Брызги шампанского мешались с брызгами салюта в небе, заслонявшими собой звёзды. Гремела музыка, и тут, и там прямо на улицах танцевали пары в разноцветных одеждах — юноши танцевали с девушками, мужчины с юношами и девушки друг с другом. Толпа пестрела красками и огнями, разукрашенными лицами, брызгами жабо и самоцветами на фалдах бархатных камзолов, кружились в воздухе кринолины и шёлковые шарфы, и не было среди танцующих ничего общего, кроме разукрашенных перьями и драгоценными камнями масок. Наступит утро, и маски будут сброшены. Никто не оставит до следующего карнавала это тонкое творение лучших ювелиров и кутюрье. Уже завтра они выйдут на улицы Вероны в новых платьях и новых камзолах, чтобы продолжать отдавать дань моде и праздновать наступление весны.
В Вероне праздновали всегда. Праздновали в начале весны и в начале лета. Праздновали в конце осени и в конце зимы. Не было месяца, когда короли ночного города не нашли бы повода блеснуть своими познаниями в этикете, испробовать дорогих вин и редких кушаний, приправленных специями с таинственного востока.
Днём город был тих. От рассвета и до заката балом правила Церковь — грозная и могущественная. Её щупальца тянулись из самого Рима и оплетали собой самые знатные дома. Днём город был целомудрен и не допускал любви, кроме как любви супругов на брачном ложе, — но стоило солнцу спуститься за горизонт, как те же чинные матроны и томные юноши надевали маски и теперь, лишённые лица и имени, веселились столько, сколько желала их душа.
«Если, конечно, у них есть душа», — подумала Исабелла Моретти, разглядывая мечущиеся тени, но закончить мысль не успела.
Двое молодых аристократов – юноша и девушка - таких же стройных и молниеносных в своей грации, как и она сама, упали на скамью с резной чугунной спинкой по обе стороны от неё.
— Исабелла, ты никого не выбрала? — спросила девушка, что подсела слева. Несмотря на маску, Исабелла легко узнала Лорензу Моретти, свою кузину и одну из ближайших подруг. Как и сама Исабелла, Лоренза обладала чёрными волосами, блестящими и густыми, только в отличие от Исабеллы никогда не завивала их. Они так и падали на плечи свободными волнами. И ещё их различали глаза — у Исабеллы радужки были синие, как сапфир. У Лорензы — зелёные, как изумруд.
— Пусти её, она сегодня ждёт меня, — перебил Лорензу юноша и тут же схватил Исабеллу за другую руку. — Ведь так, Исабелла, ты больше ни с кем не пойдёшь этой ночью?
Второго аристократа звали Джиовачино Нери. Он был того же невысокого роста, что и обе Моретти, и мать его была княжной с далёкого юга — отчего Джиовачино бесконечно приходилось выбеливать кожу едкими жидкостями, чтобы хоть немного походить на двоих своих вечных спутниц. Но никакие смеси не могли изменить миндалевидного разреза его карих глаз. Джиовачино часто имел проблемы — но не столько от того, что кто-то не желал видеть рядом полукровку с востока, сколько от того, что сам не мог терпеть ни малейшего намёка на нечистое происхождение своей матери.
А ещё Джиовачино любил Исабеллу. Это не было тайной ни для кого из троицы — как и то, что Исабелла никогда не согласилась бы отдать своё сердце, или хотя бы тело, Джиовачино. Исабелла вообще не спешила целиком отдаваться никому.
Так и сейчас она ловко выскользнула из державшей её руки и посмотрела на друзей с яростной искрой в глазах.
— Вы так заботитесь обо мне, будто я сама не нашла бы себе сопровождение до утра.
— Напротив, сердце моё, мы боимся, что тебя проводит кто-то чужой, — заметил Джиовачино, и Лоренза тут же рассмеялась.
— Прости его, — добавила она, вставая и вновь оказываясь рядом с Исабеллой, — Джиовачино пьян.
— Как и всегда, — Исабелла тоже рассмеялась и рывком повернулась к толпе, так что взметнулись вверх белоснежные брызги кружев на её платье. — Но вы правы. Скоро утро. А я до сих пор одна.
