Сущность плюнула в нее желто-зеленой слизью…
Вот только что было тихо, лишь скрип давно прогнивших половиц, да пыль, кружащаяся в солнечных лучах, пробивающихся в щели между досок, которыми были забиты окна. Всего мгновение — и, казалось, пустое пространство ожило.
Три сущности, уже окончательно потерявшие человеческие очертания и теперь напоминающие, скорее, вытянувшиеся черные тучи с отростками по бокам, одновременно появились перед незваной гостьей и сразу пошли в атаку. Их Кейра отшвырнула взмахом руки, не уничтожила, но ощутимо замедлила — призраки, уже успевшие лишиться человеческой формы, не отличались молниеносной реакцией.
А вот разделаться с четвертым нападающим, возникшим за спиной, уже не успела. Почувствовала его, упала, ушла в перекат, вскочила. Вовремя, но капли густой желто-зеленой слизи все же попали на шею сзади. Больно…
Кейра выбросила вперед руки с растопыренными пальцами, выставляя барьер — если такие капли попадут на лицо или в глаза, можно остаться калекой, — и только теперь смогла рассмотреть противника. Он умер значительно позже своих бесформенных собратьев: в нем до сих пор угадывались человеческие черты, уже потерявшие четкость, но все еще позволяющие определить в призраке мужчину. Сущность шагнула к ней, сверкая красными глазами и открывая рот для следующего плевка. Призрачная челюсть опустилась до самой груди, выпуская ядовитую субстанцию.
Силен.
От напряжения начали дрожать пальцы. Все силы уходили на то, чтобы удержать защитный барьер, — о том, чтобы атаковать, не могло быть и речи. А ведь еще те трое…
Не опуская рук, Кейра осторожно сместилась, развернувшись вполоборота: приближаются, тянутся конечностями-отростками. Эти — слабые и медлительные, но если доберутся — пощады не жди.
Была не была. Широко расставив ноги для устойчивости, Кейра развернулась полностью, устремив новый поток магической силы в левую руку, направленную на более опасного врага. Правой — выставила щит от троицы бесформенных.
— Да-а-а-а-а-ай, — прошелестел красноглазый. — Да-а-а-а-а-ай.
Он еще и до сих пор не утратил способности говорить! Будь руки свободными, Кейра непременно хлопнула бы себя по лбу. Желательно много-много раз, чтобы в будущем больше не пришло в голову соваться в неисследованное место без прикрытия.
— Да-а-а-а-а-а-а-ай.
Сущность приблизилась к самому барьеру, вытянула руки.
— Да-а-а-а-а-а-а-ай.
Дай себя убить, надо полагать, и выпить, как без этого: жизненная энергия — любимое лакомство призраков.
По лбу, вискам и спине катился пот. Почти вся магия уходила в поддержание щитов. Такими темпами она доведет себя до полного истощения, и тогда призракам даже не придется просить «дать» — сами возьмут. А сдерживать их долго не выйдет.
Кейра резко опустила руки и бросилась в сторону. Дом гнилой насквозь, должно получиться…
Разбежалась и с прыжка ударила плечом в окно.
Доски проломились, и она с треском вылетела на улицу. Вскочила, смахнула со лба пот, краем глаза заметив, что на ладони осталась кровь (должно быть, поцарапалась) и швырнула огненным сгустком в крышу — уничтожить призраков не уничтожит, но хотя бы задержит.
Крыша занялась пламенем и рухнула почти мгновенно, видимо, и без того держалась на честном слове. Умеющий говорить призрак завыл, бросился прочь из дома. Но яркий солнечный свет ослепил его и замедлил на долю секунды. Однако Кейре хватило и этого, чтобы швырнуть в него магической энергией вперемешку с огнем до того, как он успел плюнуть смертоносной субстанцией ей в лицо.
Силен. Слишком.
Она била и била, чувствуя, как истощается резерв. Призрак стал полупрозрачным, терял силы, но все еще шел к ней. С трудом, будто сквозь слой воды, но все же шел.
Помощь пришла внезапно.
— Посоветую Франсиску тебя уволить, — раздался сбоку знакомый голос с хрипотцой, а к ее потоку силы, направленному на призрак, присоединился еще один.
— Как же, — Кейра огрызнулась, чтобы не расплакаться от облегчения. — Я лучший сотрудник полугодия.
— И самый глупый, — усмехнулся напарник. Сущность взвыла в последний раз и растаяла. — Фу-ух, кого ты откопала? — выдохнул Кайл, когда все закончилось. — Сто лет такого не видел.
Кейра хмыкнула.
— У меня талант. Сожги дом дотла, будь любезен, — попросила, пятясь, — я уже на пределе. Там еще три слабых, их и огнем добьет.
— Да, моя леди! — Кайл ударил себя кулаком в грудь и отвесил ей поклон.
Шут, нашел леди.
Кейра отошла подальше и устало опустилась на валяющуюся во дворе корягу. Потерла шею и зашипела от боли. Посмотрела на пальцы: смесь крови и желто-зеленой слизи.
— Сильно? — Кайл зашел со спины. — Волосы убери. — Она послушно перекинула косу вперед. — Ерунда, — вынес вердикт напарник. — Неглубоко разъело.
— Угу. — На большее сил не хватило.
Кейра все еще тяжело дышала. Друг был прав, такого в этом городе не видели уже очень давно. Не настолько она глупа: знала бы, что может встретить нечто подобное — никогда бы не пошла на дело одна.
Открывшаяся дверь задела брошенную пустую бутылку, и та со звоном покатилась по деревянному полу; остановилась, столкнувшись с ножкой стола. Кейра вздохнула и вошла внутрь.
В воздухе витал запах алкоголя. Помимо бутылки, на полу обнаружились осколки кувшина и тарелки. Картину завершали опрокинутый табурет и пролитое прямо на скатерть молоко.
— Кейра, это ты?! — хрипло донеслось из соседней комнаты.
— Да, пап! — крикнула она, притворив за собой дверь.
Снова. Опять напился. Если отец Кейры еще сумел как-то пережить смерть жены, то кончина младшей дочери подкосила его окончательно. Сколько уже он обещал, что это был последний раз, но снова и снова искал утешения в бутылке.
Кейра заглянула в гостиную. Отец лежал на диване, даже не потрудившись разуться. Отросшие седые волосы разметались по мягкому подлокотнику.
Она замерла в дверях. Хотелось накричать на него, напомнить об обещаниях, спросить зачем. Но Кейра молчала — пустое. Сколько можно бегать по кругу?
— Дочка, я там молоко, кажется, разлил.
— Я уберу. Ты бы пошел к себе, внизу ночью холодно. — Отец попытался подняться, покряхтел и снова бессильно упал на диван. — Помочь?
Она уже сделала шаг по направлению к нему, но отец отмахнулся.
— Мне тут удобно. Одеяло принеси только.
Кейра кивнула, скорее самой себе, потому что отец не смотрел в ее сторону, и направилась вверх по лестнице. Почти полностью истраченный резерв требовал сна, а не ссор и препирательств.
Набросив на отца одеяло, Кейра вернулась на кухню, собрала бутылки, подмела осколки посуды. Потом села за стол, оперлась локтями на столешницу и спрятала лицо в ладонях. Пока магия с тобой, она не ощутима и воспринимается как само собой разумеющееся, а когда ее запас истощается, то чувствуешь себя так, будто лишился части себя.
Наконец Кейра собралась с силами, встала, потушила световой накопитель и направилась наверх в свою комнату.
— Дочка, это ты? — донеслось с дивана, когда она проходила мимо.
— Да, пап.
— Аааа, — голос полный разочарования. — Не та дочка…
Опять старая песня. Сара была его любимицей, копией рано ушедшей из жизни матери; отец баловал ее и души в ней не чаял. «Мой нежный цветок», — так он любил ее называть. А в Кейре нет ничего общего ни с нежностью, ни с цветами.
— Кейра, выпей со мной! — крикнул вслед отец, когда она уже поднялась на несколько ступеней.
Кейра только крепче сжала пальцами деревянные перила.
— Спи, пап!
Он что-то еще невнятно забормотал, но Кейра не стала слушать, ушла.
***
— Я спрашиваю, как это могло произойти?!
Кейра и Кайл вытянулись по струнке перед столом начальника. Франсиск негодовал… Нет, не так — Франсиск рвал и метал. Его и без того небольшие глаза на круглом одутловатом лице превратились в щелки, а само лицо раскраснелось.
— Франсиск… — начала Кейра и прервалась. Нет, пожалуй, не стоит так панибратски обращаться к начальству, когда оно на грани сердечного приступа. — Господин Фердино, призрак был очень силен. Сохранить дом не было никакой возможности.
— Я что, спрашивал о возможности?! — рявкнуло начальство в ответ и с силой громыхнуло крупным кулаком по столу. — Я сказал зачистить дом. Дом! А не разнести его к чертовой матери! Я понятно говорю?
