Меня зовут Элизабет Кетрин Ройд. Мне семнадцать лет. Нам пришлось уехать из Ирландии. Было шумно. Мои друзья остались там. Я скучаю по ним. Я общаюсь с Лизой Джонс до сих пор. Мы жили в одном районе, были, остаемся подругами, даже на большом расстоянии.
Живу в Лондоне, около Гайд парка. Это новая и незнакомая область. Я надеюсь, что здесь
привыкну к новой жизни. Это временное недоверие, и я смогу привыкнуть к новой обстановке.
Элис Ройд, моя бабушка, не похожа на других: как девочка, прыгает и бегает. Иногда нам становится трудно с ней общаться из-за её восприятия.
Мой первый день учёбы. Аманда Мария Редхем - строгая директор: с первого дня она стала ко мне придираться, особенно из-за внешнего вида. Мне кажется, что лучше быть в мире, где всё имело бы смысл. Я учусь хорошо, в свободные часы помогаю друзьям, сама стараюсь следить за своими делами.
Моя бабушка сказала, что у неё сломались её часы. Она попросила меня сходить в ремонтную
мастерскую её старого друга Эдуарда Таймберга. Когда я пришла в его лавку, то заметила-такое большое количество механических часов, которое раньше никогда не видела. В момент моего приближения он заговорил со мной.
- Привет. Ты видимо внучка Алисы? Я очень рад встрече. Ты что-то хотела?
- Да, моя бабушка сказала, что вы хорошо чините часы. Дело в том, что её старые часы с
кукушкой сломались.
- Ничего страшного, я починю эту безделушку.
Тогда я стояла и смотрела, как быстро спорится работа в руках мастера. Сколько часов он
успел починить за свою жизнь?
- Как поживает твоя бабушка?
- Хорошо. У вас нет клиентов?
- Как видишь... Все сейчас используют электронные часы, а я привык к шестерёнкам. Иногда
ко мне приходят люди, чтобы починить старые часы, но это крайне редко.
- Да... С такой коллекцией можно стать старьёвщиком или волшебником.
- Правда есть правда. Это не просто какие-то заржавевшие, потускневшие от времени вещи,
наподобие заплесневелых книг, а нечто другое.
Я могла бы смотреть на эту магию вечно, но господин Таймберг, к моему удивлению, уже
через минуту закончил дело, отложил инструмент и протянул мне часы.
- И у вас имеется время на уборку, наведение порядка, очистку всех-всех деталей?
- Кто сказал, что это глупое занятие? Ты? Шучу я. Да, конечно же, надо следить за тем, что
происходит здесь!
Мисс Фиона Вайтерлоу говорит о том, что мой талант к музыке очень удивителен. Она мне
предложила участвовать на празднике - дне цветов. Я согласилась, но мисс Аманда Редхем услышала об этом, теперь не хочет, чтобы я там оказалась, и решила, чтобы за пела Вайолет Ллойд.
Руководитель творческого кружка была против, однако приказ директора - это закон для
всех, в том числе и для меня. Конечно же, я сделала всё возможное, что было в моих силах, для
достижения цели.
Пришлось спокойно попросить директрису организовать мини-слушание. Сначала в кабинете 32 находился какой-то парень, хорошо игравший на клавесине Третью симфонию Людвига ван Бетховена. Впечатление от прослушанной композиции превосходило все ожидания, и мне стало как-то страшно. Естественно, на мои попытки волноваться и нервничать никто не обратил внимания. Это подбадривало. Мисс Редхем, присутствовавшая там, похвалила меня и сообщила, что с радостью зачислит в группу юных талантов Оксфорда.
Химию нам преподавал Джон Бледхейд. Его удивительные опыты и изобретения напомнили
мне Белого Рыцаря, очень жаль, что не заслужили мирового признания. Зато мы можем быть
довольными за то, что используем во благо. В начале он раздал нам листочки с заданиями,
черновики, учебники, фломастеры, колбы, пробирки, реагенты, химические приспособления. Мы
справились.
В школе со мной учатся Марк и Лиза Хемиш. Они весёлые и забавные. Я постоянно с ними играю.
Воспоминания отошли на дальний план в связи с уроками. Можно соскучиться по летним
дням, когда было то безмятежное состояние, в котором находилась и мечтала. Естественно, эти мысли являются лёгким отступлением от прошлого, и возможно создают преграду к будущему, так как материализуются.