— Я могу подобрать тебе кого-то, — Джиовачино тут же оказался рядом и подхватил её под руку, — может, милого мальчика, который сумеет развлечь и тебя, и меня?
Исабелла метнула в него недовольный взгляд. Джиовачино начинал ей надоедать.
— Я знаю твои вкусы, добрый друг. Боюсь, твой мальчик окажется не слишком милым.
— А я боюсь, — услышала она тут же с другой стороны, — что ты вовсе решила сберечь эту ночь для себя одной.
— А если и так, что с того?
— Ты совершаешь грех, сестра моя. Нельзя лишать этот мир силы своей любви.
— Жаль, тебя не слышат отцы Церкви. Боюсь, они лишили бы тебя права дарить любовь навсегда.
Лоренза звонко рассмеялась.
— Ты же знаешь, никто из них не высунется на улицу в такой час. Они боятся… Что их лишат сутаны.
Исабелла знала. Он думала иногда, как несчастны эти люди, надевшие красные балахоны. Ради мнимой власти они отказывались от самой жизни — ведь тот, кто надел сутану, если и мог дарить свою любовь, то только тем, кто был заперт от мира так же, как и они. Тем, кто носил особое клеймо, и для всех живых навсегда был мёртв.
Она зябко поёжилась, представив себе, как безнадёжна должна быть жизнь за стенами такого «монастыря». Туда попадали, как правило, те, у кого не было другой надежды. Кого Церковь Иллюмина брезговала принимать в свои ряды. Голодные, исхудавшие, иногда уже прошедшие через множество рук.
Она тут же отогнала это жуткое видение. Исабелле было двадцать два, и она-то уж точно не собиралась пополнить ряды тех, кто потерян для мира сего. Её родители умерли, оставив дочери немалое наследство, которое должно было перейти в её руки едва она вступит в брак, а до тех пор назначив ей содержание столь достойное, что свои украшенные каменьями маски Исабелла, не стесняясь, меняла каждый день. Дядя подобрал ей должность при дворе, и сам Папа уже почтил её своим вниманием, обещав подобрать и супруга, и место при короле.
Исабелла не стремилась всю жизнь провести при дворе. Куда больше её интересовала свобода, которую обещали деньги — она собиралась открыть свою торговую компанию не столько из-за прибыли, сколько из любви к парусам. Оставалось решить лишь один вопрос — Исабелла не слишком хотела выходить замуж, откладывая это решение до тех пор, когда ей бы не наскучила ночная жизнь.
Звон шпаги о металл оглашал задний двор родового поместья Моретти.
Исабелла методично кромсала деревянное чучело. Клинок метался в её руках восьмёркой, а сама маркиза представляла на месте гуттаперчевого болвана то давешнего знакомого с соколом на плаще, то двух насильников в фиолетовых масках, которые застали её врасплох.
У Исабеллы было два способа успокоиться. Когда её мучила грусть, Исабелла перебирала самоцветы и составляла наборы украшений, которые затем одевала на какой-то вечер или карнавал. Когда её терзала злость, она брала в руки шпагу и избивала манекен до тех пор, пока руки не начинали ныть от усталости.
Руки Исабеллы ныли уже давно, но злость всё не проходила, так что каждый следующий удар становился яростней предыдущего, а старый француз со шрамом, обучавший её фехтованию, то и дело морщился, явно опасаясь, что скоро перепадёт и ему.
Шрам Исабеллу раздражал, как и всё, что она видела в последнюю неделю. Её бесили чёрные плащи и алые аксессуары, серые глаза и изукрашенные аметистами шпаги, ни на одной из которых она так и не разобрал заветной буквы «F».
Поняв безнадёжность своего положения довольно быстро, Исабелла уже на третий день наняла двух авантюристов, бравшихся за кошель золота отыскать иголку в стоге сена — но время шло, а Исабелла всё ещё не видела перед собой ни иголки, ни мужчины с соколом на плаще и вензелем на гарде меча.