— Понятно, — буркнула Кейра и отвернулась, уставилась на выцветший рисунок на обоях: цветы и птицы — странный выбор для кабинета начальника Управления. Всегда об этом думала, с того самого дня, как оказалась здесь впервые.
— Понятно, — эхом отозвался Кайл.
— Понятно, — передразнил Франсиск. Что-то швырнул: грохнуло. Кейра повела плечами, но предпочла не поворачиваться — пусть побушует. — У меня иск от градоначальника. — Зашуршали бумаги. — Колоссальный ущерб, наш годовой бюджет.
— Уп-с, — брякнул Кайл.
Лучше бы молчал, потому как снова громыхнуло, зазвенело. Кейра перевела взгляд на пол — пепельница, тяжелая. Теперь понятно, откуда такой грохот.
— Я спрашиваю, — не унимался Франсиск Фердино, — почему два моих лучших боевика не смогли справиться с какой-то дикой сущностью, не угробив историческое здание, а?! Два! Моих! Лучших! Боевика! — каждое слово будто вколоченный в камень гвоздь.
— Он был очень силен, — Кайл округлил глаза для наглядности, — и ооочень дик.
— Лонвер, заткнись! — гаркнул Франсиск.
Кейра закусила губу: если начальник начинает обращаться к своим подчиненным по фамилиям — добра не жди.
Кайл послушно притих.
— Лонвер, вон с глаз моих, — распорядился господин Фердино. — Эйрис, останься.
Кайл побледнел.
— А как же…
— Я сказал: вон!
Напарник растерянно посмотрел на Кейру. Она улыбнулась в ответ, мол, иди, все нормально. Кайл пожал плечами и вышел.
Когда Кейра отправилась в контору-посредника, чтобы найти своих первых клиентов, она и подумать не могла, что все произойдет настолько быстро. В ее воображении представал длинный список документов, которые предстояло бы заполнить, затем долгие дни прозябания дома в ожидании, когда же ее кандидатура заинтересует потенциальных нанимателей.
Но все оказалось гораздо проще: стоило клерку увидеть Кейру, а затем узнать, что она отработала три года в Управлении по очистке, он тут же объявил, что у него есть подходящая заявка на найм.
Кейра имела опыт в уничтожении призраков, а не в поиске работы, и отдавала себе в этом отчет. Но сама мысль о том, что придется сидеть дома без дела, приводила ее в ужас, и, должно быть, именно поэтому предложение посредника Кейру устроило сразу.
В тот же день ее познакомили с лордом и леди Шустерами, ради такого дела соблаговолившими приехать в контору лично.
Кейра плохо разбиралась в устройстве аристократического общества, имена знатных родов оставались для нее лишь именами. Но клерк, едва ли не с придыханием, объяснил, что Шустеры не просто древнее богатое семейство, а представители так называемой высшей аристократии.
— Высшей! — повторил он значительно, подняв вверх указательный палец и округлив глаза, чтобы Кейра наверняка поняла, как ей повезло.
Она поняла. Нет, не из-за родословной нанимателей, но то, что найти работу удалось так быстро, не могло не радовать.
После охов-вздохов клерка Кейра даже удивилась тому, что лорд и леди Шустеры оказались самыми обычными людьми. Да, они смотрели на представленную им девушку с интересом и откровенно оценивающе, но не свысока, а как на незнакомого человека, с которым им предстоит заключить важную сделку.
Наниматели оставались вежливы на протяжении всей беседы. Сначала присматривались, задавали вопросы и, казалось, больше следили за тем, как Кейра держится, умеет ли себя вести, нежели на сами ответы. Затем рассказали о том, что их дочери скоро двадцать, а она до сих пор не замужем. Разумеется, не потому, что в ней есть какой-то изъян, нет-нет, а по той причине, что слишком мало молодых людей, чьи семьи равны по положению роду Шустеров. Те же, что имелись, в основном проживали в столице и были приближены к трону.
«Или готовились занять трон в будущем», — подумала Кейра. Но об этом все дипломатично промолчали.
Разумеется, родители страшились отпускать дочь из-под своей опеки и хотели убедиться в ее безопасности, обеспечив личной охраной. Загвоздка была в том, что появиться в королевском замке с телохранителем будущая фрейлина не могла.
Найти женщину-охранницу и представить ее компаньонкой, казалось, идеальный выход. Но тут взволнованные родители столкнулись с новым препятствием: в городе не нашлось ни одной молодой наемницы, обладающей должными качествами. Были две женщины среднего возраста, успевшие поучаствовать в нескольких войнах и, безусловно, способные защитить юную леди Шустер в минуту опасности. Однако выглядели они как суровые воительницы, и выдать их за кого-то другого не представлялось возможным. Были молодые магички, внешность которых идеально вписалась бы в образ компаньонки, но ни одна из них не являлась боевым магом.
— Нам нужно, чтобы нашу дочь защитили, а не наколдовали ей цветочное панно, — поморщившись, сказала леди Шустер, вводя Кейру в курс дела.
Таким образом, вышло так, что новая кандидатка подошла по всем требуемым пунктам: молода, миловидна, хорошо воспитана, имеет боевой опыт.
Кейра согласилась без долгих раздумий. Во-первых, она на самом деле не думала, что опасения родителей девушки обоснованы — королевский замок полон хорошо обученной стражи, и вряд ли опасность будет поджидать там юную фрейлину на каждом шагу. Во-вторых, Кейра никогда надолго не уезжала из дома, а в столице и вовсе ни разу не бывала — так почему бы не воспользоваться случаем?
Кейра согласилась на все, тем более что и оплату ей предложили достойную, если не сказать щедрую.
Согласилась и не усомнилась в своем решении ровно до тех пор, пока ее не познакомили с подопечной.
***
Когда Кейра пришла по указанному адресу, ее впустили, едва она назвалась.
— Сюда, госпожа Эйрис, — пискнула молоденькая служанка, демонстрируя отличную память на имена, и побежала вперед, показывая дорогу.
Особняк Шустеров оказался роскошным, как Кейра и предполагала. Старинное двухэтажное строение с кованными фигурными воротами, от которых до самого крыльца вела дорожка, вымощенная цветным камнем. По обеим сторонам от дорожки раскинулся фруктовый сад: идеально подстриженная трава, под деревьями и кустарниками — ни единого сухого листочка, сломанной ветви; под яблонями — ни одного упавшего или сгнившего яблока.
— Сюда, госпожа Эйрис, — повторила девушка, успевшая взбежать по каменным ступеням крыльца, и Кейра поспешила за ней.
На улице стояла удушающая жара, а в особняке было свежо и прохладно. Они прошли длинным коридором, с одной стороны которого шел целый ряд окон в пол, а с другой — стена, увешанная портретами представителей древнего рода Шустеров.
Кейра повела плечами при взгляде на картины: художник, вероятно, был магом или просто чрезвычайно талантлив — казалось, будто каждый изображенный на портретах человек следил за ней взглядом. Неприятное чувство, будто призраки. Хотя настоящих душ умерших в особняке не обитало, в этом Кейра была уверена.
Кейра умела ездить верхом — пришлось научиться, когда начала работать в Управлении. Для командировок в соседние города всегда предоставляли именно коней. Отчасти выбор транспорта был обусловлен экономией времени, отчасти — средств из бюджета. Проще было обучить сотрудника верховой езде, чем обеспечивать его экипажем каждый раз, когда понадобится выехать за пределы города.
Сначала Кейра не любила лошадей и даже боялась, потом привыкла, научилась уверенно держаться в седле и стала иначе относиться к этим умным искренним животным. Сейчас же она как никогда скучала по ним — поездка в одной карете с леди Шарлоттой оказалась настоящим адом.
Неудобства начались с того, что Кейре пришлось переодеться. Да, она знала об этой необходимости заранее, но не предполагала, что выданные ей платья окажутся настолько непохожи на те, которые носила в юности.
На платьях для будущей компаньонки леди Шарлотты не нашлось ни одной пуговицы — только крючки и завязки. А еще они были как минимум из двух слоев, некоторые — больше. Лето, жара… Как благородные леди во всем этом дышат, оставалось для Кейры загадкой, и она только благодарила свою интуицию, подсказавшую не позволить Жанетте и Лоретте напудрить ей лицо и подвести глаза, как те сперва собирались. Сделай они задуманное, все это художество стекло бы с лица Кейры с первыми лучами солнца.
Сначала все шло спокойно: они попрощались с Шустерами, устроились в карете и выехали из города, едва занялся рассвет. Леди Шарлотта была задумчива и молчалива, хмурилась и терла глаза, но не жаловалась и не делилась своими мыслями. Кейру такое положение дел только радовало — сказывалась бессонная ночь, хотелось подремать. Она даже несколько раз засыпала, но всегда ненадолго. Во-первых, стоило выехать из города, карета то и дело подпрыгивала на ухабах. Во-вторых, тугое в груди и талии платье не способствовало расслаблению. А еще туфли… Хвала длинной юбке (хоть какой-то плюс этого наряда), Кейре удалось их снять так, чтобы леди Шарлотта не заметила.
