной. Скажи, что погорячился.

– Я уже пытался. Поехал к ней сразу после того, как вышел из адвокатского бюро. Но она даже слушать меня не стала. Ей вероятно уже донесли, что я всю ночь праздновал свою вновь обретенную свободу в женской компании.

– Подожди недельку, и она остынет.

– У меня нет этой проклятой недельки!– рявкнул я и от переизбытка эмоций ударил рукой по столу.– Понимаешь? Ты бы видел эту Аделиссу Мун! Ей достаточно только немного приподнять свою юбочку – и половина магов столицы выстроится в очередь, чтоб заключить с ней брак, хотя бы ради брачной ночи.

– Такая красивая?

– Красивая,– ответил стиснув зубы и устало закрыл глаза.– Но только когда молчит.

– Значит, с мозгами?

– С большим самомнением. Язвительная и гордая, как двенадцать двуликих вместе взятых.

– Так может тебе стоит на ней жениться?

– Ты спятил? Мне нужно бюро, а не жена, которую я буду видеть изо дня в день даже на работе.

– Зато сохранишь бюро. Жениться ведь все равно придется, чтобы его получить,– продолжал убеждать меня Саймон.

– Жениться на этой блондинке? Ни за что. Хотя, я бы с удовольствием провел с ней пару ночей перед тем, как она уберется из Мэфорда.

Глава 4. Утро добрым не бывает

Аделисса

Жарко. Мне казалось, что в районе груди горит огонь, а спина прижата к пылающему камину. Я глубоко вздохнула, пытаясь успокоить свой магический дар, который вероятно и потревожил мой сон. Вот только у меня это не получилось.

Мое сознание медленно пробуждалась ото сна, и сейчас я ощущала не просто жар, а странную тяжесть в груди… И это точно не было проявлением моей магии.

Стоило мне приоткрыть отяжелевшие веки и опустить глаза вниз, как они распахнулись от ужаса, увидев загорелую мужскую руку, покрытую короткими темными волосками и по-собственнически лежащую на моей груди.

Ровно десять секунд я с непониманием пялилась на длинные ровные пальцы с короткими аккуратно подстриженными ногтями, надеясь на то, что это просто игра моего воображения. Но мою спину все так же обдавало жаром, а в ягодицы настойчиво упиралось что-то твердое.

Мое дыхание перехватило от напряжения и непонимания происходящего. Когда мужские пальцы легонько сжали грудь, а мои волосы на затылке зашевелились от горячего чужого вздоха, я закричала и как ошпаренная скатилась с постели.

– А-а-а,– продолжала визжать, приземляясь телом на пушистый ковер.

– Какого черта?– раздался возмущенный возглас с моей кровати, и чужак накрылся одеялом с головой.

Голос хриплый, низкий… Сонный. И мужской.

Я испуганно осмотрелась по сторонам, чтобы убедиться, что нахожусь именно в своем новом доме. Те же светлые стены, бежевые тяжелые занавески, белый платяной шкаф и светлая мебель свидетельствовали о том, что это именно та самая спальня, в которой я вчера решила остановиться.

Но кто это?! Неужели еще один «сюрприз» от дедушки?!

– Эй! – закричала громко.– Кто вы такой?! И что тут делаете?!

– М-м-м,– раздалось недовольно из-под одеяла.

– Эй!– я поднялась на ноги и, поправив длинную ночную сорочку, осторожно приблизилась к кровати.

Огненную лаву мне на голову! Это что еще за великан в моей постели?

Я с ужасом смотрела на очертания мощной фигуры под одеялом, которая занимала большую часть кровати.

– Слышите? Кто вы такой?!

Незнакомец, который позволил себе такие вольности, даже не пошевелился. Лишь пробурчал тихое, но весьма отчетливое «голова раскалывается», «принеси воды» и «чего кричишь, ведьма».

– А, ну, вставайте!– возмутилась я и, ухватившись за край одеяла, с силой рванула его сторону…

В первую секунду на меня лавиной обрушился настоящий шок.

Во вторую – полнейший ужас.

Ну, а в третью – во мне пробудилось женское любопытство.

Я не мигая смотрела на обнаженную мужскую попу и на широкую мощную спину, что предстали моему взору с внезапностью праздничного сюрприза. Обрисовала взглядом изгибы загорелых плеч и рук, что сжимали белую подушку, накрывая ею свою голову.

Голый! В моей постели абсолютно голый мужчина!

Что тут происходит?!

Я открывала рот и снова закрывала. Жадно глотала воздух, сходя с ума от возмущения. Дар речи пропал.

На миг в моей голове промелькнула мысль, что мои слова о скорейшем желании выйти замуж владелица брачного бюро приняла слишком буквально, и найдя подходящего мага, тут же решила ускорить процесс для создания брака.

Но, черт возьми, не таким же способом!

– Бред какой-то,– прошептала тихо понимая, что старушка не осмелилась бы на такой решительный шаг.

Я испуганно облапала себя, хотя и не понимала в этот момент, зачем это делаю. Возможно, хотела убедиться, что цела и невредима, пока мои глаза снова и снова бесстыдно осматривали этого голозадого великана.

– А ну, проваливайте!– закричала, наконец вернув утраченное самообладание, и коснулась обнаженной мужской ноги своими дрожащими пальцами, обжигая магическим огнем.

– Да ты совсем что ли спятила?!– рявкнул незнакомец и…

Белая подушка отлетела в сторону, а сам незнакомец стремительно перевернулся на спину и гневно посмотрел на меня.

– Ой…– это все, что я смогла сказать в этот момент, глядя на Артура Рейвена…

И на то, что снова неожиданно предстало моему взору. За это утро мои познания в мужской анатомии определенно пополнились на все сто процентов. Я смущенно отвела глаза от той части тела, что так настойчиво упиралась мне в ягодицы еще несколько минут назад, чувствуя, как запылало от стыда мое лицо.

Зато мне стало понятно, что это явно не проделки миссис Фибер. Но что он забыл в моей постели?!

« Аделисса, у вас очень сильная магическая защита… Но она не поможет»,– его слова, брошенные мне вчера разбудили острое чувство ярости.

Так он все же решил использовать свои грязные ухищрения, чтобы заполучить бюро? Какой же всё-таки он мерзавец…

– Аделисса?– нахмурился Артур.– Что вы здесь делаете?

Злость в его зеленых сонных глазах сменилась полнейшим непониманием.

– Тот же вопрос мне хотелось бы задать и вам, Артур,– я стремительно отвернулась к нему спиной, чтобы не пялиться на мужскую хорошо развитую грудь, невольно притягивающую взгляд, да и на то, что находилось ниже.– Что вы делаете в моей постели, и почему вы – голый?!

4.1

Артур

Говорят, что если котенка постоянно тыкать носом в лужу, он начнет понимать свои промахи и обязательно исправится. И мне было чертовски неприятно осознавать, что некоторые коты эволюционировали намного больше, чем темные маги… Такие как я, например.

Сколько раз зарекался себе, что в пьяном состоянии даже смотреть не буду в сторону телепортации! Но что-то снова пошло не так.

Я огляделся вокруг и сощурил глаза. Стерильно-светлая обстановка комнаты ослепляла, и была явно не моей.

Каким вихрем меня вообще сюда занесло?

– Я жду объяснений,– заявила Аделисса, стоя ко мне спиной.

Вскинув бровь, я оценил такую же девственную, как эта спальня, длинную женскую сорочку, которая пусть и не сильно, но все же очерчивала стройные изгибы. Задержал взгляд на светлых спутанных волосах, что доходили до середины изящной спины.

Глава 5. Бюро "Тьма и пламя" приветствует вас

Аделисса

Дом был великолепен. И вчера это открытие стало моей маленькой радостью. Я с восторгом рассматривала большие просторные светлые комнаты на первом и втором этажах. Их богатое, но в то же время лишенное ненужных излишеств убранство поразило меня. Дом был уютным.

Именно таким.

Вместе с антикварной мебелью и тяжелыми коричневыми дверями, украшенными резными дверными ручками, где позолота уже немного стерлась от частого использования. С огромными окнами, которые пропускали столько света, что мне казалось в яркую лунную ночь светильники в доме абсолютно без надобности. Но больше всего меня поразила веранда. Небольшая комнатка с арочными витражными окнами, двери который вели на задний двор, где стояло плетеное кресло-качалка.

Казалось, что у каждой мелочи в этом огромном доме была своя история. Каждый предмет хранил воспоминания о бывших владельцах.

Из слуг в доме был лишь пожилой дворецкий, такого же возраста кухарка и ее совсем юная внучка, что помогала содержать дом в чистоте. И к счастью, мое появление на пороге было принято весьма добродушно и искренне.

Впервые за много лет я ощущала себя так, словно вернулась домой. В свой настоящий дом, где нет ни мачехи, что изводила меня своими истериками и считала каждый фальер. Ни сводной сестрицы, что грезила отхватить себе лучшего мужчину и постоянно видела во мне соперницу. Ни братца, что доставал меня своими домогательствами.