«Неужели так трудно найти в Вероне человека, у которого иссечено шрамами всё лицо?» — не уставала она задавать вопрос самой себе. Город был не так уж велик, а всех, кто имел особые приметы, обычно знали в лицо.
Однако ни сама она, ни её сыщики так никого и не нашли. Исабелла подумывала спросить совета у друзей, но что-то останавливало её. Не хотелось говорить Лорензе и Джиовачино, с их острыми язычками, о том, что, как показалось Исабелле, пытался скрыть сам таинственный незнакомец — о шрамах.
Безвыходность ситуации бесила Исабеллу ещё сильнее, чем глупость положения, в котором она оказалась. Она дважды ещё ходила на карнавал в надежде увидеть там незнакомца с соколом, но так и не встретила ничего, кроме навязчивости Джиовачино и дурацких шуток Лорензы. Да и те вели себя странно — Джиовачино без конца прятал лицо, и без того едва видимое из-за маски, в пушистый шарф, а Лоренза не переставала смотреть на Джиовачино с угрозой и осуждением.
Исабелла рубила манекена уже третий час. Солнце склонялось к горизонту, и близилось время принимать решение — собирается ли она на карнавал в эту ночь. Исабелла не хотела. Все пёстрые наряды казались ей бесцветными, а грохот музыки раздражал. Она хотела одного — увидеть незнакомца ещё раз.
Об этом и думала Исабелла Моретти в тот момент, когда, нарушая её монотонную сосредоточенность, из-за угла дома раздался крик:
— Сеньорина Моретти! Сеньорина Моретти!
Исабелла с размаху воткнула шпагу в песок и повернулась на крик.
— Сеньорина Моретти! Пришли вести от вашего… От ваших… — появившаяся во дворе служанка — рыжеволосая девчушка по имени Джудитта — явно не знала, как вернее назвать новых наёмных работников.
— Дай сюда, — Исабелла вырвала из её рук конверт, сломала печать и, вынув сложенный вчетверо листок, принялась читать, — граф Эмилио Кавалли…
Исабелла сама не заметила, как губы её расплылись в улыбке.
— Почему так мало? — спросила она, поднимая глаза на Джудитту. — А, впрочем, откуда тебе знать, ты же совсем дурочка. А ну-ка, принеси мне чернила и перо. Постой, лучше идём со мной, я сама всё сделаю, а ты только отнеси письмо моим… — она хмыкнула, тоже затруднившись с названием, — моим помощникам.
Исабелла торопливо направилась к дому, поднимая высокими сапогами тучи пыли и на ходу ослабляя ворот свободной рубашки, в которой занималась с мечом.
Добравшись до кабинета, она рухнула на стул и обмакнула перо в чернильницу, быстрыми росчерками набросала несколько строк, суть которых сводилась к тому, что за выплаченные деньги она желала знать больше, а её поручителям следовало работать быстрей. Свернула листок, спрятала в конверт и, запечатав сургучом, вручила конверт Джудитте.
— Бегом. И прикажи приготовить мне ванну, платье и свежее бельё. Да поскорее, вечно вас надо ждать до самой ночи!
Она откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Да, её соглядатаи сообщили мало. Но они сообщили главное — имя графа и адрес, по которому он проживал.
Исабелла улыбалась.
***
Карета остановилась у глухого забора, из-за которого виднелись верхушки кипарисов, но никак не контуры дома, где должен был обитать граф Кавалли.
Исабелла выбралась наружу и прошла немного вдоль стены, оглядывая её со всех сторон. Затем подошла к проходной и позвонила в колокольчик, висевший в стороне от ворот.
Какое-то время было тихо. Забор, похоже, тянулся вдоль всей улицы от конца до конца. Прохожих не было, и даже издали не слышалось человеческих голосов.
Потом в глубине двора кто-то закряхтел, зашуршал гравий, и у ограды появился седой дворецкий в простой суконной ливрее.
— Синьорина? — спросил он вежливо, но с явной долей напряжения в голосе.
— Моё имя маркиза Моретти. Я хочу видеть графа Кавалли, — сообщила Исабелла голосом принцессы, приехавшей осмотреть свои владения.