— Ты должна привыкать к такой одежде, — напутствовала перед отправлением леди Шустер. — Три недели пути — самое то, чтобы ты успела освоиться.
Не признать ее правоту Кейра не могла. Как бы ни хотелось путешествовать с комфортом, она подписала контракт на неплохие деньги, и нужно было учиться соответствовать.
Подпрыгнув в очередной раз из-за неровности дороги и ударившись виском о стенку кареты, Кейра перестала пытаться спать. Бросила взгляд на леди Шарлотту, приподнявшую штору и с задумчивым видом следящую за дорогой, вздохнула и достала книгу по этикету, которую перед самым отъездом вручила ей леди Шустер.
Учиться соответствовать так учиться.
***
Как объяснили Кейре, часто компаньонками юных леди из той самой пресловутой высшей аристократии становились девушки тоже благородного происхождения, но имеющие за своими плечами лишь титул, а не деньги. «Не леди» встречались в компаньонках реже, но тем не менее это давно не вызывало удивления. Как правило, это были дочери богатых купцов или чиновников.
Так что по прибытии во дворец Кейре разрешили назваться собственным именем.
— Чем там занимается твой отец? — пренебрежительно спросила леди Шустер, но в последний момент смягчила свои слова улыбкой.
— Он лавочник, леди Шустер.
— Чем торгует?
— Посудой.
Улыбка на губах аристократки окаменела.
— Если кто спросит, скажи, что мехами, — распорядилась затем. — Поверь, никто не станет проверять.
Конечно же, Кейра понимала, что в глазах общества, с которым ей предстоит иметь дело, торговец мехами куда более достоин уважения, чем продавец посуды. Тем не менее в глубине души услышать это вот так, в лоб, было неприятно.
На том и порешили. Леди Шустер лично проводила их до кареты и пожелала удачи, а заодно сунула Кейре в руки небольшой томик с коротким названием «Этикет». Кейра молча взяла книгу.
Если она считала, что неплохо воспитана, сможет поддержать беседу и не станет на великосветском приеме сморкаться в скатерть (чего, очевидно, побаивается нанимательница), то отдавала себе отчет, что растеряется при виде принятых в высшем обществе столовых приборов. А потому книга могла оказаться полезной.
***
Леди Шарлотта отмерла к полудню.
— Кто научил тебя читать? — полюбопытствовала, наконец заметив в руках Кейры книгу.
Кейра подняла на аристократку глаза.
— Я училась в школе. — И снова вернулась к чтению.
Но леди Шарлотта намека не поняла.
— С ума сойти! Я и не знала, что бедняки ходят в школы!
Кейра снова прервалась, на этот раз закрыла книгу и отложила на сиденье рядом с собой.
— Мой отец — лавочник, — ответила спокойно. — Это средний класс.
Леди Шарлотта заморгала густо накрашенными ресницами.
— А кто тогда бедняки? Те, кто просят милостыню?
— И они в том числе.
— Понятно, — протянула девушка, явно намеренно дразня Кейру. С такими один выход — не реагировать. — Значит, милостыню ты не просила. Ах, да. Ты же работала в Управлении по очистке. Боевой маг и все такое.
Ленц и трое его людей оказались прямо за дверью. Глава отряда сидел с закрытыми глазами, привалившись спиной к стене, и не двигался. Остальные просто лежали на полу. Все четверо были абсолютно неподвижны.
Кейра остановилась перед Ленцем.
— Он не дышит! — взвизгнула за ее спиной Шарлотта.
Кейра обернулась и одарила аристократку тяжелым взглядом.
— Не ори.
Девушка прикусила язык. Обхватила руками плечи, будто от холода, и замерла.
Кейра присела возле охранника, протянула руку, коснулась едва теплой кожи под подбородком, проверила пульс.
— Он жив, но очнется не скоро, — сказала, не оборачиваясь. — Его здорово выкачали.
— Выкачали? — не поняла Шарлотта.
— Призрак, — коротко ответила Кейра, не желая вдаваться в долгие объяснения — не сейчас.
Она встала на колени напротив Ленца и положила ладони ему на виски. Очень не хотелось делиться энергией в таком опасном месте, но другого выхода Кейра не видела.
Сила хлынула в руки, ладони засветились слабым голубоватым светом.
Сначала ничего не происходило. Тишина, только приглушенный всхлип за спиной. Но вот кожа Ленца стала постепенно утрачивать мертвенную бледность, грудь мерно поднялась и опустилась — дыхание выравнивалось.
Когда глава отряда пошевелился и застонал, Кейра прервала поток силы и убрала руки. Голова закружилась, и Кейра бы непременно упала, если бы уже не была на коленях. Ее шатнуло, и пришлось упереться ладонью в пол.
Кейру учили, как правильно делиться энергией с выпитыми призраками, она видела, как это делали другие. Как-то раз после неудачного задания Кайл даже вливал силу в нее саму. Но теория всегда отлична от практики. Тогда друг не бледнел и не падал от усталости. Возможно, виной тому то, что Кайл проделывал подобное не впервые, а возможно, Кейра по неопытности отдала слишком много сил.
— Эй, ты в порядке? — испуганно спросила Шарлотта совсем рядом, но до Кейры ее голос донесся словно из-под толщи воды.
Сцепила зубы, сделала глубокий вдох. Один, второй…
— В порядке.
— О. Хорошо. А они?
Слишком много вопросов.
Кейра с трудом поднялась с пола и пошла к остальным. Картина та же — выпиты основательно, но живы. Вот только Кейра и так вложила слишком много сил в Ленца, восстанавливать такой ценой всех четверых она была не готова.
— Отлежатся, придут в себя, — собственный голос показался чужим. — Часов через десять.
— Десять?! — возмутилась Шарлотта, но потом благоразумно замолчала.
Ленц снова застонал, попытался открыть глаза, но вновь бессильно уронил голову на грудь. Это ничего, так всегда. Того объема энергии, что в него влила Кейра, должно хватить, чтобы он пришел в себя за четверть часа или около того.
— Но как призраки могли такое сделать? — опять не удержалась Шарлотта. Шок проходил, и к ней возвращалось ее обычное красноречие.
Призраки могут и не такое. Отряду повезло, что умершая душа была молода и ее собственные запасы энергии истощились не полностью. Иначе в коридоре лежали бы четыре трупа.
— Призрак не мог незаметно присосаться так крепко, да еще и ко всем сразу, — Кейра стала рассуждать вслух, раз уж отделаться от Шарлотты и ее вопросов все равно не удастся.
— Хочешь сказать, что их перед этим оглушили? — тут же сообразила девушка.
Всех четверых? Одновременно?
Кейра выпрямилась, поддела носком туфли лежащую неподалеку металлическую кружку. Та со звоном покатилась по неровному полу.
— Опоили, — высказала свою точку зрения.
Шарлотта ахнула и прикрыла ладонью губы. Начала озираться по сторонам.
Правильно мыслит, оценила Кейра. Значит, хозяева постоялого двора в деле, и им может не понравиться, что трое их подельников мертвы.
— Нужно убираться отсюда, — прошептала Шарлотта, не переставая вертеть головой по сторонам.
Кейра хмыкнула. Легко сказать — убираться. А этих куда? На улице остались еще трое из отряда, но нет никаких гарантий, что они не разделили ту же участь.
— Нужно успокоиться, — отрезала Кейра.
На самом деле она сама не знала, что делать. Как бы поступил в такой ситуации Кайл? Пошутил бы, что сейчас их поубивают, а она так и не разделила с ним постель… Нет, плохой пример.
— Что произошло?
Кейра резко обернулась — Ленц пытался встать с пола, придерживаясь одной рукой за стену. Но прежде чем она успела сказать хоть слово, вперед шагнула Шарлотта.
— А случилось то, — прошипела та, как разъяренная змея, — что вы не выполнили свою работу. Если бы не Кейра, не сносить бы вам головы. Вы…
Кейра оттеснила девушку в сторону. Шарлотта оскорбленно засопела, но гневную тираду прервала.
— Что вы пили? — спросила Кейра.
Наконец выпрямившийся Ленц удивленно заморгал, потом грубо выругался. Кейра поморщилась, а у Шарлотты загорелись глаза — кажется, подобных слов она еще не слышала и с удовольствием пополнила свою копилку.
— Ну сколько можно ждать? — капризно захныкала Шарлотта, ни на мгновение не переставая обмахиваться веером. — Я же тут сварюсь. Кому я буду нужна, когда превращусь в бульон?
Кейра устало провела ладонью по лицу — девушка не замолкала вот уже полчаса. Она успела сравнить себя не только с бульоном, но и с яичницей, котлетой и целым жарким. Так что Кейра подозревала, что виной всему то, что подошло время ужина. Очевидно, Шарлотта из тех, чье настроение от голода портится. Пожалуй, ради всеобщего блага и безопасности окружающих следует лично следить за тем, чтобы молодая аристократка всегда ела вовремя.