Здесь я чувствовала себя свободной. И ещё вчера была полна надежд на то, что у меня обязательно все получится. Что я смогу отвоевать бюро дедушки и продолжить то, чем уже много десятилетий занималась семья Мун.

Пока не наступило утро, и я не обнаружила в своей постели обнаженного мужчину.

Артура Рейвена.

Мою самую большую проблему.

Большую во всех смыслах этого слова.

Даже за завтраком меня преследовал его обнаженный образ, и кусок в горло не лез. Он был сложен иначе, не как худощавый Ульрик – мой сводный брат, который так гордился собой, что мог без устали щеголять по дому без рубашки, наплевав на все приличия.

В Артуре Рейвене чувствовалась мужская сила и какая-то непонятная опасность, которая сквозила даже в размахе его широких плеч и твердом шаге.

А его слова о том, что кто-то объявил охоту на владельцев бюро еще долго крутились у меня в голове. И хоть доверия Артур у меня абсолютно не вызывал, проигнорировать его предупреждение я не могла. Уж слишком осторожная у меня натура.

Предупрежден, значит вооружен. И пусть мистеру Рейвену и не важна моя жизнь, но возможно он вполне охотно согласится разобраться в причине смерти наших дедушек и присоединится к моему маленькому расследованию. «Если тебе грозит опасность, всегда бей первым»– эту фразу я запомнила еще в семилетнем возрасте, когда стала свидетельницей уличной драки соседских мальчишек. Именно это наставление дал своему избитому сыну его отец. Но эти слова запомнила и я.

Уж если кто-то хочет добраться до меня, я тоже буду «бить первой» и параллельно искать себе холостого мага, который согласится на фиктивный брак.

– Вы уже уходите, мисс Мун?– отозвался Арик наш дворецкий, когда заметил меня в вестибюле.

– Да. Я отправляюсь в бюро,– ответила и мило улыбнулась старичку в изысканной, но старомодной ливрее.– Буду вечером.

– Хорошо. Кухарка спрашивала о ваших любимых блюдах. Она собирается приготовить их вечером.

– Я люблю все. Главное, чтобы без клубники. У меня на нее аллергия.

– Прямо как у вашего дедушки,– морщинистое лицо Арика растянулось в добродушной улыбке.– Я передам кухарке.

Напоследок я покрутилась перед огромным зеркалом в вестибюле, скептически осматривая свое голубое платье с высоким воротом. Но это было лучшее, что могло послужить защитой от наглого взгляда зеленых глаз Артура Рейвена.

Водрузив на голову маленькую шляпку черного цвета, я двинулась к выходу.

– Хорошего дня!– добродушно пожелал мне Арик.

– И терпения,– добавила я усмехнувшись и вышла на улицу.

До бюро я добралась достаточно быстро. Миновала несколько жилых кварталов и вышла к главной улице столицы. Торопливо шагая по пешеходной части улицы, выложенной брусчаткой, я без устали рассматривала изысканно одетых прохожих. Мой взгляд цеплялся за хозяев различных бюро, мастерских и магазинчиков, которых на этой улице было с избытком. Они перекрикивались, смеялись, ругались между собой… И глядя на этих франвильцев, я удивлялась, как они умудряются найти такое точное применение своему дару? В законниках – преимущественно те, кто обладал повышенной чувствительностью к запахам или обладал иным восприятием мира, слышал любой шорох и звук и подмечал то, что не видят другие. Крайне редко там работали те, кто умел блокировать чужие способности, потому что этот дар считался весьма редким.

Франвиль был поистине необычным государством. А здесь в Мэфорде, в столице одаренных, жизнь кипела в полную мощь.

Как рассказал мне вчера нотариус, в Мэфорде браки заключались один за одним, без оглядки на дар партнёра. Окрыленные чувством любви франвильцы совсем не думали о совместимости их дара в дальнейшей семейной жизни. Именно это и становилось причиной многих бед, с которыми они потом обращались в бюро дедушки.

Я остановилась перед деревянной массивной дверью синего цвета и, придерживая шляпку рукой, подняла голову, читая деревянную вывеску с ярко-красной надписью «Тьма и пламя». Мистер Уистлинг предупредил меня, что здесь остался один трудолюбивый помощник бывших владельцев, который принимает заявки и с нетерпением ждет появления нового хозяина.

– Ну, здравствуй, мой ещё один маленький дом,– радостно прошептала я и толкнула массивную дверь.

– Добро пож-ж-жаловать в бюро «Тьма и пламя»! Вылечим любой недуг, спасём от развода, очистим ауру дома. Мы оказываем множество услуг. Что именно вас интересует?

Меня интересовало лишь то, как не сойти с ума за это утро и не умереть от шока. Я не мигая смотрела на остроухую рыжую белку, выглядывающую из импровизированного дупла, сооруженного напротив входной двери. Она продолжала тараторить без умолку, а мои глаза все больше и больше расширялись от ужаса.

Глава 6. Тяжелый день

Я с трудом дождалась того часа, когда стрелки часов показали полдень.

Мы разобрали большую часть заявок, которые успела собрать Шила за долгое отсутствие хозяев. Как сказала нам белка, в основном многие нуждались в услуге «здесь и сейчас», и были крайне недовольны тем, что в бюро не было магов. Поэтому, Шила собрала только несрочные заявки и те, по которым магическая помощь нужна была ежегодно.

С Артуром мы «разговаривали» исключительно глазами. К двенадцати часам дня я была готова собственноручно построить огромную стену между нашими столами, чтобы скрыться от этого пронзительного взгляда, то и дело замирающего на моем высоком вороте платья. Чего он добивался, я не могла понять, но все это время сидела как на иголках. Краснела и смущалась, вспоминая проклятое утро и «голый сюрприз» от Артура Рейвена.

– Я, пожалуй, начну с ежегодных заявок,– произнесла громко, складывая в сумочку бумаги с адресами.– А вы, Артур, разберите заявки по зельям.

– Как скажете, мисс Мун,– насмешливо ответил он.– Может какие-то ещё поручения?

– Нет.

– Мне варить зелья одному или дождаться вашего возвращения, и вы мне поможете? Я видел в кабинете зельеварения чудесный длинный стол. Там хватит места двоим.

Мои пальцы мертвой хваткой вцепились в сумочку, а зубы скрипнули. Я посмотрела на него исподлобья, борясь с желанием вспыхнуть от ярости.

– Зельеварение – это привилегия темных магов, мистер Рейвен,– напомнила этому наглецу.

– Надо же…– Артур наигранно всплеснул руками.– Вы только посмотрите…– он подкинул вверх целую гору бумаг, лежащую у него на столе и состоящую исключительно из заявок по зельям.– Какому огромному количеству жителей Мэфорда требуются мои умения. А ваши? Сколько вы вложили заявок в свою маленькую дамскую сумочку? Три?

– Четыре,– процедила сквозь зубы.– А вы умеете очищать ауру дома? Или может быть сможете поставить магическую защиту?

– Умею и могу,– сияя белоснежной улыбкой заявил он.

– Надолго ли? В этом ваши силы не так сильны, как мои. Вы просто не сможете сделать это качественно.

– Качественно, дорогая мисс Мун, я могу сделать все, что угодно. И если бы вы утром не выгнали меня из своей постели – я бы непременно вам это доказал.

– Я вас в свою постель не приглашала. Тем более голого.

Хрум. Хрум.

Мы с Артуром одновременно повернули голову на звук. На импровизированной ветке пережевывая орех и ошарашенно глядя на нас, сидела Шила.

– Вы ф-фто, любоффники?– ахнула белка с набитым ртом.

– Нет!– возмущенно выкрикнула я и поспешила к выходу.

– А зря… Красаф-фчик ведь,– бросила она мне в спину и закашлялась, подавившись орехом.

– Не говори глупостей да ещё и с набитым ртом,– заявила громко и напоследок бросила презрительный взгляд на Артура.

Этот нахал откинулся на спинку кресла и заложив руки за голову, смеялся, чем ещё больше вывел меня из себя.

– Идиот,– буркнула себе под нос распахивая дверь и…

Врезалась в мужскую грудь. Инстинктивно подняла глаза на великана и на миг растерялась.

– Простите великодушно,– искренняя мужская улыбка была обезоруживающей. Темно-русые волосы незнакомца падали на широкий лоб, а черты лица были слишком притягательными, чтобы отвести от них взгляд.

Почему в этой столице столько красавчиков?

– Это я прошу прощения,– произнесла негромко, глядя зачарованно в серые глаза, обрамленными густыми черными ресницами.– Вы в бюро? По какому вопросу?

– Это ко мне,– рявкнул грубо Артур.– Можете быть свободны, Аделисса.

– А может вы сперва узнаете у клиента, по какому вопросу он пришел?– фыркнула, наградив своего «коллегу» злобным взглядом.

