Глава 1. Аурелия Грейвс (Аури).
Модный салон‑ателье миссис Белл на Кливленд‑роу, 3.
— Итак, мисс… — обратилась ко мне миловидная помощница мисс Белл с натянутой улыбкой, которая сказала больше, чем её слова. Она явно считала, что теряет со мной время. Конечно, учитывая, что в коридоре ожидания собеседования находилось ещё с десяток опытных швей, которые, так же как я, хотели устроиться в этой жизни получше.
Одно дело — гнуть спину на ткацкой фабрике мистера Грабса, и совсем другое — обшивать элегантных светских дам, приходящих в салон к мисс Белл за новыми туалетами. Здесь и платили намного больше, и больше уважали труд швеи. Да и рабочий график был полегче. Здесь творили красоту и искусство, а не выполняли монотонную тяжёлую работу из дня в день.
— Мисс Грейвс, — откашлявшись, я растянула губы в милой улыбке, стараясь очаровать племянницу хозяйки салона.
— Да, мисс Грейвс… Скажите, вы умеете вышивать? Нам очень нужны опытные вышивальщицы.
— Конечно! — рассмеявшись, я махнула рукой, будто для меня это плёвое дело, и поняла по глазам собеседницы, что меня раскусили.
Да, я не умела искусно вышивать. Зато я прекрасно кроила и шила. Но им, видите ли, нужна была только вышивальщица! А мне — эта работа. Я готова была за неё душу продать, если такое вообще возможно было организовать.
Последнее время мне катастрофически не везло.
Вначале, когда я только приехала в Эйлару — столицу империи Вальтар, — встретила Альберта, обходительного клерка, который работал в одном из главных банков Эйлара.
Очаровательный молодой человек так ухаживал за мной, помог найти жильё и устроиться на первую работу к мистеру Грабсу. Симпатичный, вежливый, самостоятельный… был, пока я не поставила условие, что секс у нас будет только после свадьбы. Я девушка честная и не для того приехала в столицу нашей империи, чтобы пуститься во все тяжкие. Не зря же мне матушка всю жизнь повторяла, что дороже чести и достоинства у юной мисс ничего нет.
Наверно, из‑за своего непомерного достоинства и великой чести она так и не вышла повторно замуж и контролировала меня до самого совершеннолетия, держа в «ёжовых рукавицах». Пока я в один прекрасный день не накопила денег и не сбежала в столицу из нашего захудалого городка на севере империи.
В общем, после того как мистер Вайз понял, что более тесные отношения — кроме как чаепитие на общей кухне и редкие поцелуи — ему не светят (по крайней мере до узаконивания наших отношений в городской ратуше), попросил меня съехать с его съёмной квартиры, найдя спрятанные под матрасом мои единственные накопления и конфисковав их в оплату жилья. Хотя изначально был разговор, что за квартиру платит он. Позже выяснилось, что это вообще была квартира его родителей, проживающих за городом. Но деньги мне так никто и не вернул. А ничего, что мы питались и одевались за мои кровно заработанные?
После этого я зареклась больше верить мужчинам! Особенно таким смазливым! Лучше помру старой девой от голода в свои девятнадцать, чем лягу хоть под одного такого обходительного козла!
Новое жильё я нашла на окраине Эйлара, в доме сварливой старухи Гэдсби. Маленькая коморка на самом чердаке — без ванной, отопления, кухни и даже минимальной посуды! Поэтому мне позарез была нужна эта работа! Если мужлан и скупердяй Грабс платил лишь раз в месяц, то мисс Белл, по слухам, выплачивала своим швеям оклад и зарплату. А ещё — хорошая доплата за сверхурочные, если нужно было задержаться, когда много работы.
— Послушайте, я прекрасная швея и закройщица. А ещё я быстро обучаюсь всему новому! Возьмите меня, пожалуйста. Вы не пожалеете! Обещаю.
Сидящая напротив блондинка с приклеенной вежливой улыбкой покачала отрицательно головой и позвала в кабинет для приёмов новую кандидатку.
На выходе я едва не столкнулась с Маргарет Локвуд — вздорной девицей, которая не давала мне жизни на работе, всячески издеваясь и насмехаясь над моим довольно чопорным поведением, как выражалась мисс Локвуд.
Если походы в паб в компании подвыпивших мужчин для неё — чопорное поведение, а не пренебрежение собственной безопасностью, то я самая педантичная и щепетильная особа во всём Эйларе — и горжусь этим!
— Что, Аури, снова не повезло? — ухмыльнулась с презрением Маргарет, поняв по моим глазам, что мне дали от ворот поворот. — Может, тебе иногда стоит поступаться своими принципами и не быть такой правильной до зубного скрежета? — склонила она голову набок, рассматривая, как мои щёки краснеют от едва сдерживаемого гнева. — Кстати! — оживилась девица. — Альберт передавал тебе привет. Да, дорогая, мы теперь вместе, — поведала она слащавым голосом, зная, что мы с мистером Вайзом встречались и даже жили вместе три месяца. Её глаза просто искрились от едва сдерживаемого коварного блеска. — И я, в отличие от тебя, не стану упускать перспективного жениха.
Ничего не сказав, я пулей вылетела из кабинета в коридор, едва не стерев зубы от ярости. Было противно даже находиться рядом с этой мерзкой воблой.
«Совет вам да любовь! Надеюсь, он тебя так же оставит без денег на улице, как и меня».
Одно хорошо: Локвуд вряд ли возьмут в салон мисс Белл. Она не то что вышивать не умеет — даже выточку сделать не сможет. Просто не поймёт, как. Её и на фабрике‑то терпели, потому что её маменька оказывала особые услуги интимного характера женатому мистеру Грабсу.
От этой мысли на душе немного посветлело, и я направилась в свою чердачную конуру, чтобы позавтракать и явиться во вторую смену в цех.
Едва я переступила порог ткацкой фабрики Грабса, сквозь шум работающих машин расслышала девичьи визги и веселье.
«Что там у них случилось? Опять празднуют чей‑то день рождения?»
В кучке щебечущих, словно воробьи на улице, подружек я рассмотрела Локвуд. Она улыбалась, задирала нос от важности и была счастлива. В общем, всё как и всегда. Маргарет — любительница быть центром внимания.
— Получила работу в ателье Белл, — заметив моё недоумение, миссис Розомунд кивнула насмешливо в сторону визгливых девиц.