Девушка в сотый раз открыла зеркальце и стала пристально вглядываться в свое отражение.
— У меня красное лицо! — завопила так, будто увидела в зеркале мышь. — У меня раскраснелось лицо! Почему ты мне не сказала?!
Кейра глубоко вздохнула и терпеливо ответила:
— С твоим лицом все хорошо, ты прекрасно выглядишь.
Спокойствие, только терпение и спокойствие.
— Правда? — У Шарлотты загорелись глаза, как у ребенка, которому показали конфету. Она даже подалась вперед. — Ты правда думаешь, что я прекрасно выгляжу?
— Правда, — кивнула Кейра.
Шарлотта нервным движением убрала зеркальце в карман на пышном подоле платья и с обреченным видом прижала ладонь ко лбу.
— О, не утешай меня. Я выгляжу как парное мясо. Принц на меня даже не взглянет.
Кейра с трудом сдержала улыбку — вряд ли молодая аристократка видела когда-либо, как выглядит парное мясо.
— Ты же сама говорила, что принц наверняка не выйдет встречать нас по приезде. Так что у тебя будет время привести себя в порядок перед вашей первой встречей, — попыталась она утешить спутницу.
Но не тут-то было.
— В порядок?! — взвизгнула та. — Значит, сейчас я не в порядке?!
Кейра хотела было вновь похвалить безупречную внешность Шарлотты, но потом передумала и только отмахнулась. Надоело. Хочет чувствовать себя несчастной и самой уродливой в мире — ее право.
Кейра повернулась к окну, игнорируя причитания с соседнего сиденья, но рассматривать там было решительно нечего — та же серая каменная кладка, как и час назад.
— Почему они так долго проверяют документы? — продолжала страдать вслух Шарлотта. — Сами пригласили и сами не пускают в замок. Это смерти подобно!
И правда долго, Кейра не стала спорить. Но кто знает, какой порядок проверки для прибывающих в королевский замок? Вряд ли задержка вызвана желанием поиздеваться над гостями и с порога продемонстрировать им их никчемность. Впрочем, после того как Кейра узнала, как устроена столица, она бы не удивилась и такому подходу.
— Проезжайте! — донеслось наконец с улицы.
— О, Пресвятая Мать, — простонала Шарлотта, — спасибо тебе, что ты услышала мои молитвы и не позволила мне умереть молодой и красивой.
Кейра тайком закатила глаза. У этой девушки вообще есть что-нибудь святое? Кроме своей высокоаристократической персоны, разумеется?
Карета тронулась, подковы застучали по каменным плитам, заскрипели отворяемые ворота.
Вот и приехали.
***
Двор королевского замка оказался таким же серым, как и здания в городе. Кейра с любопытством смотрела в окно, сожалея, что угол обзора не слишком велик. Но высунуться наружу и глазеть, как ребятня, впервые на ярмарке увидевшая фокусника, было бы неприлично.
Шарлотта вообще замерла на своем сиденье в такой позе, будто проглотила палку, и лишь время от времени скашивала глаза в сторону окна.
— Выдохни, — не удержалась Кейра от замечания. — Пока мы внутри, нас никто не видит.
— Не мешай, — огрызнулась аристократка. — Я настраиваюсь.
Кейра усмехнулась, но отстала. Пусть лучше настраивается — так она по крайней мере молчит.
Карета остановилась у самого замка, не доехав до него буквально тридцати шагов.
Шарлотта вжалась в спинку сиденья и впилась до белизны пальцев в его край. На лице отразился самый настоящий испуг. Видимо, настроиться должным образом ей так и не удалось.
Кейра предпочла сделать вид, что ничего не замечает. К тому же ей и без Шарлотты было на что посмотреть.
Королевский замок, ожидаемо, был построен из серого камня. Огромный, величественный, с уходящими в небо башнями, а к высоким, двустворчатым, даже на вид тяжелым дверям вела широкая лестница не меньше чем с сотней каменных ступеней.
Все вроде бы такое же серое, как и в бедных кварталах, да не так.
— Как красиво, — пробормотала Кейра.
В ответ Шарлотта издала нечто нечленораздельное, выражающее ее ужас от предстоящего знакомства с королевской семьей.
Карету и всадников из сопровождения окружили стражники, одетые в коричневую кожу. Даже высокие сапоги одного тона с одеждой — все коричневое, не считая металлических нагрудников.
Заметив живой интерес на лице Кейры, Шарлотта не выдержала и тоже посмотрела в окно.
Несмотря на новое место, Кейра спала как убитая. Перед сном проверила, нет ли рядом призраков, но ничего не почувствовала. Замок был слишком велик, и нельзя было сказать с уверенностью, что умерших душ в нем не водилось. Но, во всяком случае, поблизости от покоев леди Шарлотты все было спокойно.
Кейра установила «сигналки» и легла. Новая кровать оказалась широкой, в меру мягкой и очень уютной. И Кейра практически сразу провалилась в сон без тревог и сновидений.
Проснулась от громкого стука в дверь. Села, часто моргая и пытаясь понять, где находится. В глаза бросился светло-зеленый цвет стен, какого не могло быть у нее дома.
Королевский замок, конечно!
Стук повторился.
— Ты там жива?! — раздраженно донеслось снаружи. — Немедленно открывай!
Кейра потерла лицо ладонями и встала. Обула мягкие тапочки, которые кто-то заботливо оставил у кровати, накинула халат и пошла к двери.
— Ну наконец-то! — стоило открыть, Шарлотта одарила ее возмущенным взглядом. — Тебя наняли не отсыпаться!
Кейра скрипнула зубами, но сдержалась. Все, кто был знаком с ней чуть дольше, знали, что с утра у Кейры, как правило, плохое настроение, и ее лучше не злить.
— Нас уже позвали к королеве? — спросила хмуро, отступая в сторону и пропуская Шарлотту в комнату.
Молодая аристократка занеслась как ураган, пробежала взглядом по обстановке спальни, в которой еще не бывала, затем обернулась к Кейре, уперев руки в бока.
— Нет, слава богам, нас еще не позвали. По-твоему, было бы лучше, если бы уже позвали?!
— Успокойся, — отрезала Кейра. Не хватало еще выслушивать истерики с утра.
В дороге Шарлотта бывала невыносима, но не до такой степени. Богатая обстановка, очевидно, действовала на девушку неблагоприятно.
Шарлотта оскорбленно фыркнула, но кричать перестала — уже хорошо.
— Который час? — как можно спокойнее спросила Кейра, надеясь, что этот вопрос не вызовет новой бури.
Вызвал.
— Рассвело четверть часа назад! Ты…
Бесполезно, пока Шарлотта не выскажет все, что накипело, ее не угомонить. Поэтому Кейра махнула рукой и пошла одеваться, не вслушиваясь в то, что говорила аристократка. Что-то о том, что ее поведение недопустимо, и так можно проспать все на свете.
— Что ты делаешь? — пуще прежнего взвилась Шарлотта, когда Кейра взяла в руки покрывало, чтобы набросить его на кровать.
— Хочу заправить постель.
— Дай сюда, — аристократка выхватила покрывало из ее рук и швырнула на пол. Кейра проводила его взглядом, потом подняла глаза на Шарлотту, ожидая объяснений. — Прислуга все сделает. Не позорь меня, иначе все подумают, что у нас в доме не было слуг.
Слуги в доме Шустеров были, Кейра сама видела. Запуганные вот таким поведением госпожи. Это предмет ее гордости?
Кейра наклонилась, подняла покрывало с пола, встряхнула и, оттеснив Шарлотту плечом, набросила его на постель. Пусть слуги расправят ткань, разровняют, пригладят складки, если им хочется, но разобранной кровать она не оставит.
Шарлотта закатила глаза, однако вмешиваться второй раз не стала.
— Вызови служанку, чтобы помогла мне надеть платье, — потребовала вместо этого.
Кейра удивилась.
— Зачем?
В пути Шарлотта не нуждалась в посторонней помощи. Родители даже не дали ей в сопровождение горничную, и Кейра сочла это добрым знаком. Как бы не так.
— А затем, что благородных леди должны одевать слуги! — воскликнула девушка. — Боги, — обреченно прикрыла глаза ладонью, — все тебе нужно объяснять.
— Дома тебе тоже помогали одеваться? — уточнила Кейра, чувствуя, что в этом причина.
Шарлотта убрала руку от лица, бросила быстрый взгляд на собеседницу и отвернулась. Уставилась в зеленую обивку стены, будто в ней было что-то уникальное.
— Конечно нет, — призналась гораздо тише, чем говорила до этого. — Моя мать против этого. Считает, что слуги должны помогать собираться только на бал, а в повседневной жизни девушке следует быть самостоятельной.
— Она права, — согласилась Кейра.