– По вопросу женских юбок,– ответ Артура не заставил себя ждать.

– Я не клиент, а друг,– пояснил незнакомец сощурив глаза и осматривая меня с интересом. – Саймон Ландор.

– Аделисса Мун,– я протянула руку для приветствия.– Хозяйка бюро.

– Приятно познакомиться, мисс Мун,– его губы галантно коснулись моей руки, а я мгновенно ощутила его дар.

Этот мужчина умел временно блокировать чужие способности. Неужели законник?

– Можете быть свободны, Лисса,– прогремел Артур.– Клиенты и так ждут слишком долго.

– А вы мне не указывайте,– парировала я и выскочила на улицу, оставляя этого симпатичного мужчину в клетке со львом и говорящей белкой.

6.1

До брачного бюро я не шла, а почти бежала. Желание поскорее избавиться от общества этого высокомерного типа затмило все остальное.

– Здравствуйте!– я влетела в бюро, и мое появление тут же было сопровождено громким звоном дверных колокольчиков.

– А, мисс Мун, это вы,– миссис Фибер сидела за своим стареньким столом и всем своим видом напоминала мне праздничную ель.

Ее красный наряд дополняла все та же тёмно-синяя шляпка и яркая губная помада. Количество серебряных бус и браслетов превышало все допустимые нормы приличия.

– Присаживайтесь, голубушка,– тонкие губы свахи растянулись в улыбке.– У меня для вас хорошие новости.

– Есть кандидаты?

– Есть. Вот,– она с воодушевлением потрясла перед моим лицом листком бумаги.

– Замечательно.

Я забрала у нее свой спасительный список и пробежалась по нему глазами. О том, что миссис Фибер мастер своего дела, я поняла сразу, как только увидела длинные ряды фамилий, рядом с которыми были пометки о возрасте претендента и магических способностях.

Но чем дольше я смотрела на цифры рядом с именами, тем сильнее на меня накатывала паника.

«Аризгар Д'ольтер. Светлый маг. Семьдесят лет».

Остальные претенденты были ещё старше… Некоторые из них уже подбирались к вековому рубежу.

– Они же все очень старые…– изумленно прошептала я, прикрыв ладошкой рот.

– Какие есть, милочка. Я следила только за теми, кто был мне интересен. Но там вроде и один помоложе затерялся… В самом конце списка. Но у него репутация не очень хороша.

Глава 7. Чудесная на всю голову

Артур

Сколько буду жить на свете – столько буду удивляться женскому упорству. Если уж у женщины появляется какая-то цель, то она сделает все для ее достижения. Притом в крайне короткие сроки. Как, например, Аделисса Мун, которая едва не выпрыгнула из своего платья при виде Саймона.

Нюх на холостых мужчин у этой блондинки – выше всяких похвал.

– Ба-а,– протянула восторженно Шила, приложив лапу к мохнатой груди.– Не бюро, а сборище красавчиков.

– Ничего себе, Артур,– усмехнулся Саймон, бросив удивленный взгляд на говорящую зверушку.– Ты неплохо устроился. Необычная белка. Чудесная женщина.

– Угу,– протянул угрюмо.

Чудесная на всю голову, мать ее… Аж зубы сводит от ее «чудесного» характера. Но о красоте Лисс я спорить не мог.

За сегодняшнее утро я успел рассмотреть ее с таким пристрастием, что даже заметил маленькую родинку на правой щеке, что скрывалась за густым румянцем. Она была истинным магом огня. Воинственная гордячка. Чем дольше я смотрел на ее пухлые манящие губки, тем больше понимал, что очаровать какого-нибудь мага для выполнения пунктов завещания – ей не составит особого труда.

– Так это и есть твоя синеглазая проблема?– рассмеялся Саймон, кивнув в сторону двери.

– Она самая. Свалилась, как снег на голову,– я подхватил стопку заявок и двинулся к кабинету зельеварения.

– И что у нее за магия?

– Она – истинная огненная мегера.

– Ммм… Горячая штучка, значит,– стоило мне уловить в голосе Саймона неподдельный интерес, как я остановился и бросил на него бешеный взгляд.

– Не вздумай.

– Я и не собирался. Я уже нашел себе развлечение на ближайшие пару недель.

– Ты о чем?

– Потом расскажу,– отмахнулся мой друг и, подтолкнув меня в спину, последовал за мной. – А вот твоя мисс Мун действительно хороша. Может женишься на ней сам?

– И до конца жизни работать с ней? Ни за что.

– Если ты не усмиришь свою гордость, то проиграешь.

– О чем ты?

– Я сегодня заглядывал в брачное бюро…

– Саймон, я же тебя просил,– процедил злобно сквозь стиснутые зубы и швырнул стопку заявок на стол.

– Тихо ты… Я не говорил миссис Фибер, кому нужна невеста. Но зато узнал, что наша мисс Мун заходила туда ещё вчера. Девица явно намерена оставить тебя с носом.

– Пусть только попробует.

– Может тебе всё-таки помириться с Карнесс? Или посетить танцевальный вечер?

– Сам разберусь.

Пока я занимался изготовлением зелий, Саймон развлекал меня разговорами, которые плавно перетекли от темы завещания к вероломству женщин. Я то и дело поглядывал на часы, и моя внутренняя тревога усиливалась. Прошло уже пять часов, а Аделисса до сих пор не вернулась в бюро. Где ее вихри носят?!

– Ты сможешь разлить зелья по подписанным бутылочкам?– спросил у друга, уже в тысячный раз взглянув на часы.– Мне необходимо ненадолго отлучиться.

– Я когда-нибудь отказывал тебе в помощи?– усмехнулся Саймон и принялся за дело.

Через десять минут я уже мчался по улице и мысленно благодарил деда за то, что он опоил это чудо-белку зельем. Шила обладала не только повышенной говорливостью, но и феноменальной памятью, она с легкостью назвала мне адреса, по которым отправилась Аделисса.

Я успел проверить три адреса – там наша магическая красотка уже побывала. Оставался еще один.

И пока шагал к нужному дому, я ругал сам себя за то, что пошел за ней. Предупреждал ведь, что защищать не буду. Но столица совсем не безопасна для красивой женщины. Особенно, если клиент мужчина, который содержит несколько увеселительных заведений по всему Мэфорду.

– Это первый и последний раз, когда я иду за тобой, Лисс,– я чертовски злился понимая, что поступил очень глупо, когда отпустил эту приезжую красотку одну. – Не женское это дело, да пойми ты…

С одной стороны, я должен был бы радоваться, что Аделисса получит хороший урок, если клиент окажется своенравен. А с другой… Я не хотел, чтобы эта чудесная шейка пострадала из-за своей глупости и гордости.

Оказавшись на пороге нужного мне дома, я с силой забарабанил в дверь.

– Добрый день, чем могу помочь?– в дверях показалась дородная женщина, голову которой украшал белый чепец. Вероятно, экономка.

– Девушка-маг. Она должна была прийти к вам, чтобы поставить магическую защиту.

На лице экономки промелькнули страх и растерянность.

– Мисс ещё не приходила к нам,– отрезала она и уставилась в пол.

– Не приходила значит,– протянул я и заглянул внутрь, цепляясь взглядом за двойную закрытую дверь гостиной.– Что ж… Всего доброго.

Экономка не стесняясь поспешила захлопнуть дверь перед моим носом, отбросив правила приличия.

А я перескочил через невысокий кованый забор и остановился возле стены.

– Ну, Лисс… – процедил сквозь зубы и телепортировался в дом.

Оказавшись в гостиной, я замер.

Да чтоб тебя!

– Вдох-выдох… Вот так…– женский голос звучал тихо и спокойно.

Я незаметно перемещался в сторону камина, чтобы улучшить себе обзор и с удивлением смотрел на ярко-голубое пламя магии, которое было направлено на хозяина дома. Мужчина, одетый в халат темно-бордового цвета, лежал на пушистом ковре прямо в центре гостиной. Руки его были раскинуты в стороны, и он самоотверженно подставлял свою голую волосатую грудь под магический огонь.

– Дышите глубже, мистер Чоплинг. Ещё глубже,– командовала Лисс, стоя ко мне вполоборота.

Глаза этой скромницы были закрыты, а из маленьких ладошек плясали языки пламени.

– И впредь не водитесь с этой дамой, если не хотите мужских проблем,– деловито предупредила она.

– Только прошу, Аделисса, не говорите никому,– процедил с мольбой хозяин дома, делая глубокий вдох.

– Не скажу. Но услуга будет стоить дороже на двадцать пять фальер.

– Я все оплачу.

Я не сводил взгляда со стройной фигурки Лисс, понимая, что слегка недооценил красотку. Ощущал себя идиотом, отчего-то решившим, что она попала в передрягу, и был удивлен тем фактом, что магия Лисс имеет голубой цвет. Так эта белокурая крошка действительно так сильна?

