В Нью-Йорке всегда пахнет скоростью.
Кофе на бегу. Такси, которые сигналят так, будто от этого зависит их наследство. Люди, которые смотрят сквозь тебя, если ты не двигаешься достаточно быстро.
Я двигалась быстро.
Лифт поднял меня на сорок второй этаж за двадцать секунд. За это время я успела вспомнить, что мне двадцать четыре, что я окончила Колумбийский университет без связей и фамилии, которая что-то значит, и что эта работа — шанс, который не дают дважды.
Когда двери лифта открылись, я впервые поняла, что значит фраза «его имя стоит миллиарды».
На стене, чёрными металлическими буквами:
BLACKWOOD CAPITAL
Фамилия.
Просто фамилия.
Но в Нью-Йорке оно звучало как приговор.
— Harper, you're late.
Я остановилась. Медленно повернулась.
Он стоял у стеклянной стены переговорной, будто это не офис, а его личная империя.
И, возможно, так и было.
Грейсон Блэквуд.
Сто девяносто восемь сантиметров идеально скроенного раздражения. Откуда я узнала? Сама незнаю.. правда. Может услышала от кого.. Темные волосы, зачесанные назад. Резкие черты лица. Зеленые глаза — холодные, как февраль на Манхэттене. Костюм сидел на нём так, будто ткань подчинялась его воле.
— Я пришла на пять минут раньше официального начала рабочего дня, — спокойно ответила я, глядя прямо ему в глаза. — Это не опоздание. Это пунктуальность.
Он прищурился.
Молча подошёл ближе.
Слишком близко.
Он пах дорогим одеколоном и чем-то ещё — терпким, почти пряным. Я не могла понять, что именно. Не американским.
— В этой компании, мисс Харпер, рабочий день начинается, когда я захожу в здание.
Я усмехнулась.
— Тогда вам стоит установить биометрический датчик на входе. Чтобы сотрудники могли ориентироваться по вашему эго.
Тишина.
Секунда.
Две.
Он не улыбнулся. Но уголок его губ едва заметно дрогнул.
— Вы здесь на испытательном сроке.
— А вы — мое терпение.
Он проигнорировал мои слова. Будто они ничего не стоили.
— Ваша задача проста, — произнёс он. — Вы управляете моим расписанием. Фильтруете звонки. Не допускаете ошибок. Не создаёте проблем. И, самое главное... — его взгляд опустился к моим глазам, — не переходите границ.
— Границ? — переспросила я, прежде чем успела остановиться.
Его губы едва заметно дрогнули.
— Это корпоративная среда, мисс Харпер. Здесь слухи распространяются быстрее, чем сделки. Я не терплю личных осложнений.
Ах. Вот как.
Он уже решил, что я потенциальная проблема.
Я скрестила руки за спиной.
— Поверьте, мистер Блэквуд, я пришла работать. А не осложнять вам жизнь.
Его взгляд потемнел.
Вот так. Первый день. Девять утра. И я уже раздражаю самого влиятельного человека в этом небоскрёбе.
Отличное начало карьеры.
Когда я подавала резюме в Blackwood Capital, я знала, что он требовательный.
Знала, что у него репутация человека, который увольняет без объяснений.
Знала, что с ним тяжело.
Я не знала только одного — что между нами будет такая... электризация.
Каждый раз, когда он проходил мимо моего стола, воздух будто становился гуще.
Каждый раз, когда он произносил моё имя — Harper — это звучало как вызов.
И я не собиралась проигрывать.
— Кофе. Без сахара. Двойной эспрессо, — коротко бросил он, не глядя на меня.
— Уже стоит у вас на столе.
Он остановился.
Посмотрел.
Кофе действительно стоял там.
— Откуда вы знаете?
— Ваши интервью для Forbes. Вы упоминали это трижды.
Его бровь слегка приподнялась.
— Вы готовились.
— Я не люблю приходить неподготовленной.
Его взгляд скользнул по мне медленно. Не пошло. Не открыто.
Но достаточно, чтобы я почувствовала, как кожа под блузкой нагрелась.
— Посмотрим, мисс Харпер, насколько вы готовы.
К полудню я уже ненавидела его.
Не той громкой, эмоциональной ненавистью, когда хочется хлопнуть дверью.
Нет.
Это была тихая, разрастающаяся внутри злость — как трещина в стекле, которую сначала едва видно, а потом она медленно расползается во все стороны.
В 14:17 он вызвал меня в кабинет.
Я постучала.
— Come in.
Кабинет был залит светом. Стеклянные стены. Вид на город. И он — за столом, как король на троне.
— Закройте дверь.
Я закрыла.
Щелчок замка прозвучал громче, чем должен был.
— Вы допустили ошибку в письме Whitmore Holdings.
Сердце дернулось.
— Где именно?
Он повернул ко мне экран. Подошёл ближе. Слишком близко.
Его плечо почти коснулось моего.
— Здесь.
Я наклонилась вперёд, чтобы рассмотреть текст. И в этот момент почувствовала его взгляд.
Не на мониторе.
На мне.
— Это не ошибка, — тихо сказала я. — Это корректировка формулировки. Более жёсткая позиция на переговорах.
Молчание.
Он не отступал.
— Вы думаете, что знаете, как вести мои переговоры?
Я подняла голову.
Наши лица были на расстоянии нескольких сантиметров.
— Я думаю, что вы наняли меня не для того, чтобы я кивала.
Его челюсть напряглась.
Зелёные глаза потемнели.
— Будьте осторожны, Оливия.
Впервые он произнёс моё имя.
Не фамилию.. а имя.
Оливия.
И в его голосе было что-то... другое.