— А вот и нет! — тут же взвилась Шарлотта. — Да если кто здесь узнает, меня тут же засмеют, — и даже топнула по ковру ножкой для пущей убедительности. — И имей в виду, я рассказала тебе по секрету, не проболтайся.
Кейра равнодушно пожала плечами.
— Хорошо.
Злость на Шарлотту как рукой сняло. Ей даже стало немного жаль свою подопечную — сколько же условностей в жизни высшей аристократии.
— И, если кто спросит, — продолжила девушка, — говори, что с нами была горничная, но мы высадили ее в городе. Родня у нее тут… Понятно?
— Вполне.
— А теперь зови служанку.
Кейра уже потянулась к кристаллу, вставленному в специальное углубление на прикроватной тумбочке, но остановилась, не донеся до него руку.
Кейра заглянула в соседнюю спальню, где Шарлотта «пудрила носик», стоя у трюмо.
— Все в порядке? — остановилась в дверях.
Хозяйка комнаты обернулась. Кажется, в порядке: заново накрашенное лицо выглядит свежим, пудры и румян на кожу наложено ровно столько, чтобы они не бросались в глаза, а подчеркивали естественную красоту.
— Не знаю, что за волшебные капли дал мне Айнан, — высказалась Шарлотта, — но чувствую себя так, будто готова захватить мир.
— Надеюсь, они хотя бы не вредные, — пробормотала Кейра.
— Что-что? — не расслышала девушка, увлекшаяся разглядыванием своего отражения в зеркале.
— Ты отлично выглядишь, — ободряюще улыбнулась Кейра. — Рада, что тебе лучше.
— Со мной все просто прекрасно, — пропела Шарлотта и закружилась по комнате, любуясь движением своего пышного подола.
— Отлично.
— Но ты, — девушка перестала кружиться и замерла прямо напротив Кейры, направив на нее вытянутый указательный палец, — должна поклясться, что ничего не видела и не слышала. Сама не знаю, что на меня нашло, но это не должно выйти за пределы этой комнаты.
— Разумеется, — серьезно кивнула Кейра.
Она опасалась, что информация может уйти третьим лицам через Айнана, но самой ей бы и в голову не пришло распускать язык. У всех бывают слабости, и обсуждать их прилюдно не следует.
— Учти, я тебе доверяю, — очень серьезно произнесла Шарлотта, убрала все еще направленный на Кейру палец и отошла к зеркалу, чтобы бросить на себя последний взгляд.
Кейре захотелось спросить, а доверяет ли та управляющему, но решила, что этот вопрос подождет — не хватало еще вновь разволновать подопечную перед встречей с королевой.
В дверь постучали.
— Это Айнан. Нам пора идти, — напомнила Кейра.
Шарлотта шумно выдохнула и подмигнула своему отражению.
— Ну все. Я готова.
***
Когда они вышли в коридор, управляющий подхватил Шарлотту под руку и увлек немного вперед, что-то зашептал ей на ухо. Девушка кивала и изредка отвечала так же тихо.
Кейра замедлила шаг, не желая мешать. Должно быть, вездесущий Айнан объяснял, как следует себя вести в присутствии ее величества.
После того, как краткий инструктаж будущей фрейлины королевы был окончен, управляющий остановился, ожидая Кейру. Шарлотта пошла дальше одна, благо коридор был длинным и не имел ответвлений.
— Госпожа Эйрис. — Теплые пальцы легли на сгиб ее локтя. Кейра проследила за его рукой, но смолчала. — Сейчас мы придем в сад, — быстро заговорил управляющий. — Я представлю ее величеству леди Шарлотту, затем вас. Улыбайтесь, скажите, какая для вас великая честь оказаться здесь. Или что-то в этом роде. — Честь, подумала Кейра, скорее уж головная боль. — Потом леди Шарлотту пригласят за столик королевы Грации. Она останется, а вы отойдете. В соседней беседке будет еще один стол для компаньонок. Так вы останетесь неподалеку, но в личной беседе с ее величеством участвовать не будете. Все понятно?
— Вполне, — отозвалась Кейра. Поздороваться и удалиться — что тут может быть непонятного?
— Хорошо, — улыбнулся Айнан.
Кажется, он хотел отпустить ее руку и отойти, но не успел — двери одной из комнат с грохотом распахнулись. В коридор выпорхнули сразу четыре девушки, две брюнетки, рыжая и блондинка. Одна из темноволосых и рыжая были одеты роскошнее двух других, на шеях и запястьях блестели драгоценные камни.
— О, Айнан, у тебя новые подопечные! — звонко рассмеялась разодетая брюнетка. — Опять изображаешь няньку?
Шарлотта, успевшая уйти вперед, обернулась. Говорившая тоже это заметила и одарила ту насмешливым и одновременно высокомерным взглядом. Шарлотта брезгливо поморщилась и отвернулась. Кажется, эти две аристократки стоят друг друга.
— И вам доброго дня, леди Мирта, — любезно поздоровался Айнан, все еще удерживая Кейру под локоть. — Сдается мне, вы уже должны быть в саду.
— Говорила же тебе, — пробормотала рыжая, бросив на Мирту раздосадованный взгляд.
Та будто не слышала.
— Ах, Айнан, — с плохой актерской игрой закатила глаза. — Мы заболтались, ты же знаешь, как это бывает. Прикроешь?
Кейра нахмурилась, не понимая, о чем идет речь.
— С чего бы мне это делать? — усмехнулся управляющий, продолжив путь и увлекая за собой Кейру. — Пойдемте, госпожа Эйрис. Опаздывать на встречу к ее величеству… недопустимо, — с явным намеком.
Вот оно что. Если Айнан приведет вновь прибывших для знакомства с королевой до того, как придет эта четверка припозднившихся, им здорово влетит.
— Ну, Айнан, — пропела леди Мирта неприятным слащавым голосом, и все четверо поспешили за ними и мигом распределились, окружив. — Что тебе стоит? Задержитесь на пять минут.
— Айнан, дорогой, — подала голос молчавшая до этого блондинка, — мы же все знаем, какой ты добрый. Выручи нас.
Управляющий подарил ей снисходительную улыбку.
— Айнан! Вызовите мне Айнана!.. — разнеслось по саду.
Кейра не поверила бы, если бы ей сказали, что королева не носит всегда при себе кристалл вызова, вроде тех, которые были в каждой комнате замка для связи с прислугой. Значит, ее величеству доставляет удовольствие кричать, что только дополняет портрет ее личности, который уже сложился в голове у Кейры.
— Айна-а-а-а-ан!!!
— Быстро, — поторопил управляющий, увлекая ее за собой в сторону беседки для компаньонок.
— Но как же?.. — попробовала возразить Кейра, но Айнан не стал слушать.
— Лицо спокойное, ничего не видела, смотрела уток, — перебил он. — Ясно?
— Вполне, — огрызнулась и поджала губы.
Что делает этот человек? Продает новую услугу?
— …Айнан!
Управляющий отпустил Кейру только у самой беседки, больше не произнеся ни слова. Уже заходя внутрь, она обернулась — заметила, как Айнан одернул жилет, приосанился и решительным шагом направился к королеве.
Ужасно захотелось подслушать, что там будет происходить, но Кейра вздохнула и шагнула в беседку компаньонок.
На сей раз девушки не сидели за столом в расслабленных позах, а столпились у выхода, вытягивая шеи и пытаясь понять, что же произошло на королевском чаепитии. Тем не менее выйти и посмотреть своими глазами никто из них не решился.
Кейра уходила под всеобщее неодобрение, однако встретили ее как самую близкую подругу.
— Что там произошло? — кинулась к ней леди Видал. — Ты видела?
И все шесть пар глаз уставились на вновь прибывшую с жадным любопытством.
— Я была с другой стороны, — спокойно, как велел Айнан, сообщила Кейра под дружный вздох разочарования. — Но слышала грохот и видела, как мимо пробежала заплаканная служанка, — решила пожалеть умирающих от недостатка информации девушек и рассказать часть правды.
— Неужели опрокинула поднос… — пробормотала Шусса, задумчиво накручивая на палец кудрявую прядь своих иссиня-черных волос.
— Или ошпарила королеву, — русоволосая Риена в ужасе поднесла ладонь к губам.
— Разбила редчайший фарфор, — покачала головой леди Донгал.
Надо же, Кейра все-таки запомнила, кто из них кто.
— Марсия, — фыркнула Видал, — при чем тут фарфор?
— А что — при чем? — растерялась та.
— То, что глупая девчонка испортила чаепитие королеве Грации! — важно изрекла блондинка-заводила.
Кейра вздохнула, но предпочла промолчать. Ясно же, что в этом месте чай и фарфор значат больше, чем человеческая жизнь. Если она принадлежит не потомственной леди, разумеется.
— Тихо как стало, — прислушалась Шусса. От старания услышать то, чего нет, она даже приоткрыла рот.