Дворецкий покряхтел ещё немного, и когда Исабелла уже ожидала, что он достанет из-за пазухи ключ, сообщил:
— Граф Кавалли не принимает.
— Может, вы хотя бы спросите у него самого?
— Незачем спрашивать, снньорина. Граф Кавалли не принимает с самого утра.
Исабелла заколебалась ненадолго.
— С ним что-то случилось? — спросила она осторожно. — Он нездоров?
— Да… Мигрень, синьорина.
Исабелла разозлилась в один миг. На кого никак не походил граф Кавалли, так это на томного горожанина, страдающего от мигреней. Если бы дворецкий отговорился старой раной, внезапно давшей о себе знать, или хотя бы дурным расположением духа, у него ещё был бы шанс отделаться от незваной гостьи. Теперь же Исабелла поняла абсолютно точно, что верить старику нельзя.
Нога болела. Несмотря на все уверения вздорной девчонки, боль не только не исчезла — к ней прибавилось жжение, от которого хотелось лезть на стену. И хотя Эмилио обычно равнодушно относился к боли, с каждой минутой он испытывал всё меньше доверия к чудотворному бальзаму, который неизвестно где откопала проклятая Исабелла.
В том, что Исабелла была проклятьем, Эмилио убедился уже довольно давно. Мысли о маркизе так прочно засели у него в голове, как не могла засесть в теле стрела с раздвоенным наконечником.
Трижды проклял Эмилио тот день, когда впервые увидел её на карнавале. Мысли об Исабелле делали Эмилио слабым. Они не давали сосредоточиться и сбивали привычный ритм жизни, отмерянный до мелочей.
Эмилио поддался этой слабости, когда Исабелла прижималась к нему всем телом, будто ненароком поглаживая бедро сквозь тонкую ткань — и теперь Эмилио платил за эту слабость своей болью.
Мысль о закономерности наказания успокоила Эмилио. В отличие от всех других мыслей об Исабелле, она приводила мироздание в порядок, объясняя причины и следствия событий.
Другие были куда менее утешительными и роились в голове, как тысяча диких пчёл, не давая сосредоточиться ни на одной.
Всё ещё тяжело опираясь на правую ногу, Эмилио прошёлся по спальне из одного конца в другой, а затем, вернувшись, остановился у туалетного столика и сдёрнул покрывало с огромного зеркала в витой золотой оправе.
В комнате тут же запахло пылью, и Эмилио чихнул — сдувая новые пылинки и заставляя их кружиться в воздухе.
— Луиджи! — крикнул он. Где-то далеко послышался шум, который мгновенно стих. — А… — Эмилио махнул на дверь рукой, и сам, скомкав в ладонях покрывало, протёр зеркало, образуя посередине него чистое пятно. Посмотрел на отражение своего изрезанного шрамами лица и тут же отвернулся к окну.
Даже сам он с трудом мог смотреть на то, что стало с его лицом. Что уж говорить о том, чтобы наказывать подобным образом молодую красивую девушку.
Эмилио давно понял, что любовные утехи не для него.
Он, безусловно, оставался мужчиной и, как и прочие его братья по Ордену, не брезговал городами для развлечений. Однако Обет давался ему куда легче, чем многим другим, потому что он давно уже понял, что любить его таким, каким он стал, не станет никто.
Вот уже двадцать лет прошло после его путешествия в Пасталону. Путешествия, которое не имело смысла, как и все восемь предыдущих походов за море. Семьдесят его братьев оставили на Святой Земле жизнь. Он — всего лишь будущее, которого у него и без того никогда не было.
Эмилио было пятнадцать, когда он принял обеты. Он был молод, глуп и выполнял последнюю волю той, что умирала у него н руках. Той, кого далеко за морем успел полюбить больше чем любил зелёные берега родной земли.
Когда Калила покинула его, Эмилио поклялся, что будет хранить траур о госпоже своего сердца до конца дней и никогда более не вступит в брак. Не было этих сомнений у него и все последующие двадцать лет.
