Оливия

В Нью-Йорке всегда пахнет скоростью.

Кофе на бегу. Такси, которые сигналят так, будто от этого зависит их наследство. Люди, которые смотрят сквозь тебя, если ты не двигаешься достаточно быстро.

Я двигалась быстро.

Лифт поднял меня на сорок второй этаж за двадцать секунд. За это время я успела вспомнить, что мне двадцать четыре, что я окончила Колумбийский университет без связей и фамилии, которая что-то значит, и что эта работа — шанс, который не дают дважды.

Когда двери лифта открылись, я впервые поняла, что значит фраза «его имя стоит миллиарды».

На стене, чёрными металлическими буквами:

BLACKWOOD CAPITAL

Фамилия.

Просто фамилия.

Но в Нью-Йорке оно звучало как приговор.

— Harper, you're late.

Я остановилась. Медленно повернулась.

Он стоял у стеклянной стены переговорной, будто это не офис, а его личная империя.

И, возможно, так и было.

Грейсон Блэквуд.

Сто девяносто восемь сантиметров идеально скроенного раздражения. Откуда я узнала? Сама незнаю.. правда. Может услышала от кого.. Темные волосы, зачесанные назад. Резкие черты лица. Зеленые глаза — холодные, как февраль на Манхэттене. Костюм сидел на нём так, будто ткань подчинялась его воле.

— Я пришла на пять минут раньше официального начала рабочего дня, — спокойно ответила я, глядя прямо ему в глаза. — Это не опоздание. Это пунктуальность.

Он прищурился.

Молча подошёл ближе.

Слишком близко.

Он пах дорогим одеколоном и чем-то ещё — терпким, почти пряным. Я не могла понять, что именно. Не американским.

— В этой компании, мисс Харпер, рабочий день начинается, когда я захожу в здание.

Я усмехнулась.

— Тогда вам стоит установить биометрический датчик на входе. Чтобы сотрудники могли ориентироваться по вашему эго.

Тишина.

Секунда.

Две.

Он не улыбнулся. Но уголок его губ едва заметно дрогнул.

— Вы здесь на испытательном сроке.

— А вы — мое терпение.

Он проигнорировал мои слова. Будто они ничего не стоили.

— Ваша задача проста, — произнёс он. — Вы управляете моим расписанием. Фильтруете звонки. Не допускаете ошибок. Не создаёте проблем. И, самое главное... — его взгляд опустился к моим глазам, — не переходите границ.

— Границ? — переспросила я, прежде чем успела остановиться.

Его губы едва заметно дрогнули.

— Это корпоративная среда, мисс Харпер. Здесь слухи распространяются быстрее, чем сделки. Я не терплю личных осложнений.

Ах. Вот как.


Он уже решил, что я потенциальная проблема.

Я скрестила руки за спиной.

— Поверьте, мистер Блэквуд, я пришла работать. А не осложнять вам жизнь.

Его взгляд потемнел.

Вот так. Первый день. Девять утра. И я уже раздражаю самого влиятельного человека в этом небоскрёбе.

Отличное начало карьеры.

Когда я подавала резюме в Blackwood Capital, я знала, что он требовательный.

Знала, что у него репутация человека, который увольняет без объяснений.

Знала, что с ним тяжело.

Я не знала только одного — что между нами будет такая... электризация.

Каждый раз, когда он проходил мимо моего стола, воздух будто становился гуще.

Каждый раз, когда он произносил моё имя — Harper — это звучало как вызов.

И я не собиралась проигрывать.

— Кофе. Без сахара. Двойной эспрессо, — коротко бросил он, не глядя на меня.

— Уже стоит у вас на столе.

Он остановился.

Посмотрел.

Кофе действительно стоял там.

— Откуда вы знаете?

— Ваши интервью для Forbes. Вы упоминали это трижды.

Его бровь слегка приподнялась.

— Вы готовились.

— Я не люблю приходить неподготовленной.

Его взгляд скользнул по мне медленно. Не пошло. Не открыто.

Но достаточно, чтобы я почувствовала, как кожа под блузкой нагрелась.

— Посмотрим, мисс Харпер, насколько вы готовы.

К полудню я уже ненавидела его.

Не той громкой, эмоциональной ненавистью, когда хочется хлопнуть дверью.

Нет.

Это была тихая, разрастающаяся внутри злость — как трещина в стекле, которую сначала едва видно, а потом она медленно расползается во все стороны.

В 14:17 он вызвал меня в кабинет.

Я постучала.

— Come in.

Кабинет был залит светом. Стеклянные стены. Вид на город. И он — за столом, как король на троне.

— Закройте дверь.

Я закрыла.

Щелчок замка прозвучал громче, чем должен был.

— Вы допустили ошибку в письме Whitmore Holdings.

Сердце дернулось.

— Где именно?

Он повернул ко мне экран. Подошёл ближе. Слишком близко.

Его плечо почти коснулось моего.

— Здесь.

Я наклонилась вперёд, чтобы рассмотреть текст. И в этот момент почувствовала его взгляд.

Не на мониторе.

На мне.

— Это не ошибка, — тихо сказала я. — Это корректировка формулировки. Более жёсткая позиция на переговорах.

Молчание.

Он не отступал.

— Вы думаете, что знаете, как вести мои переговоры?

Я подняла голову.

Наши лица были на расстоянии нескольких сантиметров.

— Я думаю, что вы наняли меня не для того, чтобы я кивала.

Его челюсть напряглась.

Зелёные глаза потемнели.

— Будьте осторожны, Оливия.

Впервые он произнёс моё имя.

Не фамилию.. а имя.

Оливия.

И в его голосе было что-то... другое.

Загрузка...