— Наверное, Айнан примчался, — отозвалась Видал, теряя к ситуации всякий интерес, и направилась обратно к столу. — Пойдемте, девочки. Айнан быстро все решит, так что не стоит ждать ничего захватывающего.
Все вернулись на скамьи. Разочарованная Шусса даже поставила локоть на стол и подперла ладонью подбородок, выражая крайнюю степень скуки.
— Кажется, Айнан действительно незаменим, — тихо пробормотала Кейра.
Но ее услышали.
— Шутишь? — отозвалась сменившая после ее возвращения гнев на милость леди Видал. — Он просто ангел-хранитель этого места. Решает любые проблемы. И все тихо и без шума. Так-то.
— А я слышала, — вновь оживилась заскучавшая Шусса, — что пару лет назад у одной фрейлины начались женские дни прямо на балу. Платье было белым, диван, на котором она сидела, тоже.
— И что? — ахнули одновременно Видал, Донгал и Риена.
— А ничего. Вызвали Айнана, он все решил. Слух есть, а имени девушки никто так и не знает.
Все пораженно замолчали.
Кейра не нашла особого повода для удивления. Айнан владеет магией и при желании вполне мог убрать следы крови с мебели и одежды.
— Но я так поняла, он просит ответные услуги за свою помощь? — осторожно поинтересовалась она, пытаясь получить больше информации, пока девушки были расположены болтать.
— Водится за ним такой грешок, — вздохнула леди Видал. — Я сама должна ему две услуги. Но это чтобы мы не злоупотребляли, — хихикнула. — Иначе мы бы уже разорвали его на части.
— Так что Айнан по-настоящему незаменим, — подытожила Риена.
— Он — душа королевского замка, — тихо произнесла сидящая в сторонке Зея, но на нее, как обычно, не обратили внимания.
***
— Она просто невероятная! — делилась впечатлением Шарлотта, расхаживая по гостиной, не в силах совладать с переполняющими ее эмоциями. — Так интересно говорит, разбирается в моде, в искусстве, литературе…
Кейра сидела в кресле и пила приготовленный Греттой чай. Напиток горчил, но Кейре было не до придирок. Она и соседку слушала вполуха, пытаясь обдумать сегодняшние события и поведение новых знакомых.
— Не жди меня, — распорядилась Шарлотта, уходя. — Обычно такие ужины затягиваются допоздна. Ложись спать.
Кейра обещала именно так и поступить, но не смогла. В конце концов, ее наняли за неплохие деньги не дегустировать редкие сорта чаев и любоваться в саду утками, а для конкретной цели — охранять дочку Шустеров. Поэтому Кейра точно знала, что не сомкнет глаз, пока не убедится, что Шарлотта вернулась и в безопасности.
За окнами уже давно стемнело, но девушки все не было. Еще рано, убеждала себя Кейра, но все равно волновалась.
За Шарлоттой зашла леди Мирта и увела ее с собой. Она же должна была проводить девушку обратно, так как та еще плохо ориентировалась в замке. Но можно ли на нее полагаться? За глаза Шарлотта называла ее крысой, но при встрече обе леди мило улыбались друг другу. Кто знает, что у них на самом деле на уме.
Как сложно с этими лицемерами!
Кейра подсознательно ждала, что за молодой Шустер придет Айнан, и он же вернет ее. Поэтому, когда увидела на пороге Мирту, разволновалась. И это волнение не отпускало до сих пор, четыре часа спустя.
На самом деле замок полон стражи, и вряд ли Шарлотте может грозить здесь реальная опасность. Но ведь от леди Мирты и не стоит ждать чего-то смертоносного, а вот мелких пакостей — сколько угодно.
Прохаживаясь по гостиной, Кейра задержала взгляд на диване и обнаружила, что брошенных туда Шарлоттой успокоительных капель нет. Кейра выругалась — эта глупая девчонка взяла их с собой. И где она собирается их принимать? Спрячется за портьеру? Выбежит в туалет?
Еще неизвестно, может ли случиться передозировка этим чудесным снадобьем. Хорошо, что Айнан вручил девушке полупустой пузырек, но наверняка не предполагалось, что Шарлотта опустошит его за один вечер.
Кейре стало совсем неспокойно. Вроде бы и глупо, но сидеть и ждать стало невыносимо.
Помнится, ее никто не запирал, выходить не запрещал. Значит, она может выйти и прогуляться по замку, несмотря на позднее время, верно?
Кейра переоделась в темное платье с длинными рукавами, так как с заходом солнца значительно похолодало. Заколола волосы в тугую «шишку» на затылке, чтобы не мешали, и покинула комнату.
В коридоре практически сразу натолкнулась на стражника, но тот лишь вежливо кивнул и прошел мимо. Значит, Кейра была права: ее свободу передвижения по замку никто не ограничивал. А если она и забредет куда-то, куда заходить гостям запрещено, Кожаные наверняка просто развернут ее на месте.
Свет в коридоре был тусклым — Гретта говорила, что магические светильники настроены так для экономии энергии и ночью работают не в полную силу. Стало быть, по времени замка уже ночь? Где же тогда Шарлотта?
Первое и простое решение, которое пришло Кейре в голову, было постучать в комнату леди Мирты и проверить, вернулась ли она. Если нет — беспокоиться не о чем.
Кейра хорошо запомнила, из какой комнаты появились утром шумные девушки, поэтому решительно направилась к ней и постучала в дверь.
Открыла компаньонка Мирты, леди Видал.
— Кейра? — удивилась блондинка, а затем скорчила надменное лицо: — Чего тебе?
Но не успела она ответить, как из глубины комнаты донеслось недовольное:
— Лина, кто там?!
— Компаньонка Шустер! — крикнула Видал через плечо.
— Чего ей надо?!
Просто верх дружелюбия. Обе.
— Собственно, именно это я и хотела узнать: вернулась ли леди Мирта, — спокойно ответила Кейра. Нет смысла огрызаться, пока она не получила нужную ей информацию. — Слышу, что вернулась.
— Ну и? — За спиной Лины появилась представительница рода Золейн. Кейра сразу же отметила, что на аристократке было домашнее платье, а все украшения она уже успела с себя снять.
Кейра сделала вид, что не заметила пренебрежительного тона.
— Я ищу леди Шарлотту. Вы не подскажете, где она? — спросила вежливо.
Видал отошла в сторону, уступая место Мирте как главной.
— Ты ей компаньонка или нянька? — усмехнулась та, величественным жестом откинув свои длинные темные волосы, до этого лежащие на одном плече, за спину.
— И все же? — настаивала Кейра.
Мирта закатила глаза, точь-в-точь как Шарлотта. Интересно, аристократок учат этому с младенчества?
— С принцем ушла твоя Шарлотта. Гуляют в парке, — сообщила Мирта, как сплюнула. Красивые черты ее лица искривила злоба. — Надеюсь, она раздвинет перед ним ноги прямо там. Тогда ей точно не на что будет претендовать в дальнейшем.
Кейра удивленно моргнула, услышав такую прямоту. Что там у них произошло?
— Благодарю за информацию, — сказала, отходя от двери.
— Пожалуйста, — усмехнулась Мирта. — И передай Шарлотте, чтобы даже не мечтала в эту сторону — Дари мой!
А самому принцу Дариусу об этом известно?
Выходит, слухи не лгали: фрейлины королевы собрались под одной крышей не для того, чтобы служить ее величеству, а чтобы заполучить руку и сердце ее сына. Неофициальный отбор невест, получается.
— Значит, вы маг, — произнес управляющий, заставив Кейру вздрогнуть.
— Я должна отвечать? — спросила напряженно.
— Необязательно, — отозвался тот. — Все и так ясно. Только маги не боятся проявления магии.
Кейра промолчала. Кто знает, какие выводы он сделал. Если неправильные — ей же лучше. Но вроде бы настроен вполне миролюбиво.
Айнан быстро вывел ее в сад. Теперь дорога казалась такой знакомой, что Кейра досадовала на себя, как могла так глупо заблудиться.
По пути им встретилось несколько стражников, но никто из них не задавал вопросов — только кивали управляющему и проходили мимо.
Когда на входе в сад им повстречался еще один, Кейра не выдержала.
— Почему они не интересуются, по какой причине мы с вами гуляем по замку ночью?
Айнан бросил на нее снисходительный взгляд.
— Мне не задают вопросов. Если я куда-то и с кем-то иду, значит, так нужно.
Кейра хмыкнула.
— Вы очень самоуверенны.
Он усмехнулся.
— Должность обязывает.
Неужели инцидент исчерпан? Общается как ни в чем не бывало.
— Откроете секрет, как вы получили эту должность в таком возрасте? — поинтересовалась Кейра.
Айнан повернул голову в ее сторону.
— А что, по-вашему, я недостаточно компетентен?
Кейра запоздало поняла, что могла оскорбить его своим вопросом.
— Компетентны, — сказала твердо. В этом она на самом деле не сомневалась. — Но очень молоды.