Он давно уже думал, что его сердце умерло. Обеты надёжно защищали Эмилио от новых глупостей. И если даже кому-то приходило в голову добиваться его внимания, Эмилио всегда твёрдо знал, что причина тому - лишь деньги, которые в случае его смерти вне брака должны отойти Ордену, да титул графа Савойского, охотников за которым всегда было немало.
Эмилио не позволял себя одурачить никому. Он не был стар — ему едва исполнилось тридцать пять — но о том, какой внезапной порой бывает смерть, он знал очень хорошо. Подпускать к себе кого-то, кто желал бы ему этой смерти, Эмилио не наверевался — тем более, что ни одно гибкое тело не вызывало у него более чем желания, а ради телесной жажды он не собирался рисковать ни званием Рыцаря Чести и Преданности, ни собственной жизнью.
Он думал, что сердце его мертво, пока проклятая девчонка не заставила прогоревшие угли снова заныть, почувствовать боль, какой не было в жизни Эмилио до сих пор.
Исабелла сама по себе будила в нём так много, что уже теперь Эмилио готов был бы наплевать на обеты и окунуться в грех с головой — если бы только он имел уверенность, что Исабелла в самом деле любит его, полюбила также внезапно и безумно, как и он сам.
Увы, Эмилио ещё не настолько обезумел, чтобы предполагать, что его можно любить. Тем более — что полюбить такого, как он, может девчонка, избалованная богатством и всеобщим вниманием. Девчонка, которой едва исполнилось двадцать, и которая, конечно, лишь по сонетам знала, что такое любовь.
Эмилио сжал кулак и заставил себя снова оглянуться на зеркало. Он стиснул зубы, вынуждая себя всматриваться в изгибы шрамов, оплетающие его лицо, так что те побелели и проступили ещё сильней. А затем с размаху ударил кулаком в зеркало, так что стекло треснуло и впилось в кожу тысячей осколков. Боль не отрезвляла. Она была лишь отголоском той боли, что поселилась внутри.
И эхом на звон стекла откликнулся звонкий голос, доносившийся с улицы:
— Даже не думайте меня останавливать, Луиджи! Мы оба знаем, что я пришла лечить мигрень!
Эмилио взвыл и, рывком встав со стула, высунулся в окно.
— Опять вы? — спросил он с неожиданной даже для себя злостью.
— Вы ещё смеете меня попрекать! Уберите вашего цепного пса, или прямо здесь, на улице, я обвиню вас во лжи!
Эмилио скрипнул зубами.
— Пусти её, Луиджи! — бросил он и скрылся в комнате.
Огляделся по сторонам — осколки были разбросаны по ковру, а скомканное покрывало валялось на полу. Встречать здесь гостей явно не стоило и, взявшись за трость, Эмилио заковылял к двери.
Он встретил Исабеллу в гостиной и залюбовался на секунду — маркиза являла собой настоящий ураган, блестевший самоцветами подвесок из аметистов на рукавах.
— Почему вы не сказали мне, как получили рану?! — вопросила она, подлетая к Эмилио.
Эмилио опешил на секунду от такой наглости, но, опомнившись, отрезал:
— Потому что вы не имеете права требовать с меня отчёта! Где и как я получаю свои раны — касается только меня!
Следующим утром Исабелла проснулась поздно. Вставать не хотелось. Губы ещё ощущали сладость недавнего поцелуя — и такого тоже не случалось с ней никогда.
Она лежала, потягиваясь, чувствуя, как внизу живота разлетаются бабочки при мысли о графе Кавалли.
Исабелла зажмурилась и, спрятав руку под одеяло, провела по груди, комкая ткань белоснежной сорочки, а потом скользнула дальше, забираясь под ткань. Она представила, что это шершавые руки Эмилио касаются её, сжимая сильно и уверенно, и выгнулась дугой от одной этой мысли.
Исабелла вытащила руку и снова зевнула.
Потом вытерла пальцы кружевной салфеткой и, потянувшись к столу, трижды звякнула в колокольчик.
Начинался новый день.
Джудитта принесла серебряный тазик с водой и полотенце, и Исабелла несколько раз плеснула водой себе в лицо. Потом соскочила на пол и подняла руки, позволяя одеть на себя рубашку, подняла ногу, предлагая натянуть бельё, и повернулась спиной, разрешая Джудитте взяться за расчёску.
