— Что-то мне не хочется туда идти… — шёпотом, чтобы не услышал отец, говорит Рейнар.
Честно говоря, мне тоже, но признаться в этом я не могу.
— Ты справишься, — улыбаюсь я, поправляя и без того безупречно лежащий ворот его рубашки. — Ты наследник дома Валкрейн и дракон, владеющий двумя стихиями вместо одной. Это они должны тебя бояться.
Брат смотрит на меня с тревогой, но лицо его остаётся спокойным, так что люди, не знающие его близко ни о чём не догадаются. Сегодня на нём новый фрак, рубиново-красного цвета, тёмные брюки и начищенные до блеска сапоги. Ему ещё рано носить военную форму, но крой костюма недвусмысленно намекает, чей он сын.
Наш отец шагает немного впереди. Его наряд куда эффектнее: китель того же рубиново-красного цвета, щедро украшенный золотыми эполетами, аксельбантом со множеством драгоценных бусин, которые Ксарен получил за различные военные победы.
Дошагав до церемониймейстера, он останавливается и опускает голову, глядя на несчастного слугу с высоты своего немалого роста. В сочетании с могучим телосложением он сбивает его, так что объявить о нашем прибытии у того получается лишь со второй попытки. Стихшая музыка раскатывает над залом зловещую паузу, но моему отцу такое подходит.
— Его Высокопревосходительство, Ксарен Валкрейн. Верховный командующий армией короны, хранитель границ и победоносный стратег Его Величества с наследниками лордом Рейнаром и леди Алиссандрой!
Итак, полетели.
Я делаю глубокий вдох, чувствуя, как корсет под рёбрами сжимается туже, чем следовало бы, и заставляю уголки губ приподняться. Улыбка — мой щит.
Отец шагает впереди, широкоплечий, прямой как клинок, и толпа расступается сама собой — море шёлка, бархата и драгоценных камней, которое покорно течёт в стороны, освобождая дорогу Ксарену Валкрейну. Его красные волосы, выбритые на висках, горят в свете магических светильников, и я спиной чувствую, как по залу прокатывается волна шёпота. Хоть мы сейчас в королевском замке, виновник торжества — именно он.
— Первый меч империи…
— Он многое сделал, чтобы получить его.
— Это точно. Мы едва не потеряли юг в войне с Амалистарией
— Сам король будет вручать…
— Алиссандра так выросла…
— Говорят, его сын — двуединый…
Я крепче сжимаю локоть Рейнара. Младший брат идёт рядом с неестественно прямой спиной.
— Дыши, — шепчу я одними губами, не поворачивая головы. — Клянусь, это не страшнее, чем тренировки с отцом. Смотри прямо. Не на пол.
Рейнар делает короткий вдох и выдыхает, чуть расслабляя плечи. Его медные волосы, темнее чем у меня и отца — падают на лоб, и я машинально поправляю выбившуюся прядь.
— Они все смотрят, — выдыхает он.
— Пусть смотрят, — отвечаю я. — Это их работа. Наша — выглядеть так, будто мы всегда здесь были.
Сегодня отец получит из их рук высшую военную награду Элариса, а я…
Воспоминание об утреннем разговоре вспыхивает так ярко, что на миг перехватывает дыхание.
Кабинет отца, пахнущий жжёной бумагой и хвоей. Его янтарные глаза, смотрящие на меня с холодным расчётом. В этом кабинете я всегда чувствовала себя ещё одним солдатом, судьбу которого он выбирает, но никак не дочерью.
— Сегодня ты не будешь развлекаться, Лисса, — сказал отец, не прерывая написание письма. Меня всегда восхищала его способность делать несколько дел одновременно. — Кронпринц Валериан.
— Я не понимаю, отец…
— Здоровье короля Эдриана ухудшается. Он давит на сына, чтобы тот женился поскорее. Ты должна сблизиться с ним. Стать его фавориткой и сделать так, чтобы он захотел тебя. Это приказ, дочь. Не разочаруй меня.
У моего отца нет чувства юмора, так что надежды на то, что это шутка, быть не может. Я знаю законы королевства и родословные каждого значимого дома. Я могу договариваться, торговать, умею выживать при дворе, вести светские беседы. Думала, что, этого хватит, чтобы быть полезной дому, раз уж я не обладаю двумя стихиями как брат и не обрела души дракона, но отцу понадобилось другое.
То, что может дать любая другая женщина с более податливым телом и менее острым языком.
Сегодня я должна соблазнить кронпринца. И, боюсь, права на поражение у меня нет.
— Лисса?
Голос Рейнара выдёргивает меня обратно в бальный зал.
— Да, извини. Отвлеклась, идём дальше.
Отец отправился здороваться с какими-то чиновниками, а я не могу позволить себе бросить брата на растерзание этим хищникам, за вежливыми улыбками которых всегда прячутся не меньше трёх рядов острых зубов.
Мы двигаемся краем зала, здороваясь с гостями и иногда останавливаясь, чтобы обменяться парой слов.