— Этот недостаток обычно легко проходит с годами, — откликнулся Айнан. — Туда, — указал направление. И Кейра заподозрила, что это был маневр, чтобы прекратить ее неуместные расспросы.
Ночью сад был освещен разноцветными огнями. Магические светильники были расположены на специальных столбах, установленных по краям вымощенных камнем тропинок. На дне пруда с утками тоже имелась цветная подсветка, а вот самих птиц в это время суток видно не было.
— Красиво, — оценила Кейра, осматриваясь.
— Ее величество очень гордится своим садом, — дежурно отозвался Айнан. — Все здесь сделано по ее проекту.
Талантлива во всем, кажется, так говорила о ней Шарлотта? Но как человек, которому доступно такое чувство прекрасного, может подобным образом обращаться с живыми людьми?
— Туда. — Управляющий магией отодвинул ветки, освобождая проход.
Впереди было темно, лишь несколько магических фонарей горели вдалеке.
— Вы ведете меня наобум, или точно знаете, что нам туда? — поинтересовалась Кейра. Тем не менее пошла за ним в темноту.
Айнан взмахнул рукой, и над их головами повис небольшой магический «светлячок», двигающийся вперед в соответствии с их скоростью.
— Я не самый сильный маг, — ответил после этого, — но моя магия привязана к замку. Здесь я могу найти кого угодно и где угодно.
О таком Кейра не слышала.
— Вы сами это сделали?
— Что?
— Привязали свою магию к замку?
— Нет. — «Светлячок» летел вперед, освещая дорогу перед ними на несколько метров. — Я же сказал, что имею посредственный дар. Это сделал лорд Клодис, придворный маг.
— То есть за пределами замка ваши магические способности меньше? — спросила больше не из любопытства, а чтобы поддержать разговор.
Айнан иронично улыбнулся.
— Я давно не покидаю замок.
Кейра сбилась с шага.
— Как так может быть? — не поверила она.
— Замок большой, — беспечно ответил тот. — Мне есть чем заняться. — Посмотрел на нее, усмехнулся почти совсем весело. — У вас такое лицо, будто вам меня жалко.
Кейра смутилась.
— Нет, но… Я просто удивлена, простите.
Управляющий вдруг остановился. Кейра непонимающе посмотрела на него. Это из-за ее вопросов? Решил отправить ее обратно в замок?
Но она снова ошиблась.
— Леди Шарлотта там, — кивнул Айнан куда-то в темноту, указав рукой направление. — Идите, я подожду здесь.
Кейра нахмурилась, совершенно сбитая с толку.
— Я не понимаю…
— Она плачет. Вы уверены, что именно мне следует ее утешать?
— О.
Айнан щелкнул пальцами, и «светлячок» разделился надвое: один остался с ним, второй полетел к Кейре.
— Идите.
Кейра сделала шаг в указанном направлении, потом обернулась.
— А вы?
— Я вас дождусь и провожу в ваши покои, чтобы вы не заблудились.
Снова сама услужливость и любезность.
— Может, вы еще и не спите? — не самым удачным образом пошутила Кейра.
В виде исключения день прошел спокойно.
На чай к королеве их проводил молодой слуга, представившийся Хермитом. Увидев его вместо Айнана, Кейра удивилась, но понимала, что все закономерно: управляющий слишком занят, чтобы возиться с ними постоянно. Понимала, но отчего-то стало грустно.
Расстроилась и Шарлотта. Когда Хермит уверенно зашагал впереди них, показывая дорогу, аристократка бросила заинтересованный взгляд ему пониже спины и со вздохом отвернулась — тощий зад долговязого мальчишки ее не заинтересовал.
Они снова разошлись по беседкам. Компаньонки встретили Кейру как старую знакомую, поздоровалась даже молчаливая Зея. И все было бы совсем хорошо, если бы Лина Видал не начала задавать вопросы о вчерашнем визите Кейры в покои Мирты.
Пришлось сказать, что они с Шарлоттой просто разминулись, и пока Кейра в панике обыскивала замок, дочь Шустеров уже сладко спала в своей постели.
Поверили, посмеялись над Кейрой и ее мнительностью.
— Ничего, освоишься, — Шусса проявила особое участие, дружески похлопав Кейру по плечу.
Будто и не было вчера первой холодной встречи. Однако Кейра не была настолько глупа, чтобы поверить во внезапный приступ дружелюбия у девушек и держала ухо востро.
Но если компаньонки фрейлин и планировали какую-то пакость, то явно не сегодня. Про Кейру и ее вчерашние ночные похождения быстро забыли и принялись обсуждать завидных мужчин, на которых негласно была объявлена охота.
В конце каждой недели в замке устраивали бал исключительно для «своих», куда приглашали не только фрейлин, но и их компаньонок. И девушки уже сгорали от нетерпения, обсуждали, кто что наденет, и мечтали, с кем им удастся потанцевать.
Конечно же, каждая надеялась разделить танец с его высочеством, но эта мечта была несбыточной — компаньонок принц, естественно, не приглашал.
Кейра с улыбкой слушала сетования девушек по этому, как они свято верили, несправедливому поводу. Прибыв в замок всего лишь в качестве сопровождающих фрейлин, все они как одна спали и видели, что принц Дариус выберет именно ее.
Молчала только Зея. Оно и понятно — девушка была неблагородного происхождения, а о мезальянсе в королевской семье можно было и не думать. Тем не менее Кейра заметила, каким мечтательным становился взгляд Зеи, когда остальные с энтузиазмом перечисляли достоинства «прекрасного Дари».
Кейре стало даже интересно увидеть его. Может, она все же была не права, когда решила, что Шарлотту волнует лишь его положение, а не он сам. Вдруг Дариус и правда так красив, что «дышать рядом с ним больно», как рассказывали девушки?
Кейра слабо представляла, что ей может стать трудно дышать из-за чьей-либо красоты. Но любопытство в ней отзывы компаньонок определенно разожгли.
В итоге, так как принц не приглашал компаньонок, девушки принялись делать ставки, кому из фрейлин достанется с ним первый танец, а кому третий… Кейра поставила на Шарлотту. Не потому, что на самом деле в это верила, а потому, что это казалось правильным. В конце концов, она в любом случае на стороне Шарлотты, а не, скажем, Мирты.
Ставки были сделаны. Леди Видал, как вечная заводила, аккуратно записала в блокнот, кто за кого голосовал, а затем пустила записи по кругу, чтобы все могли убедиться, что их голос учтен.
После этого процедура повторилась, но на этот раз ставили на количество танцев их кандидатки с принцем.
— А какой главный приз? — поинтересовалась Кейра, снова проголосовав.
В Управлении они тоже часто ставили на что-либо. Например, на то, сколько раз за неделю начальник вызовет Кайла к себе, чтобы отчитать за нарушение устава и опоздание. Играли на деньги. Но на что могут играть эти леди?
Кейра подозревала, что здесь речь шла не о деньгах. И дело даже не в том, что компаньонки в них не нуждались, а в характерах и воспитании девушек.
Услышав вопрос Кейры, Лина Видал рассмеялась.
— О, в том-то и суть. Дело не в главном призе. — И продолжила смеяться, так ничего и не пояснив.
Кейра приподняла брови и обвела взглядом присутствующих, ожидая подробностей. Пусть леди Видал и вела себя дружелюбнее, когда рядом не было Мирты, она все равно была невыносима.
— Важно, кто проиграет, — пояснила леди Каролина. — Мы собираемся на следующий день после бала, подсчитываем голоса, вспоминаем, кто с кем танцевал, записываем. И так выбираем проигравшую… — Девушка сделала театральную паузу.
— И что вы с ней делаете? — уточнила Кейра, видя, что от нее этого ждут.
— Мы придумываем ей задание, — подмигнула леди Шусса и тоже рассмеялась.
— Например? — их смех нравился Кейре все меньше.
— Не переживай, — снисходительно ответила леди Риена, — никто не заставит тебя бегать голой по замку в случае проигрыша. — И на том спасибо, подумала Кейра. — Задания придумываем вместе. Что-нибудь безобидное.
— Например, вырвать перо у утки из пруда, — подсказала леди Видал, щеки которой уже раскраснелись от долгого смеха.
При этих словах зарделась и Зея, ниже опустила голову. Значит, такое испытание уже было, и теперь понятно, кому оно досталось.
Айнан появился не позже чем через пять минут после того, как Кейра вызвала с помощью кристалла служанку и отправила за ним. Как ни странно, та не удивилась и не задала ни единого вопроса. Очевидно, к тому, что управляющий мог понадобиться кому-то среди ночи, все привыкли.
В отличие от заспанной и взъерошенной Гретты, Айнан выглядел точно так же, как и днем: идеально разглаженные рубашка и брюки, жилет, застегнутый на все пуговицы. У Кейры возникло подозрение, что управляющий или еще не ложился, или уже успел встать.
— Доброй ночи, — вежливо поздоровался Айнан, когда она открыла ему дверь. — Что-то случилось? — Лицо серьезное.