Глава 8. Необычный клиент

Аделисса

Несмотря на довольно раннее утро, летнее солнце уже пригревало как следует. Улицы Мэфорда только начинали пробуждаться от сна, и я была среди тех редких прохожих, что уже спешили по своим делам.

Мне хотелось побыстрее добраться до бюро и расспросить Шилу о дедушке без вмешательства и едких комментариев Артура Рейвена. Половину ночи я крутилась в постели без сна. Осматривала свою уютную спальню при свете ночника, ожидая очередного внезапного «визита» моего зеленоглазого конкурента, и терялась в догадках, кому была выгодна смерть деда.

Вчера за ужином я устроила слугам настоящий допрос, расспрашивая обо всех странностях, которые они могли заметить в поведении деда накануне его загадочной кончины. И кроме информации о том, что он много времени проводил на любимой работе, я больше ничего не узнала.

Зато вчера я получила приглашение на праздник от мистера Чоплинга, которого исцелила от мужского бессилия, наведенного на него одной из его обиженных женщин. Он сообщил, что этот танцевальный вечер будет поистине грандиозным событием, и там соберутся все сливки общества, в том числе и маги. А я просто не могла отказаться от такого шанса расширить свои возможности для нужных знакомств.

Но для начала я должна была сменить гардероб и навестить Аризгара Д'ольтера, который, по словам миссис Фибер, завтра будет выставлять свои картины. Познакомиться с ним в галерее – это был самый лёгкий способ, который не вызовет ненужных подозрений.

Добравшись до бюро, я остановилась перед дверью и осторожно коснулась своей высокой прически, чтобы убедиться, что все в порядке, и я не растеряла по пути половину шпилек. Все-таки мне было жалко усилий служанки, трудившейся над моими густыми волосами целых сорок минут.

Пригладив рукой юбку бежевого летнего платья, я смахнула с нее невидимые пылинки и, сделав глубокий вдох, толкнула вперёд дверь.

– Вот же… – прошипела едва слышно, стоило мне увидеть Артура Рейвена, деловито восседающего за своим рабочим столом.

Он вообще уходил домой?!

Там же на краю, расположившись прямо на горе папок, лежала Шила, отбивая своим пушистым хвостом лёгкий ритм.

– А мож-жно и в этот список его записать. Он клиент проблемный,– советовала она, зачарованно поглядывая на моего компаньона.

– Думаешь?– спросил Артур, не поднимая головы.

– Да.

Смотрю кто-то уже спелся… Всё-таки красивая физиономия Артура, вероятно, произвела сильное впечатление на нашу рыженькую помощницу.

– Доброе утро,– я сразу же направилась к своему столу, громко постукивая высокими каблуками по дощатому полу.

– Доброе,– отозвался Артур и взглянул на меня исподлобья, оценивая с макушки до пят.

– А мы тут уж-же работаем вовсю,– заявила Шила и шустро перескочила на свою ветку, по-видимому стараясь скрыть от меня тот факт, что ей очень нравится новый хозяин.

– Я вижу.

– Зря так наряжалась, Аделисса. Сегодня мы работаем исключительно в бюро,– взгляд Артура нагло замер на моем декольте, и он тихо добавил:– А хотя нет, не зря…

Я мысленно сосчитала до десяти, решив, что не буду обращать внимание на его намеки и прямые провокации. Губы Артура тронула ленивая усмешка, и он стал похож на довольного породистого кота, который только что проглотил желанную птичку.

Взяв в руки одну из папок, я открыла ее и с интересом принялась за изучение, одновременно с этим прикрывая свою грудь от его жарких взглядов. И какого черта я послушала кухарку, утверждающую, что это платье отлично мне подходит?

– Как поживает ваша невеста?– я решила немного «остудить» пыл своего компаньона.– На когда у вас намечена свадьба?

– Ждете приглашения? Или вам не терпится ее испортить?

– Хочу понять, сколько у меня времени.

– До Кламендо – неделя пути. Можете выезжать сегодня.

– Не дождетесь.

Звук открываемой двери прервал нашу маленькую перепалку.

– Добро пож-ж-жаловать в бюро «Тьма и пламя»!– тут же заголосила Шила.– Вылечим любой недуг, спасём от разв… А-а-а… Мистер Фентроп, это снова вы! Зачем пож-жаловали? Вы нам ещё два фальера должны с прошлого раза. Долж-жок отдать зашли?

Мы с Артуром быстро переглянулись и снова обратили все свое внимание на высокого перепуганного мужчину, нервно сжимающего в руке свою черную шляпу. Вероятно, это был один из постоянных клиентов бюро «Тьма и пламя».

Мужчина очень тяжело дышал, а его угловатое худое лицо раскраснелось. По-видимому, наш клиент очень спешил в бюро.

– Спасите!– прокричал он и, прижав к груди шляпу, бросился в мою сторону.– Прошу вас!

Он так быстро мчался с перекошенным от ужаса лицом, что я испуганно откинулась на спинку кресла и прикрылась черной папкой, как щитом, на секунду забыв о том, что я маг.

– Успокойтесь!– рявкнул Артур, переманивая на себя все внимание этого сумасшедшего.– Прекратите орать и присядьте.

Мистер Фентроп тут же поспешил к Артуру и уселся в кресло напротив него.

– Я прошу вас… Помогите мне,– с мольбой в голосе произнес он и своей же шляпой промокнул капли пота, выступившие на раскрасневшемся лице.– Она меня убьет. У меня очень мало времени…

Я с замиранием сердца следила за происходящим. Оценивала внешний вид клиента, пытаясь понять, что могло произойти с ним в половину восьмого утра.

Светлый лёгкий плащ был немного помят. Глаза воспаленные, на лице – следы бессонной ночи. Запаха спиртного нет.

– Кто убьет? – спокойствию Артура можно было позавидовать.

– Как кто? Жена!

– За что?– от удивления мои брови взлетели вверх.

– Понимаете, моя супруга обладает даром абсорбции памяти. Может считывать последние моменты из чужой памяти по прикосновению.

– И? – Артур усмехнулся, а я ещё больше нахмурилась.

– А я эту ночь провел в борделе! – мужчина к моему удивлению разрыдался, снова прикрывшись бедной шляпой.– Я не знал, что она вернется сегодня утром с Вальхийских гор. Я ждал ее возвращения только в следующий вторник! Прошу вас, помогите мне…

Глава 9. Женская смекалка против мужского везения. Раунд первый.

Полчаса спустя мистер Фентроп покидал наше бюро абсолютно растерянный, но «спасенный».

– Булавочка, стежок…– нашептывал он зачарованно и медленно шагал к двери.

– Что ты с ним сделала?– шикнул гневно Артур.

– Создала великолепный сон о том, как он вышивает крестиком,– заявила с довольной улыбкой.– Благодаря его феноменальной памяти, этот сон превратится в яркое воспоминание, и его жена будет думать, что в ее отсутствие мистер Фентроп добрался до вышивальных принадлежностей.

– Лисса… – Артур глядел на меня осуждающе.

– Что? Не нравится – надо было помогать самому.

– Ты что, умеешь проникать в сны и менять их?

– Да. Ментальная атака спящих. Поэтому в следующий раз хорошенько подумай, прежде чем заявиться в мою постель, – я пожала плечами, но стоило моему взгляду зацепиться за мужские губы – я тут же поспешила отвернуться.

Мне было не по себе от воспоминания о том, что произошло недавно в кабинете. Или чуть не произошло, если бы не наша говорящая помощница.

– А разве темные так не умеют?

– Нет. Мои способности немного иные,– ответил Артур, но я почувствовала, что он улыбается. Вероятно, этот зеленоглазый демон правильно растолковал мой порыв.

– Эй, куда пошли?– возмутилась с ветки Шила, обращаясь к клиенту, уже открывшему дверь.– А оплату?

– Да-да…– встрепенулся наш «верный семьянин» и испуганно полез в свой карман.– И долж-жок отдавайте. Два фальера ещё с прошлого раза и за сегодня… Итого с вас двенадцать фальер.

– С вас тридцать фальер, мистер Фентроп,– громко заявила я, глядя на монеты в руках клиента.– Услуги такого плана впредь будут стоить дороже в три раза.

– Какого плана?– нахмурился он, напрягая свою «вышивальную» память.

Артур бросил на меня злобный взгляд, и, обогнув стол, подошел к клиенту. Забрал из его ладони двенадцать фальер и передал их Шиле, которая тут же утащила их к себе в «домик».

– Не обращайте внимания, мистер Фентроп. Заглядывайте к нам ещё,– он по-дружески хлопнул ничего не понимающего мужчину по плечу и проводил до двери. – Всего доброго!

Стоило двери захлопнуться, Артур тут же остановил на мне свой бешеный взгляд.

– Что это было?– рявкнул он.

– Достойная плата за недостойную работу. Я считаю, что тратить свои магические силы на такого рода услуги нецелесообразно. Силы восполняются не так уж и быстро после таких вмешательств.