— Видишь того мужчину в сером с серебряной цепью? Это лорд-канцлер Мерик. Старая школа. Не любит лесть, ценит прямоту. Если выпадет случай, говори с ним коротко и по делу. Рядом с ним леди Ориана Талл, министр финансов. Женщинам нелегко занять место при дворе, ещё и столь важную должность, но это должно вызвать у тебя не насмешку, а настороженность. Она опаснее змеи. Трижды обдумывай каждое слово и никогда не говори при ней о чём-то важном, потому что, скорее всего, она использует это против тебя.
Рейнар слушает внимательно, впитывает каждое слово, и в его оранжево-жёлтых глазах — смесь напряжения и жадного любопытства. Я верю, что он будет хорошим главой дома, и сделаю для этого всё.
Поравнявшись с лордом-канцлером, Рейнар здоровается, получает одобрительный кивок. Леди Ориана окидывает его оценивающим взглядом и, кажется, остаётся довольна. Я выдыхаю чуть свободнее.
Я веду его через толпу, как опытный лоцман проводит корабль через рифы в безопасную гавань. Представляю его нужным людям, обхожу в сторону от тех, кто может угрожать, а потом ловлю взгляд отца.
Он стоит в противоположном конце зала, и благодаря тому, что Ксарен на голову выше всех присутствующих, заметить его легко. Отец беседует с каким-то генералом, но его янтарные глаза находят меня безошибочно.
«Займись делом», — вот как следует читать этот взгляд и короткий кивок в сторону.
Мы с Рейнаром останавливаемся возле двух девушек. Белокурая Лиорелла, нежная, как весенний цветок, и Таврия Эльс, новая обитательница королевского гарема, с внимательным взглядом серо-зеленых глаз.
— Лисса! Наконец-то! — машет мне Лиорелла. — Если бы я не знала твоего отца, я бы решила, что вы вовсе не приедете!
— Что вы, Ваше Высочество. Мы бы не пропустили это праздник, — приседаю я в поклоне. — Принцесса Лиорелла, леди Таврия, позвольте представить вам моего брата, Рейнара.
— О, наконец-то вы выманили его в свет, — искренне улыбается принцесса, позволяя наследнику дома Валкрейн коснуться губами тыльной стороны её ладони, спрятанной в перчатку.
— Позволите мне отойти ненадолго? Нужно поздороваться кое с кем по просьбе отца, — виновато улыбаюсь я. — Рей, уверена, вам будет о чем поговорить.
— Конечно! — Лиорелла уже подхватывает его под руку с другой стороны. — Простите мою бестактность, Рейнар, но я хочу украсть вас у сестры на этот вечер, чтобы отвадить назойливых женихов, преследующих меня повсюду. Вы не против?
Я киваю Таврии и отхожу от них, не успев разобрать ответа Рейнара. Мы с Лиореллой подруги, так что моего брата она тоже хорошо знает. С ней он точно не наделает глупостей, а я пока…
«Займусь делом».
Стискиваю зубы так, что сводит челюсть.
Каждый шаг отдаётся в висках. Я поправляю волосы — длинные, красные, единственное, что роднит меня с отцом и братом по-настоящему. На мне светло-синее платье с серебряной вышивкой, напоминающей изморозь.
Кронпринц обнаруживается в уединённой нише, с полукруглым диваном, огибающим заставленным яствами столом. С его места хорошо видно танцующих, слышно музыку, но сам он остаётся с некоторой приватностью.
Принц Валериан замечает меня раньше, чем я успеваю подойти. На нём фрак, слишком малым для его фигуры, в привычных серо-золотых цветах королевского дома. В маленьких глазах плещется что-то неприятное и скользкое, а вьющиеся русые волосы кажутся взмокшими, да и вообще весь его облик буквально бросает вызов всему светскому обществу, поскольку никто больше не посмел бы выйти из своих покоев в столь неопрятном виде.
Но он принц, который сядет на трон и довольно скоро, если здоровье короля продолжит ухудшаться. Никто не посмеет сказать ему ни слова. Цинично, но я тоже не скажу.
— Ваше Высочество, добрый вечер, — я приседаю в безупречном реверансе.
Чувствую, как по мне проходят изучающим взглядом от подола до лица, и слышу усмешку.
— Леди Валкрейн, — медленно тянет кронпринц, его голос звучит высоковато. — Ледяная принцесса огненного дома. Наслышан.
— Позвольте выразить благодарность за этот ослепительный приём. Мой отец скуп на похвалу и куда лучше выражает признательность делом, а не словом, но позвольте заверить, он тоже впечатлён.
Принц фыркает. Мы оба понимаем, что сам Валериан палец о палец не ударил для подготовки приёма, но этот короткий разговор показывает, что светские беседы мне с ним не помогут.
— Ваш отец, — говорит он, отпивая из кубка, — сейчас получит меч из рук короля, и это единственное, что его волнует.
Я пожалею об этом, но всё же…
— Каждого мужчину интересует что-то близкое ему по духу, — небрежно шевелю плечом, позволяя пряди волос упасть на грудь, привлекая внимание принца. — Вы верно подметили, для моего отца это оружие, символ военного ремесла, которому он посвятил жизнь. Скажите, а что волнует вас?