Исабелла зажмурилась, наслаждаясь аккуратными прикосновениями умелых рук служанки, и стояла так, дожидаясь, пока та не закончит и не подаст ей камзол.
— Вас ожидают сеньорина Лоренза и сеньор Джиовачино, — сообщила Джудитта, только когда всё уже было сделано.
Исабелла рассеянно кивнула и приказала Джудитте выйти, но спускаться вниз не спешила. Пора было решить, как поступить с Джиовачино — обвинить ли его напрямую, отомстить заочно, или попросту забыть. В конце концов, Исабелла и сама была отчасти виновата в случившемся с ней и отлично это понимала. А требовать с Джиовачино слишком многого не имело смысла — шутки его всегда отличались глупостью и нередко заходили слишком далеко.
В конце концов, Исабелла решила промолчать пока что, но на будущее отметить, чего можно ждать от Джиовачино, и стала спускаться вниз.
Друзья, вопреки обыкновению, не были веселы.
Лоренза сидела, обхватив себя руками и забившись в самый угол дивана, а Джиовачино стоял у окна, так что Исабелле недавние обиды тут же показались неуместными.
— Что случилось? — спросила она сходу, оглядывая то одного, то другую.
— Меня постригают в монахи! — выпалила Лоренза с такой экспрессией, что Исабелла не выдержала и расхохоталась.
— Отличная шутка. Я уже представила тебя в сутане.
— Это не шутка! — Лоренза вскочила и обиженно сжала кулаки. — Герцогине пришло письмо из Церкви, в котором одного из её детей просят отдать в услужение — во искупление каких-то там её старых грехов. И она почему-то решила, что больше всех подхожу я.
Исабелла смотрела на неё в недоумении.
— Конечно, ты, ведь Джошуа уже сосватан… — проговорила она растерянно. — Подожди, ты это серьёзно?
Лоренза кивнула и отвернулась, едва сдерживая слёзы.
Исабелла оглянулась на Джиовачино в поисках поддержки, но тот лишь развёл руками.
— Я ей уже сказал — это не конец света. Если на то пошло, я сам думал стать священником.
— Что же тебя остановило? — выпалила Лоренза, резко оборачиваясь и вперивая в него разъяренный взгляд.
— Ну… — Джиовачино прокашлялся, — мне не идёт сутана?
— Оставь свои шутки! — потребовала Исабелла и, подойдя к Лорензе, обняла её за плечи. — Ну, Лоренситта, это в самом деле не конец света. Половина Тосканы нынче служит Церкви. Это огромные перспективы, влияние при дворе…
Лоренза перевела мрачный взгляд на Исабеллу, и та мгновенно смолкла.
— Ты не понимаешь… — произнесла она тихо, чуть не плача. —Исабелла, у меня есть любимый человек. Я хотела… Ну, может не выйти замуж, но я хотела… А теперь…
Исабелла фыркнула, а Джиовачино громогласно расхохотался.
— Откуда взялась в нашей компании эта наивная фиалка? — спросил он.
Лоренза рванулась из рук Исабеллы, явно собираясь доказать, что никакая она не фиалка, но та удержала её, сцепив руки на груди кузины.
— Лоренза! — сказала Исабелла. — Джиовачино, может, и дурак, но дело говорит. Кто тебе сказал, что ты монахиней не сможешь с ним… кхм… встречаться? Тем более, что выходить за него замуж ты всё равно не собиралась.
— Но обеты! Монахини дают обеты!
Джиовачино снова расхохотался. На сей раз Лоренза рванулась с такой силой, что успела добежать до самого Нери и схватить его за грудки.
— Вот же дикая кошка! Исабелла, да объясни ты ей, пока она меня не убила.
— Лоренза, ты не первая монахиня, которой не нравятся обеты.
— И что?
— И то. Что для этого есть особые… хмм… монастыри. Где можно всё.
— Всё? — Лоренза недоверчиво посмотрела на неё через плечо и ослабила хватку, чем не преминул воспользоваться Джиовачино.