– Нецелесообразно?!

Он оказался у моего стола в два шага и, уперевшись ладонями в стол, навис надо мной.

– Да. А вдруг сейчас придет клиент, которому действительно срочно нужна моя помощь?– я вжалась в кресло, но продолжала вести нашу зрительную войну.– А я истощена… Что тогда?

Артур закрыл глаза и глубоко вздохнул. На его скулах заиграли желваки, а я закусила губу, чтобы не рассмеяться.

Он явно был не в восторге от моих «нововведений».

– А ещё мы можем…

Артур резко распахнул глаза, ставшие почти черными, и пригвоздил меня к месту молчаливым приказом «заткнись ради своего же блага».

– Никаких цен мы повышать не будем,– холодно произнес он.– По крайней мере пока в бюро два владельца. Ясно?

Только я открыла рот, чтобы возразить, как скрипнула входная дверь, и Шила заголосила на все бюро, приветствуя нового клиента.

Артур же не сдвинулся с места.

– Я ясно выразился, Лисс?

– Нет,– фыркнула я и вытянула шею, чтобы посмотреть на входную дверь.– Добрый день!– крикнула, увидев там весьма симпатичную девушку.

Кудрявая прядь ее каштановых волос выбилась из-под маленькой шляпки, украшавшей высокую прическу, и упала на лоб, отчего девушка казалась ещё милее.

Она сжимала в руке дорогую дамскую сумочку и с любопытством смотрела не на говорящую белку, а на нас...

– Здравствуйте,– раздался ее звонкий, немного раздраженный голос, и Артур мгновенно напрягся.

Но так и не обернулся. Застыл, как неподвижная статуя над моим столом.

– Чем могу быть полезна?– уточнила, рассматривая миловидное личико девушки.

– Я не клиент, – брюнетка бегло осмотрела бюро и снова остановила свой взгляд на спине моего компаньона.– Артур, мы можем поговорить?

– Разумеется, Карнесс, – его губы отчего-то тронула хищная улыбка, и он стремительно развернулся, обратив все свое внимание на посетительницу.– Но не здесь.

Незнакомка подошла к Артуру, что-то тихо прошептала ему на ухо, и ее рука по-собственнически прогулялась по мужской груди. Мне стало не по себе от «спектакля» этих любящих голубков.

Интересно, это его любовница или невеста?

– Давай, милая…– отозвался насмешливо Артур и схватил с ветки Шилы свой пиджак.

Брюнетка скользнула по мне цепким взглядом, и в ее голубых глазах моментально вспыхнула жгучая ревность.

– Карнесс Деверо. Я – невеста Артура,– представилась она немного смутившись и искоса взглянула на моего улыбающегося компаньона.

Ах, значит невеста…

Я пристально осмотрела ее с макушки до пят, отмечая дорогой тёмно-синий дорожный костюм и идеальные точеные черты лица. Аккуратные губы Карнесс выделяла светло-розовая помада… Совсем не та, что красовалась на рубашке Артура ещё два дня назад. Может стоит рассказать бедняжке о “верности” ее жениха?

– Аделисса Мун, – я специально не стала сообщать кем являюсь.

– Я скоро,– буркнул Артур и распахнул дверь, чтобы пропустить свою спутницу вперед.

– Мы с Шилой будем очень скучать по тебе,– заявила я громко и нацепила на лицо милейшую улыбку в мире.

Карнесс мгновенно замерла в дверях, а голубые глаза превратились в две льдины.

– Возвращайся скорее,– продолжила я свое представление и кокетливо помахала ему ручкой.– Я без тебя долго не смогу, Артур, ты же знаешь…

В глазах Артура отразилась грозовая буря и обещание скорой расплаты. Он приобнял свою недовольную невесту за талию, подталкивая вперёд, и с силой захлопнул дверь.

– Уже скучаю!– закричала изо всех сил, отлично зная, что они превосходно меня услышали.

Глава 10. Возвращение блудной невесты

Артур

Что меня всегда поражало в женщинах – это полное отсутствие логики и обостренное чувство собственничества. Даже расставшись с мужчиной, она готова пристрелить взглядом потенциальную соперницу. Но мой план, признаюсь, сработал безупречно. Я знал, что до Карнесс быстро дойдут слухи о полученном наследстве, к которому прилагается синеглазая красотка. Женская ревность и фантазия – нет страшнее и безжалостнее вещей на свете.

– Кто это?!– это был первый и вполне ожидаемый вопрос, стоило мне захлопнуть дверь.

– Я уже скучаю!– крик Аделиссы, раздавшийся из бюро, был таким громким, что не потонул даже в шуме оживленной улицы.

Карнесс возмущенно ахнула, а я усмехнулся. Ну и дуреха... Она же своими репликами наоборот мне помогает.

– Что это за девица, Артур?!

– А что это было в бюро? Ты решила снова стать моей невестой?– ответил вопросом на вопрос. – Кажется, ещё два дня назад ты была обо мне совсем иного мнения. Даже говорила, что нашла себе нового жениха.

– Я погорячилась…

– Я говорил тебе тоже самое два дня назад…

– Мы оба были не правы,– вздохнула Карнесс и мертвой хваткой вцепилась в мою руку.

Я искоса взглянула на ее дорогущее дорожное платье, купленное мной ещё на прошлой неделе. Возможно, новый «жених» просто не смог потянуть ее запросы, и моя истеричная невеста решила, что и старый еще вполне сгодится?

В Карнесс Деверо все было прекрасно. Отменный вкус, безупречная красота, внешний лоск … Не хватало только двух вещей – живой искры, которая так притягивает мужчину и… сердца. В области груди у этой женщины определенно находилась магазинная касса. А ширина ее «искренней» улыбки часто была прямо пропорциональна толщине моего бумажника.

– Я никому не говорила о нашей небольшой ссоре,– Карнесс словно ласковая кошечка прижалась к моему плечу. – Ты был так искренен два дня назад, когда говорил, что погорячился… А я тебя прогнала. Прости, во всем виновата предсвадебная тревога…

– Угу,– протянул негромко, мысленно посылая покойному деду вопрос «за что ты так со мной?».

Хотя я и сам прекрасно знал за что. Понимал, почему он заключил этот брачный договор с семьёй Деверо, едва мне исполнилось десять. Когда родители погибли, и я попал под опеку деда, он стал одержим идеей сохранить магическую мощь семьи Рейвен. Я до последнего надеялся, что эта безумная идея о принудительном браке по договору рано или поздно исчезнет из головы старика. Единственное, что меня долгое время спасало от этого брака, это то, что Карнесс была младше меня на целых восемь лет.

– Артур, а кто эта девушка?– присутствие и поведение Аделиссы, по видимому, произвело сильное впечатление на мою невесту. Она определенно увидела в ней соперницу.

– Вторая наследница бюро. Внучка мистера Муна.

– А разве твой дедушка не выкупил бюро у мистера Муна много лет назад?!– удивилась Карнесс.– Я думала, что бюро принадлежит исключительно ваше семье!

– Они были компаньонами.

– Но как так? Отец рассказывал мне, что после скандала, в который угодил мистер Мун, бюро почти обанкротилось!

– Именно в тот момент мой дед и выкупил часть бюро «Тьма и пламя». Но такой бизнес передается исключительно по наследству, поэтому по указанию Совета Двенадцати им пришлось стать компаньонами.

– Но это несправедливо… Твой дед заплатил за него!

– Небольшой частью все же остался владеть мистер Мун.

Пока мы неспешно двигались по главной улице Мэфорда к дому Карнесс, она не уставая жаловалась на вселенскую несправедливость касаемо моего наследства. Правда, потом ее жалобы плавно перетекли в безумно длинный монолог о свадебных приготовлениях.

Пока она тараторила без умолку, я рассматривал прохожих и думал о событиях многолетней давности.

Дед стал совладельцем бюро, когда мне было десять лет, почти сразу после заключения проклятого брачного договора с семьёй Деверо. Изредка брал меня с собой, чтобы показать, чем буду владеть, когда вырасту.

Вся моя судьба, казалось, была расписана дедом наперед. Пока мне не стукнуло девятнадцать лет.

Именно тогда снова начались разговоры об этом проклятом браке, и я взбунтовался. Собрал вещички и умчался в Инбург к тетушке, наплевав на все угрозы старика лишить меня наследства. За десять лет жизни в стране двуликих я сумел сколотить весьма неплохое состояние, оказывая незаконную магическую помощь одаренным, которые уехали туда в поисках счастья. Магов там было немного, поэтому мои услуги пользовались большим спросом.

Я даже подумывал открыть там свое бюро и уже нашел лазейку, чтобы получить лицензию от Совета Двенадцати. Правда, стоила она слишком дорого и заплатить за нее надо было в очень короткие сроки. Это и сподвигло меня вернуться обратно в Мэфорд, чтобы наконец получить причитающееся мне от родителей наследство… Вот тут-то меня и поджидал «сюрприз».