Честно скажу: мне трудно распределять дела по приоритетам, а без графика я становлюсь
сонливой, не способной к возможным положительным изменениям, закрываюсь от успеха,
которого могу достичь. А в данное время очень нужно выиграть ситуацию. Лучше пожелаю себе
реальные достижения, созданные лично мной. Оптимизм - такое чувство, при котором человек
способен идти вперед, навстречу истине, наслаждению, желает помочь грустным людям,
игнорируя ветер.
- Она едва жива. Я делаю все, что в моих силах.
- Что случилось? - Я спросила.
- Тебе еще рано это знать. Но скажу одно, дорогая: ты наша надежда.
Я слышал шум копыта. Это была армия Уолтера Берроу.
- Бежать! Это Джек. Если нас поймают, то мы не сможем увидеть наши головы! - со страхом сказал заяц.
- Элизабет, Генри и Фиона - все следуют за мной! Остальные должны их смущать ... - сказал Бедхед.
Я был напуган, но не возражал. Мы побежали через лес. Лошади ушли за нами. Мы несли неизвестное где. Внезапно мы оказались в яме.
- Прыгать! - крикнул Бедхед.
Глубоко вздохнув и закрыв глаза, я прыгнула. Для меня остальные погрузились во тьму. Сверху раздался взрыв. Я не знаю, сколько я упал, но я помню, что упал на матрас. Я быстро отошел и сделал это так же, как куча была маленькой.
- И вот мы в темном туннеле. Что нам делать? - сказал Генри, стряхивая пыль со своего цилиндра.
- Это старый железный рудник. Если мы пойдем по тропинке, то сможем оказаться на заводах ... - сказала Фиона Вайтерлоо.
- Держи фонарь! Впереди долгий путь ... - из ниоткуда сказал Бенгалиус Чешкерстоун.
Мы пошли вперед, не зная, что нас ждет, через заброшенную шахту. Чувство страха было не только моим; другие также боялись потерять голову. Вскоре я увидел лунный свет.
- Это выход! - сказал Бедхед и добавил к ходу.
Мы были в каком-то здании. Механизмы и следы огня намекали на то, что произошла битва.
- Где мы? - Я спросил.
- На старой фабрике. Нам удалось отвоевать ее с помощью Джабервокки. Это было ужасно ... - сказал Генри.
- Джек тоже участвовал, но мы думали, что он мертв. Но Аманда Ридхем залатала его... - добавил Бедхед.
- Я ничего не понимаю. Что здесь случилось? - Я спросила.
Фиона мягко начала свою историю.
- Алиса доказала, что с помощью зеркал вы можете оказаться в другом мире. Долгое время А. Р. выполняла план мести за то, что Алиса ворвалась сюда и помешала ей захватить власть.
А. Р. научилась это делать. Уолтер Берроу украл рисунки Бедхеда. Начали строиться фабрики, на шахтах работали карты. Уолтер начал похищать детей из вашего мира, у которых было богатое воображение. Первые роботы помогли взять власть у белых. Страна также начала страдать. Дым от заводов отравил воздух и растения, и если бы портал не был остановлен и движение колес не было бы отключено на фабриках, всё погибло бы.
- Но десятки других не прекращают свою работу, и все же несут в себе угрозу, скрытую от глаз ... - сказала Агата Шелтер, физиолог.
- Ну, чем я могу вам помочь? Я не Алиса ... - добавил я.
- Ты ее правнучка и ты должен помочь ... - ответил Генри.
- Я не верю! Это просто обычная мечта! - сказала я и решил сбежать.
- Стоп, Элизабет, там может быть опасно! - крикнул он.
Я начала искать выход отсюда и нашла его, выбежав с завода, я увидела Уолтера - он застал меня врасплох, выглядел страшно: левый глаз был механическим, правая рука такая же. Остальная часть тела была покрыта ожогами.
- Элизабет, ее величество ждет тебя! »- сказал он, металлической рукой схватил меня и начал тянуть за собой.
Я закричала, а все поняли это слишком поздно.
«Почему я оставил их! Как глупо я ... Что мне теперь делать?» - подумала я и слеза скатилась по моей щеке.
Уолтер отвез меня в королевство Редхем, где не было ни одной человеческой души, окна домов и дверей закрыты, ад королевы выцветший. После дыма красивые алые розы стали черными и безжизненными. Я видела армию роботов, на левой верхней стороне голов были красные шары; внутри зала стоял портал, похожий на большое зеркало; одна команда ушла, а другая вернулась.
Это место самое темное из всего, что я видела. Очень скоро мы были во дворце. Большие железные двери были закрыты.
"- Оказывается, то, что мне сказали в шахте, правда!" - Я сказала себе.