— У меня старший брат приносил обеты Эсторскому Ордену, — сообщил он. — Он, конечно, со странностями, но про такие места рассказывал достаточно. Они называют их « Несвятая земля». И, — Джиовачино усмехнулся, — если больше не попытаешься выцарапать мне глаза, я могу договориться, чтобы нас туда провели.
Кузины Моретти переглянулись.
Лоренза явно обрела надежду, и теперь ей не терпелось удостовериться в том, что она вполне реальна. Исабелле было просто любопытно.
— Что же ты раньше не сказал? — выпалили девушки на два голоса.
— Знал бы, что это обеспечит меня вниманием нашей дорогой Исабеллы, сказал бы давным-давно, — Джиовачино подошёл к Исабелле вплотную и пошевелил бровями. — Что мне будет, если я это организую?
— Я тебя не убью, — прошипела Исабелла.
— Для начала уже хорошо. Что ж, я поговорю с братом. А вам сообщу, когда нам можно будет туда попасть.
Джиовачино ушёл, а Лоренза осталась с Исабеллой. Она всё ещё была не в себе, так что Исабелла развлекала её как могла целый день, и только когда солнце стало клониться к закату, начала поглядывать на часы.
Лоренза уходить не собиралась. Зато в половине шестого прибежал мальчишка от Джиовачино и, вскрыв письмо, Исабелла узнала, что пропуска им оформлены на сегодня.
— Сегодня… — выдохнула Лоренза, услышав эту новость. Глаза её пылали.
Эмилио подпускал к себе Исабеллу медленно, шаг за шагом. Он по-прежнему не верил, что та в самом деле заинтересована им, и считал, что очень скоро этот внезапный каприз избалованной маркизы пройдёт. Исабелле вряд ли был нужен его титул или его земли — она имела своё собственное немалое наследство. А значит, Эмилио было абсолютно нечем её привлечь.
От этой мысли Эмилио становилось тоскливо, потому что, какими бы ни были мотивы девчонки на самом деле, Эмилио хотел, чтобы Исабелла осталась с ним. Чем дольше он смотрел на неё, тем явственнее понимал, что готов отдать всё даже за несколько недель этого романа, что уж говорить о том, чтобы привязать Исабеллу к себе навечно.
И всё же он боялся — не столько обмана, сколько потери и позора. Потери, потому что даже если Исабелла была искрененей, Эмилио отлично видел её непостоянный нрав и понимал, что ей быстро надоест. Позора, потому что Исабелла вполне могла затеять всё это просто, чтобы посмеяться.
И всё же Исабелла приходила к нему — не каждый день, но ровно так, чтобы не успеть надоесть и заставить Эмилио соскучиться. Он редко приглашал ещё кого-то в этот дом, но теперь без Исабеллы особняк казался мрачным и пустым.
Сидя в одиночестве, Эмилио не переставал представлять девушку, сидящую за камином в соседнем кресле или на диване у окна — и чувствовал, как Исабелла превращается для него в своеобразный наркотик.
Однажды он не выдержал и спросил:
— Почему вы приходите так редко?
Эмилио сам не заметил, как слова слетели с губ, а заметив, лишь стиснул зубы, потому что поймать их было уже невозможно.
Исабелла подняла на него свои ослепительно-синие глаза, смотрела секунду, а затем широко улыбнулась.
— Я думала, вы никогда не спросите, — выдохнула она и, подлетев к Эмилио, повисла у него на шее.
— То есть, вы делаете это специально? — уточнил Эмилио, чуть отстраняя Исабеллу и вглядываясь ей в глаза.
Исабелла улыбалась. Щёки её немного порозовели.
— Вы так упорно прогоняете меня… Думаете, легко каждый раз возвращаться несмотря ни на что?
— Я не… — Эмилио запнулся, вспомнив, что каждый их вечер вместе в самом деле заканчивался ссорой, после которой Исабелла вылетала прочь, стуча каблуками. Эмилио вздохнул и прижал Исабеллу к груди.