Оказывается, что все мое наследство было заложено в бюро «Тьма и пламя» еще много лет назад. Это мои деньги дед использовал, чтобы спасти своего старого знакомого от банкротства. Я до сих пор помню тот грандиозный скандал, который устроил на эмоциях. Мы разгромили магией всю гостиную и проломили стену в вестибюль. Дед убеждал меня, что старик Мун не имеет наследников, и что я останусь единственным владельцем. Доказывал, что устроил таким образом мою жизнь.

Я же считал, что он ее разрушил.

Так мной был упущен единственный шанс получить лицензию и выстроить свой собственный магический бизнес…

А потом я случайно встретил Карнесс Деверо. Взглянув на свою навязанную, но весьма красивую невесту, я решил, что этот брак в принципе не так уж и невозможен… Поэтому остался в столице. Тем более цель оправдывала средства.

С дедом отношения были натянутыми. В бюро я не появлялся принципиально, решив для себя, что зайду в его двери только в качестве владельца.

И вот за неделю до нашей свадьбы с Карнесс произошел этот несчастный случай с дедом. Свадьбу по законам совета тут же перенесли на три месяца.

Глава 11. Сумасшедший кавалер, или Лёгкий способ стать богиней

Аделисса

Сегодня я решила устроить себе выходной и подарить Артуру маленькую радость от моего отсутствия на работе. Тем более, Шиле нужно время, чтобы втереться в доверие к своему хозяину и воплотить наш маленький план в жизнь. А сделать это гораздо проще в мое отсутствие.

Поэтому мое свободное утро началось с похода по магазинам, после чего я была нацелена посетить галерею и познакомиться с первым предполагаемым кандидатом в женихи.

Моих тридцати фальер, которые я стащила у мачехи, чтобы добраться до столицы, конечно, не хватило ни на одно платье. Цены в столице уж очень кусались.

Поэтому мне пришлось заглянуть в банк и, стиснув зубы от безысходности, снять со счета дедушки пятьсот фальер. И пока банкир выдавал мне хрустящие новенькие купюры, я мысленно успокаивала себя, что это необходимо исключительно для дела.

Ведь в своих провинциальных нарядах, доставшихся мне в наследство от сводной сестрицы, я вряд ли смогу привлечь внимание какого-нибудь мага. А на кону стояло слишком многое, чтобы упускать такой мелкий, но в тоже время важный момент. Ведь как бы не был интересен человек, встречают его исключительно по одежде.

За следующие три часа я успела посетить парикмахера, прикупить несколько модных нарядов и обзавестись косметикой.

– Мисс, вы выглядите просто волшебно!– всплеснула руками хозяйка модного магазинчика, где я оставила значительную часть своих средств.

– Спасибо,– усмехнулась я, с удовольствием разглядывая в зеркале новую себя.

Новую Аделиссу Мун.

Женщину, уверенную в собственной красоте.

Синее платье из вельвета было таким приятным на ощупь, что даже прикосновение к юбке вызывало во мне лёгкий восторг. Тонкое белое кружево, которым был отделан низкий вырез платья, красиво выделяло высокую грудь, а сам фасон платья подчеркнул все достоинства фигуры, которые я долгое время отчего-то считала недостатками.

Парикмахер сотворил с моими прямыми, как прутья густыми волосами невозможное… И теперь они лёгкими светлыми волнами спускались на плечи.

Косметикой я никогда раньше не пользовалась, но сейчас, глядя в свои выразительные глаза, моему восторгу не было предела.

Отправив все свои покупки домой с мальчишкой-посыльным, я гордой походкой двинулась в сторону галереи.

Настроение мое кардинально поменялось, стоило мне войти в огромный зал, стены которого были увешаны картинами…

– Огненный вихрь мне на голову,– прошептала изумленно, чувствуя, как мгновенно запылали мои щеки.– Старушка что, не могла меня предупредить?

Некоторые картины были такими огромными, что занимали почти всю стену, позволяя рассмотреть все о-очень детально.

А рассматривать здесь было что! Женщины!

На всех картинах были изображены обнаженные женщины. Некоторые из них, словно смущаясь, прикрывали тело простынью. Некоторые бесстыдно лежали на диване, позволяя художнику передать детально каждый изгиб фигуры…

Я нервно сглотнула, и окинула взглядом зал, заполненный исключительно мужчинами. Они стояли небольшими группками у каждой картины и бесстыдно рассматривали это «произведение искусства». Делали это с таким вожделением, что мне стало не по себе.

– О, святая дюжина! Это же богиня! – мужской восторженный вздох эхом разнесся по галерее и обратил на меня внимание всех присутствующих мужчин.

Я осторожно попятилась к двери, покрепче прижав к груди сумочку, и почувствовала себя уже не самой прекрасной из женщин, а самой невезучей.

Через весь зал в мою сторону спешил низенький полноватый старичок. Его седые волосы были прилизаны настолько, что полностью очерчивали форму головы и блестели так, что казалось, на них вылили пуд масла. На морщинистом лице играла такая благоговейная улыбка, что я бегло оглянулась, не совсем уверенная в том, что она посвящена мне.

– Не убегайте от меня,– в карих глазах мужчины сиял восторг.

– Я… я и не уб-бегаю,– произнесла заикаясь.

– Аризгар Д'ольтер,– старик поравнялся со мной и, подхватив мою дрожащую руку, поднес к своим тонким слюнявым губам.

Сделал глубокий вдох, обнюхал мое запястье и блаженно закрыл глаза.

– О, святая дюжина, я почти влюблен…– пролепетал восторженно он.

Я подавила смешок и уставилась на его седую аккуратную эспаньолку, понимая, что до истерики мне остается всего один шаг.

Кажется, у меня не плюс кандидат, а минус…

– Простите, но мне пора,– я «спасла» свою руку от обнюхивания и поспешила уйти. – Я кажется ошиблась дверью…– протараторила, ощущая на себе каждый мужской взгляд.

– Постойте, прошу вас, – окликнул Аризгар и, резко обхватив меня за талию, прижал к себе и потянул к ближайшей картине. – Как ваше имя, прекрасная богиня?

– Аделисса.

Я уперлась каблуками в твердую плитку и попыталась убрать руку мистера Д'ольтера со своей талии. Мне не хотелось применять свою магию к безумному старику. Но несмотря на свой возраст, его захват был впечатляюще крепким. Аризгар плотоядно осматривал меня с макушки до пят, и казалось, что он уже сто раз раздел меня глазами и перенес все на холст.

– Отпустите,– пригрозила я, понимая, что вот-вот выйду из себя и все же применю свою магию на старике.

– Милая, вот ты где,– совершенно незнакомый мужской голос раздался за моей спиной, и я испуганно оглянулась.

Позади меня стоял высокий подтянутый мужчина. Его черные глаза смотрели на меня испытывающе, а широкая улыбка казалась вымученной.

– Крист, так это твоя дама?– ахнул Аризгар.

– Моя,– незнакомец обхватил меня за талию и подтянул к себе. В этот момент я почувствовала себя растерянной марионеткой.

– И почему ты скрывал от меня такой бриллиант?!

– Потому, что это мой бриллиант, и я не хочу, чтобы он находился в твоей галерее. Ясно?

Я уставилась на незнакомца, рассматривая угловатые скулы, покрытые светлой щетиной. На вид ему было не больше тридцати двух. Светло-русые волосы находились в легком беспорядке, костюм был слегка измят, а верхняя пуговица рубашки и вовсе отсутствовала. На красивом лице читались явные следы бессонной ночи.

Глава 12. Правило первое: не обижай женщину... Даже если она – белка.

– Шила, какого черта?!– прошипела я, заманив рыжую жужжалку в кабинет зельеварения, пока Артур сам разбирался с очередным «верным супругом».

Оказывается, что моя помощь была совсем не нужна. Услуга, в которой нуждался клиент, была исключительно в компетенции этого темного мага.

А это означало только одно – Артур Рейвен пытается всячески помешать мне найти жениха.

– А что я?!– ахнула белка, прячась за бутылочками с зельями.

– Ты зачем рассказала Артуру о моих планах? Ты вообще-то должна была наоборот узнать все о его планах и невесте и рассказать мне!

– Он сказал, что твоя помощь срочно нуж-жна клиенту… Вопрос ж-жизни и смерти.

– Шила!– я ткнула пальцем в сторону закрытой двери. – Моя помощь тут совсем не нужна!

– Значит, он меня обманул что ли?

– Как видишь.

– О-о-обману-у-ули!– заголосила в истерике белка.

– Тише ты!– шикнула я.

– Я ж-же доверяла ему… Уж-же почти полюбила… А он предал! Ой, мать моя орех, безж-жалостно-то как предал!– сетовала она, задрав вверх маленькую мордашку.– Никогда в ж-жисти не прощу!

– В жизни,– поправила я.