- Открыть ворота! И живее! - злобно крикнул Уолтер.
Они открылись немедленно, распахнулись. Рядом со стенами висели знамена: красное сердце на черном фоне. Меня привели в тронный зал. Он был пуст.
- Правда, Уолтер, ты привел того, кто осмелился позвонить мне? - раздался голос, и она внезапно появилась.
А. Р. была в длинном черном платье, такого же цвета была корона; на левом глазу был зеленый монокль.
- Я не хочу с тобой драться! - Я сказала.
- Это ложь, Элизабет Ройд. Кажется, ты забыла.
- Я ничего не сделала...
- Твоя бабушка Алиса остановила меня.
- Что с ней делать, мадам? - сказал один из охранников.
- Останови ее в темнице! - ответил А. Р.
Теперь я начинаю верить, что все взаимосвязано.
Я оказался в комнате. Внезапно свеча в центре погасла, но все же пространство было освещено светом луны. Внезапно в окне появился полупрозрачный силуэт маленькой девочки. Полосатые чулки, маленькое платье и длинные вьющиеся волосы сразу давали понять, что передо мной дух Алисы.
- Привет, Элизабет!
- Привет.
- Я - твоя родственница. Ты выглядишь так же, как я! Но как ты оказалась здесь?
- Я думала, что сплю. Но теперь поняла, что ошиблась!
- Ты знаешь все?
- Да, но я не понимаю, почему мисс Редхем стала такой жестокой?
- Я тебе все расскажу, а точнее покажу! - сказала Алиса.
Я заметила, что пол исчез под синим туманом. Я видел чаепитие: Генри Ройд, Эдвард Таймберг и Алиса, у которых был веселый и непостижимый мне разговор.
- М-м-м ... Они сумасшедшие?
- Кто? Мы? А? Кто мы?
- Вы дураки.
- Тихо! Не забывай Не перебивай!
- Ах! Теперь я вижу. Это не просто странные люди, это вежливо...
- Что ж? - и заяц кивнул в ожидании правильного ответа.
- Не тяните разговор, дорогая, - грубо сказал Генри.
- Думаю, вы сказочные существа... - сказала Алиса, с недоумением глядя на собеседников.
- Должны ли мы спешить?
- Хотите чаю? - беспокойный Генри.
И на этот раз Генри осмелился выпрямиться, быстро побежал к столу, схватил стул и с той же скоростью подставил к девушке. Она с удивлением села и стала сдерживать странный смех, намазывать варенье на ломтик хлеба и пить чай. Внезапно появился Уолтер Берроу.
- Опять же, вы были действительно счастливы, пара безмозглых идиотов. Кто это? - с презрением спросил он, указывая на Алису.
- Кто-то, кого мы знаем. Она пришла к нам в гости...
- Если бы я сделал, я бы знал.
Изображение распалось, но теперь появилась тронная комната мисс Редхем.
"- Значит, ты не отсюда? Тогда что ты здесь делаешь? - сказала она нервным тоном.
- Я был здесь случайно!
Уолтер взмахнул мечом и хотел отрезать ей голову, но его остановил мистер Бедхед.
- Забрать ее! - он крикнул.
Эвелин Стейдж, жена Чешкерстона, взяла Алису... »
Потом я увидела, что мисс Редхем захватила замок, но юная Алиса смогла ее остановить.
Вдруг послышался скрип, и кто-то попытался открыть дверь.
- Он видел все. Вы должны остановить его! - сказав это, призрак исчез.
Через час я услышала грохот, и дверь открылась. Это был охранник. Но силуэт размылся, и я увидела Чешкерстоуна.
- Скорей, Элизабет! Они подняли тревогу, и мы должны поторопиться ... - говорил персонаж.
Мы побежали через лабиринт коридоров. Они преследовали нас. Я увидела винтовую лестницу и начал подниматься. Мы были на крыше. В небе летел дракон, и ближайшая к нам башня сгорела. Я забралась на его тело, и он улетел.
- Куда мы идем? Я спросил.
- Фионе. Остальные там... - ответил Чичикасте.
Преодолев ветер, мы полетели туда, где это безопасно ...
- Элизабет точно так же, как Алиса... - воскликнула мисс Редхем.
- Изобретение готово ... - сказал Уолтер, держа в руках голубую сферу.
- Так что действуй сейчас! - тихо ответил Редхем.
Уолтер опустил занавеску и включил машину. Источник энергии был красного цвета, механизмы начали двигаться. Пробив стену, робот вышел вперед.