Он не позволял себе такого почти никогда. Каждую ласку Исабелла вырывала обманом, но от того она лишь сильнее пьянила обоих. А в этот раз Эмилио вплёл пальцы в волосы Исабеллы и легонько поцеловал её в висок.
— Я всё-таки нравлюсь вам? — спросила Исабелла, чуть поднимая лицо от его плеча.
Эмилио молчал. Он отвернулся и смотрел в огонь.
— Я вас не понимаю, — сказал он наконец.
— Но вы же и не пытаетесь понять, — Исабелла осторожно провела пальцами по щеке Эмилио, невольно коснувшись самых кончиков шрамов.
Эмилио тут же вздрогнул и попытался отстраниться, но Исабелла не позволила ему. Поймала лицо Эмилио в ладони и заставила посмотреть себе в глаза.
— Сейчас вы снова будете ругаться. Так случается каждый раз, когда я ненароком касаюсь их. А я устала молчать, Эмилио. Мне они нравятся. Без них не было бы вас. Вы весь мне нравитесь — видите, я не боюсь этого сказать. А вы почему-то боитесь.
Эмилио накрыл руками пальцы Исабеллы и прикрыл глаза.
Когда Исабелла касалась его так, все сомнения стихали, и держать себя в руках становилось ещё труднее. Почти невозможно.
— Эмилио, вы обещали, что будете со мной, но я не чувствую, чтобы мы были вместе. Я… — Исабелла закусила губу. Она хотела было сказать, что если Эмилио так и не ответит, то сделает какую-то глупость, может быть, уйдёт и, оставшись одна, повесится, но испугалась, что Эмилио на самом деле позволит ей уйти. Глубоко вдохнула и посмотрела на Эмилио уверенно, стараясь не подпускать к сердцу сомнения. — Я уезжаю в эти выходные. Не могу находиться в городе летом. Я хотела бы, чтобы вы поехали со мной, в усадьбу, где жили мои родители. Для вас, наверное, это предложение слишком серьёзно, но если хотите, считайте его дружеским. Я просто не хочу потерять вас за это время.
Эмилио улыбнулся, но когда он открыл глаза, те были холодны.
— А может, вам как раз стоит забыть меня за эти три месяца? Может, так нам обоим будет легче?
— Может быть, — сказала Исабелла устало, — но я не вижу, чем это будет лучше для нас.
— Вы молоды. Ещё успеете увлечься кем-то другим.
— А вы не очень. И часто вы любили за свою жизнь?
Эмилио отвернулся.
— Нет.
— Тогда зачем вы советуете мне убить любовь и никогда больше не любить, так же, как никогда не любили вы? Неужели мало людей, кто так и делает? Мне повезло, я встретила вас. Между нами не стоит ничего, кроме вашей странной гордости. Но я чувствую, что мы должны быть вместе. Я не могу это объяснить. Я просто увидела ваши глаза и поняла, что нужна вам.
Эмилио резко развернулся и посмотрел на неё в упор.
— Хотите сказать, что пожалели меня? — голос его звенел.
— Да при чём здесь… — Исабелла бессильно стукнула каблуком об пол, потом рванулась вперёд и снова поймала лицо Эмилио в ладони. — Я чувствую, что я нужна вам. Именно я. Я вижу это в ваших глазах. И вы нужны мне. Почему вы не видите это в моих?
Эмилио опустил веки и мотнул головой, освобождаясь от рук Исабеллы.
— Глаза лгут, — сказал он спокойно и снова посмотрел в огонь.
Исабелла устало покачала головой, а затем снова вскинулась.
— Я не уйду, — сказала она. — Вы специально меня обижаете. Но я сегодня не уйду. Я останусь у вас. Потому что другого случая не будет. Я хочу, чтобы вы запомнили меня.
Исабелла подошла к Эмилио и, обняв его со спины, положила голову графу на плечо.
— Вы же сами не знаете, что вам нужно, так?
Эмилио не ответил. Он всё ещё смотрел в огонь, и сам не заметил, как рука его опустилась к рукам Исабеллы, лежавшим у него на животе, и крепко стиснула её ладони — а Исабелла тут же стиснула его пальцы в ответ.