– Все равно, никогда!

Я улыбнулась и оперлась на железный стол, глядя на метания этой рыжей «влюбленной женщины». Из моих легких вырвался тяжелый вздох, а рука сама потянулась к книге по зельеварению.

– Это ж надо!– не унималась белка.– Провел! Меня!

– Все, успокойся уже… Просто больше не верь ему. Если бюро достанется Артуру, ему в любом случае придется справляться без моей помощи…

– А вы что не будете все время работать вдвоем?

– Нет,– ответила и, бегло изучив один из рецептов зелья, решила попробовать свои силы в готовке.

Рецепт казался интересным и простым. Да и название «Сладкий сон» меня привлекло… Я решила, что это что-то наподобие снотворного.

– Но почему?– голос Шилы прозвучал удивленно.

– Потому, что так захотели наши дедушки…

Одним ловким движением руки я зажгла в печи огонь и поставила туда потемневший от времени котелок, наполнив его водой. И пока искала нужные ингредиенты для зелья, рассказывала Шиле об этом странном завещании. Не забыла поведать и о том, что бюро может закрыться. И если такое вдруг случится, то я заберу ее к себе.

– Так вот почему старики ругались!– воскликнула белка и бросила мне сушеные лягушачьи лапки.

– Ты о чем?

– Незадолго до своей гибели хозяева закрылись в кабинете и очень сильно кричали друг на друга. Мистер Рейвен считал, что твой дедушка его в чем-то обманул.

– В чем обманул?

– А мне откуда знать? У меня тогда день зарплаты был, я пировала… Еще и зелье мне выдали успокоительное, как премию. Не до подслушивания мне было…

– И что было потом после их ссоры?

– Несколько дней они друг с другом не разговаривали. А потом мистер Мун сказал, что придумал, как разрешить ситуацию, чтоб она устроила обоих. И они куда-то ушли…

Я закинула в котелок ингредиенты и, перемешивая бурлящую жидкость, думала о том, что в тот день, вероятно, старики и отправились к нотариусу.

– А ты может ещё какие-нибудь странности замечала перед их гибелью?

– Ничего необычного,– отчиталась Шила.– Разве что зелье целебное они пили все чаще… Магические силы долго у них восстанавливались, – она прыгнула на высокую полку недалеко от двери, где стояли темные стеклянные бутылочки.– Вот они.

Я еще раз перемешала зелье и, очертив вокруг котелка круг, направила на бурлящую воду магическое пламя. Прошептала нужное заклинание и откинула в сторону длинную деревянную поварешку.

– Готово?– оживилась Шила.

– Еще две минуты,– произнесла, с подозрением глядя на темные бутылочки.– Две одинаковых смерти – два одинаковых способа восстановить силы… Странно все это.

– Чего?

– Ничего,– прошептала едва слышно и предприняла попытку дотянуться до нужной полки.

Но она находилась слишком высоко. Тот кто продумывал их расположение, явно не думал, что в бюро будет работать женщина невысокого роста.

Я скинула туфли и забралась на край железного длинного стола. Встала на носочки и, опершись рукой на одну из полок, потянулась к желанным бутылочкам…

Пшшш…

Котелок странно зашипел.

Я повернула голову на звук, но мужской рев, раздавшийся со стороны двери, заставил меня вздрогнуть.

– Лисса! Что ты творишь?!

Артур закричал одновременно с выстреливающим в потолок котелком.

Железная посудина сорвалась с огня как сумасшедшая, выплескивая все содержимое в разные стороны …

– Мамочка!– заверещала, глядя на трясущиеся бутылочки перед собой…

Стремительно отскочила от полки и, поскользнувшись на мокром железном столе, упала прямо в руки Артуру.

– Убью!– прорычал он и…

В его голову угодил котелок.

Эту секундную растерянность в его глазах я наверное запомню навсегда.

И я все же рухнула на пол… Но уже вместе с ним.

– Ох…– простонала негромко, распластавшись на Артуре.

Не успела я подумать о том, как котелок смог так быстро и неожиданно поменять свою траекторию полета, как Шила радостно заверещала:

– Попала! Прямо в яблочко!

– Шила!– ахнула я.

– Ты видела? Видела? Как я его!– гордо лепетала белка.– Прямо в полете! С лапы! Будет знать, как ж-женщин обиж-жать!

Я оперлась на стену и усмехнулась, глядя на неподвижного Артура. Вот оно наказание за мое сорванное свидание. Получите и распишитесь, мистер Рейвен.

Он был без сознания. И на первый взгляд выглядел «спящим». Казался таким безмятежным и хорошеньким… Правда, на лбу красовалась черная сажа. Место, куда угодил котелок.

– Действительно «Сладкий сон»,– усмехнулась я, вытирая покрытый испариной лоб.– Жаль только зелье не проверили…

Шила с видом победителя приземлилась на Артура и сразу же приложила свое острое ушко к его груди.

– Ж-живой,– заключила радостно белка.

– Стоит ему прийти в себя – он убьет и меня и тебя…

Я склонилась над Артуром и положила на мужскую грудь ладонь, чтобы пробудить его своей магией.

Глава 13. Вечеринка для двоих

Артур

Это был адский субботний день.

Начиная с раннего утра и заканчивая этим проклятым танцевальным вечером.

Я окинул взглядом переполненный зал, где уже кружились разодетые в дорогие наряды парочки, и посмотрел в сторону открытых двойных дверей, ведущих на уличную площадку. Даже там сновали гости.

Мне чертовски хотелось удрать отсюда. Как маленькому мальчишке, которого привели в отцовский кабинет для наказания.

Но женская рука, словно цепью сжимающая мой локоть, напоминала мне, для чего я подписался на эти мучения.

– Какое великолепие!– восторг Карнесс лишь усилил мое раздражение.– Ты посмотри, Артур!

– Лучше бы не смотрел,– процедил я, отлично понимая, что мой ответ утонет в громких звуках музыки.

Мое плохое настроение было обусловлено не только тем, что меня притащили на проклятые танцы.

Причина скорее крылась в ином. Вернее в иной.

Аделисса Мун, будь она неладна…

За сегодняшний день я тысячу раз пожалел о том, что угрозами вытащил ее в бюро и лишил выходного.

Она была словно кость в горле. Но, зараза, красивая такая кость... Соблазнительная до чертиков. Вместе с ее шикарной грудью, упакованной в кружева, соблазнительными губками и… мозгами. Твою темноту! У этой белокурой крошки были мозги! Редкая вещь для столичной куколки.

Впервые я встретил женщину, у которой в голове имелось что-то еще кроме картинок из модных журналов и разговоров о детях. Возможно потому, что ей не нужно было казаться другой? Аделисса не старалась произвести на меня впечатление, чтобы заглянуть в мой бумажник.

Она просто искренне меня ненавидела.

Сегодня искоса поглядывая на то, как задумчиво Лисс стучит карандашом по своим аккуратным губкам, выслушивая жалобу очередного клиента, в мою голову забрались совсем нехорошие мысли.

Темные, как моя магия.

Именно поэтому я прогнал ее домой сообщив, что справлюсь сам. И, к моему счастью, это гордячка очень быстро воспользовалась моим предложением.

Мне казалось, что дед расставил свои «брачные ловушки» повсюду. По этой причине мне хотелось лишь одного – избавиться от Аделиссы как можно скорее. Как от проклятого соблазна. Отправить ее обратно в маленький Кламендо с глаз долой.

В конце концов я просто хочу вернуть то, чего был лишён. Если бы дед не спустил мои деньги на бюро «Тьма и пламя» и не впутал меня в свои авантюры, я бы уже год как был владельцем собственного магического бизнеса.

– Артур, может ты пригласишь меня на танец?– голос Карнесс прозвучал недовольно.

Я повернулся к своей невесте, заглядывая в огромные голубые глаза. Красивые. Холодные. Ей определенно больше бы подошла магия стихии, чем обычная светлая магия.

– Ты же знаешь, что я не танцую.

– Может сделаешь хоть раз исключение?– не унималась моя невеста.– За время нашей помолвки ты ни разу со мной не танцевал!

– Я не умею,– заявил, склонившись к ней ближе.– Если ты готова испортить свои замечательные дорогие туфельки, я все же могу продемонстрировать тебе свои умения перед всеми гостями.

– Не надо, – смутилась Карнесс.– В таком случае пойдем я поздороваюсь с Ли.

Пока меня тащили в сторону компании девиц, я искал глазами стол с напитками.

Хоть и зарекался, что больше пить не буду, но как по-другому пережить этот вечер я просто не представлял. Но, как сказала Карнесс, слухи о нашем расставании уже поползли по Мэфорду, поэтому нам было необходимо их опровергнуть и появиться вместе на одной из самых крупных вечеринок в столице.

– Позвольте пригласить вас на танец,– Саймон перегородил нам дорогу и кивнул в знак приветствия.

– Меня?– усмехнулся я и мысленно возвел своего друга в ранг спасителя.– Ты же знаешь, что я не танцую. И даже твой дорогой смокинг не заставит меня отбросить принципы.

– А жаль,– рассмеялся Саймон, и шутливо поправил черный галстук-бабочку.– Карнесс, вы потанцуете со мной?

– С радостью, – оживилась моя невеста и поспешила присоединиться к танцующим парочкам.

Следующие пять минут я подпирал спиной огромную колонну, глядя на голубое платье Карнесс, что выделялось ярким пятном среди бежевых и розовых платьев. Словил официанта и перехватил у него бокал с шампанским. Но желание сделать глоток пропало стоило моему взгляду зацепиться за небольшую компанию мужчин, стоящих в дальнем углу зала.

Сумасшедшего художника Аризгара Д'ольтера я узнал сразу. Пока его собеседники разговаривали, он пялился на входные двери и раздевал жарким взглядом каждую женщину, что появлялась на пороге.

Но меня не столько интересовал Аризгар, сколько Крист, от общества которого я вчера избавил Лисс. Он тоже был здесь. Одетый с иголочки, как и большинство мужчин в зале.

Я сверлил его взглядом, пытаясь найти в нем подвох. Он не нравился мне. Раздражал на каком-то генетическом уровне.

Впервые абсолютно незнакомый человек вызывал во мне такую огромную неприязнь. Возможно, всё потому, что вчера в галерее, когда я направлялся к нашей синеглазой любительнице «острого искусства», чтобы вырвать ее из лап Аризгара, меня опередили? Или потому, что мне показалось странным, что войдя в галерею Крист сразу направился к Аделиссе?

– Я смотрю ты делаешь успехи, Артур.

Саймон поравнялся со мной и вырвал из моих рук бокал. Я отвлекся от созерцания Криста и посмотрел на своего друга. Бросил взгляд через его плечо и с облегчением вздохнул, когда увидел, что Карнесс танцует с новым партнером.

– Будешь должен,– рассмеялся Саймон.– Всё-таки помирился?

– Как видишь. Женская ревность порой творит чудеса.

– Или их творит твой банковский счёт,– потешался мой друг.– Мог бы хоть раз потанцевать с Карнесс.

– Я не умею.

– Можешь лгать своей невесте, но не мне. Я-то знаю правду.

– Скажешь ей хоть слово – и я тебя убью,– произнес с насмешкой.

Конечно, я умел танцевать. Но не любил. К тому же действительно делал это неважно. Мои умения были, конечно, не настолько ужасны, чтобы лишить свою партнершу ног, но я не собирался изменять своим принципам.

Глава 14. Узы, связывающие нас...

Я едва не споткнулась, стараясь успеть за размашистым шагом Артура. Музыканты, воодушевленные азартом и отличным настроением гостей, заиграли новую мелодию. По первым звукам скрипки и фортепиано, я поняла, что мы с Артуром крупно влипли. О-очень крупно.

Это был танец, который в народе называли «Поцелуй страсти». И если кавалер пригласил девушку на этот танец – это означало, что он открыто заявляет о своей симпатии к ней.

Я невольно вспомнила мечтательное личико Блэйз, моей сводной сестрицы.

Было время, когда она могла часами рассказывать мне об этом «Поцелуе страсти» и о вымышленных кавалерах, с которыми она будет танцевать на столичных вечерах. И сейчас я бы с радостью отдала ей своего разъяренного партнера.

– Да чтоб вас тьма проглотила,– прошипел Артур, бросив гневный взгляд на музыкантов.

– Не могу не согласиться,– прошептала растерянно, стараясь не смотреть на Карнесс.

Мне не было в этом нужды. Ее ядовитый взгляд и бешенное недовольство я чувствовала каждой клеточкой, из-за чего была вынуждена держать свою магию наготове, боясь того, что мне придется защищаться от ее магических ухищрений.

А вот Крист, который уже находился неподалеку от миссис Фибер, выглядел удивленным и… немного расстроенным. Неужели он думал пригласить меня на этот танец?

Мне хотелось кричать от досады! Будь оно все неладно! Кто задумал эту ловушку?!

Свободная рука Артура уверенно легла на мою талию, он крепко прижал меня к себе и закружил в танце. По его напряженному виду было сложно понять, что больше его беспокоит. То, что наши руки связаны магическими чарами или то, что его невеста не придет в восторг от его поведения.

– Это точно не твои магические проделки, Лисс?– уточнил Артур, когда немного выгнул свою спину назад и, оторвав мои ноги от пола, сделал резкий поворот.

Моя красная юбка развевалась в воздухе, создавая бешеный контраст с приглушенными нарядами других дам. И в этот момент я чувствовала себя маленькой разодетой марионеткой, которой управляет ловкий соблазнительный кукловод. Артур так внимательно смотрел в мои глаза, словно надеялся увидеть в них ложь.

– Точно. Я на такое не способна,– ответила смущенно, ощущая своей грудью дорогую ткань его смокинга и широкие шалевые лацканы.– А может это ты?

Артур поставил меня на ноги и подался вперёд, заставляя мою спину прогнуться.

Мы находились к друг другу неприлично близко... Но, увы, того требовал это проклятый танец.

Наши взгляды столкнулись – и на миг мне показалось, что вся атмосфера праздника исчезла. Остался лишь запах моего цветочного парфюма, смешанного с мужским древесным ароматом, крепкие объятия Артура и его наглые зеленые глаза.

– Я тоже на такое не способен, – заявил он и, на секунду задержав взгляд на моих губах, вернул меня в обычное положение и… в реальность.

– Хоть на что-то ты не способен,– фыркнула с издевкой, чувствуя как бешено колотится мое сердце.– Как снять это заклинание?

– Не знаю, но сейчас попробую.

Взгляд Артура потемнел, а губы беззвучно зашевелились. Он читал заклинание за заклинанием и тихо ругался, когда понимал, что у него не получается избавить наши руки от невидимых пут.

– Давай я попробую,– предложила я, зачарованно глядя на его губы.

Если сперва я пыталась прочитать по губам, какое именно заклинание он использует, то сейчас я просто смотрела на них, потому что они притягивают взгляд.

– Давай,– отозвался Артур.– Но делай это быстро, потому что танец скоро закончится, и Карнесс точно не поймет моих порывов ходить с тобой за ручку.

Я мысленно усмехнулась. Святая дюжина! Это ведь идеальный шанс расстроить его помолвку! Вот только и Криста в таком случае я упущу… Хотя, может мне не стоит заострять внимание на одном кандидате?

– Даже не думай, Лисс,– Артур словно прочитал мои мысли.– Карнесс все равно меня простит. У меня хватит средств для извинений. В конце концов, я могу быстро найти новую невесту. А вот ты испортишь свою репутацию, разгуливая под ручку с чужим женихом.

Он снова резко наклонился вперёд и, задержавшись в таком положении, добавил:

– Но если ты хочешь таким образом выйти из нашей маленькой игры…

– Не дождешься,– фыркнула я и устремилась вперёд, заставляя его вернуться в прежнее положение.

Пока я читала заклинания, предпринимая тщетные попытки снять эти связывающие чары, мой взгляд беспорядочно скользил по переполненному залу.

Я не увидела ни Карнесс, ни Криста, ни миссис Фибер с Саймоном… Словно они все спешно ушли, чтобы не видеть этот «Поцелуй страсти» в нашем исполнении.

Мой взгляд зацепился за худого старика, выглядывающего из-за огромной колонны. Он не прятался от толпы, но стоял обособленно. Дорогой костюм немного болтался на костлявой фигуре, но не портил его важный вид. Морщинистая рука с силой сжимала трость, а вот его взгляд…

Старик смотрел исключительно на нас.

– Не получается,– с досадой объявила я, до сих пор ощущая на своем запястье невидимую нить, связывающую меня с Артуром.

– Да провались все в ад,– выругался он, стиснув зубы.

– Что это за старик у колонны слева? Ты его знаешь? Он так странно смотрит на нас…

Артур прижал меня крепче и осторожно глянул в указанную мной сторону.

– Знаю,– из его груди вырвался сдавленный смешок.– Это дедушка Карнесс. Причину его любопытства, я думаю, мне объяснять тебе не надо.

Звуки музыки начали плавно затихать… Танец подходил к концу, а мы до сих пор находились в магической ловушке. И совсем не понимали, как нам из нее выбраться…

– В бюро есть книги по заклинаниям. Нам надо туда,– меня осенила гениальная идея.– Вероятно, там мы что-нибудь найдем.

– Там будет написано, как доказать обществу, что наше исчезновение сразу после такого танца – это не тайный роман?– издевательски спросил Артур.

Раздался последний аккорд… Моя паника достигла высшей точки.

– Что же делать?!

– Падай в обморок, Лисс,– усмехнулся иронично мой мучитель и устремил свой взгляд на мое декольте.– Продолжаем импровизировать…

Загрузка...