— Случилось, — пробормотала Кейра, отступая с дороги. — Проходите, посмотрите сами. И дверь за собой прикройте, пожалуйста.
Управляющий нахмурился, но задавать дополнительных вопросов не стал.
Кейра покрепче запахнулась в накинутый на сорочку халат и обняла себя руками. Отошла в сторону, чтобы не перекрывать обзор.
— Там. За диваном.
Впрочем, уточнение было излишним — кровавое пятно на ковре растеклось, и красное на светлом четко бросалось в глаза от самого входа.
Управляющий молча прошел к дивану, окинул взглядом место трагедии, сжал губы в прямую линию. Затем посмотрел на Кейру.
— С вами все в порядке?
— В порядке, — она кивнула.
— А с леди Шарлоттой?
— Она спряталась в своей спальне, — не стала лгать. — Не хочет иметь с этим ничего общего.
Айнан глянул на нее так, что стало ясно без слов — ему хочется ввязываться в это дело еще меньше.
— Знаете, кто он? — Подошел к трупу, стараясь не наступать на кровь, и опустился перед ним на корточки. Проверил карманы.
— Впервые вижу. А вы?
— Тоже не имел чести быть знакомым, — пробормотал Айнан, продолжая обыск. Это не первый мертвец в его жизни, поняла Кейра: ни страха, ни брезгливости. — Ничего нет, — констатировал управляющий. — Кроме этого, — он ловко извлек еще один нож из голенища сапога убитого.
Кейра покачала головой.
— Я не понимаю. Кто этот человек?
Айнан пожал плечами, все еще осматривая тело.
— Наемный убийца, полагаю. Всех, кто живет в замке, я знаю в лицо, и он не отсюда. Как попал в замок — другой вопрос.
— Он шел с четким намерением убить леди Шарлотту, — сказала Кейра. — В меня метнул нож, потому что я неожиданно вышла из своей спальни.
Айнан хмыкнул.
— Этот нож, я полагаю? — кивнул на торчащую из груди мертвеца рукоятку.
— Этот, — буркнула Кейра. Он что, издевается?
— Ладно. — Управляющий выпрямился и отряхнул руки. Не так, как будто трогал что-то неприятное, а так, как пекарь отряхивает с ладоней муку. Потом виновато посмотрел на Кейру. — Мне жаль, госпожа Эйрис, но я серьезно облажался.
Кейра удивленно моргнула. Облажался? Видят боги, она была готова к тому, что сейчас он заявит, что сам нанял этого несчастного, и попробует закончить начатое. Кейра даже отступила на шаг назад.
Айнан сначала удивился ее движению, потом поморщился.
— Я не об этом.
Похоже, у Кейры все мысли были написаны на лице.
— Тогда — о чем? — с вызовом уточнила она и запальчиво продолжила: — Знаете, я не каждый день убиваю людей. Не могли бы вы быть чуть более конкретны? Будьте так любезны.
Управляющий приподнял брови. Видимо, не ожидал от Кейры такой горячности. Ей даже захотелось извиниться, но она не стала.
Айнан обошел труп и присел на широкий подлокотник дивана. Насколько Кейре было известно, правила этикета запрещали мужчине садиться при стоящей рядом женщине.
— Прошлой ночью, когда вы ушли успокаивать леди Шарлотту, а я остался вас ждать, то почувствовал, что в саду был кто-то еще, — признался управляющий.
— Призрак? — ахнула Кейра.
— Нет, — Айнан уверенно покачал головой. — Совершенно точно живой человек.
— Но почему вы не остановили его, не выяснили, кто он? — возмутилась Кейра.
Управляющий посмотрел на нее осуждающе.
— Я предпочел отправить вас с леди Шарлоттой в безопасное место, а потом уже разбираться с неизвестным.
Верно, поэтому-то он появился из-за деревьев, не дождавшись их возвращения. Теперь все сходилось.
— Простите, — пробормотала Кейра.
— Не за что, — отмахнулся тот. — В любом случае я облажался. Когда я вернулся в сад, там никого не было.
Однако Кейра все еще не до конца понимала, к чему он ведет.
— Но зачем этому человеку могло понадобиться убивать Шарлотту?
Айнан поднял на нее глаза.
— А вы как думаете?
И теперь она поняла.
— Он решил, что Шарлотта его видела!
— Я тоже так думаю, — согласился управляющий.
Приют для сирот, как и предполагала Кейра, располагался в бедном квартале, недалеко от городской стены.
По поручению королевы Грации, помимо Шарлотты и ее компаньонки, туда отправились Мирта и Лина Видал, а также леди Патриссия, которую Кейра видела впервые, и госпожа Зея.
Кейра усмехнулась про себя, рассматривая спутниц: по поведению леди Мирта и леди Видал поразительно походили друг на дружку. Безусловно, представительница рода Золейн была в этой паре главной, как по происхождению, так и по характеру, но девушки вели себя очень похоже, даже использовали в разговоре одни и те же фразы и шутки. И Кейра подозревала, что виной тому то, что обе леди вместе уже довольно давно.
Патриссия и Зея тоже были неуловимо похожи между собой: и та и другая не отличались красноречием и предпочитали отмалчиваться и лишь изредка бросали косые взгляды на разговорчивых спутниц.
Как знать, может, и они с Шарлоттой станут похожи после полугода существования бок о бок? Кейра представила себя, кричащую обслуживающему персоналу: «Ты никто!», — и швыряющую в людей то ложками, то зонтами, и усомнилась, что в их паре взаимное сходство возможно.
Карета въехала во двор приюта и остановилась. Охрана, сопровождающая фрейлин во время выезда в город, спешилась. Один из стражников обошел экипаж и открыл девушкам дверь.
Кейра, сидящая ближе всего к выходу, ступила на каменные плиты двора первой и тут же чуть не упала — каблук застрял в трещине. Вовремя успев сохранить равновесие, Кейра отошла в сторону, чтобы не мешать остальным девушкам покидать карету, осмотрелась. Такая трещина оказалась не одна: почти все плиты были выщерблены от времени, имели выбоины, а кое-где разошлись, и между ними успела прорасти трава.
Само здание приюта выглядело не новее его дворового покрытия: серое, мрачное, — как и все в этой части города, — с деревянными рассохшимися дверями с облупившейся краской и с покосившейся крышей. Окна украшали открывающиеся наружу ставни. В это время дня все они были распахнуты, и Кейра заметила, что некоторые из них перекошены, а одна из ставен первого этажа и вовсе висит на единственной уцелевшей петле.
— Дааа, — протянула остановившаяся рядом Шарлотта. — Небогато.
— Согласна, — откликнулась Кейра.
В Диасе сиротский приют располагался в новом здании, а из городского бюджета регулярно выделялись средства на его содержание и благоустройство территории. От приюта в Арсите, к тому же находящегося на попечении самой королевы, Кейра ожидала другого.
С дощатого покосившегося крыльца, надсадно скрипящего от каждого шага, спускалась пожилая женщина в сером длинном платье, подпоясанном веревкой, и таким же серым платком поверх седых волос. За ней из дверей приюта появилось двое мальчиков-подростков, тощих, со впалыми щеками и почти налысо бритыми головами.
— От вшей, что ли, спасались? — пробормотала Шарлотта, тоже разглядывающая местных жителей.
— Ужасно, — не сдержалась Кейра.
— Ты права, — вздохнула аристократка. — Держу пари, эта бабка не чиста на руку.
— Что? — растерялась Кейра, наблюдая за приближающейся к ним пожилой женщиной.
— А ты что думала? — покосилась на нее Шарлотта. — Ее величество регулярно посылает сюда деньги и подарки. Почему тогда тут такая нищета? Наверняка управленцы этого места бессовестно воруют.
Или королева не так щедра, в свою очередь подумала Кейра, но благоразумно придержала мнение при себе.
— Здравствуйте, леди Мирта, — женщина в платке поздоровалась с уже знакомыми ей фрейлинами, — леди Видал, леди Патриссия, госпожа Зея.
Очевидно, все четверо приезжали сюда не один раз.
— Здравствуйте, госпожа Ри, — ответила Мирта за всех. Заметила вопросительный взгляд женщины на Кейру и ее подопечную и нехотя представила: — Знакомьтесь, это леди Шарлотта и госпожа Эйрис. Они… с нами недавно.
— Очень приятно, госпожа Ри, — с вежливой улыбкой поздоровалась Кейра.
Шарлотта промолчала.
— Госпожа Ри — управляющая этим местом, — тихо подсказала Зея.
— Вы очень вовремя, — сказала женщина с искренним облегчением на морщинистом лице. — Запасов почти не осталось.
Мирта ответила ледяным взглядом и демонстративно отступила на шаг назад, посчитав, что управляющая приютом приблизилась к ее высокоаристократической особе слишком близко.
— Мы приезжали в прошлом месяце, — ответила холодно. — Возможно, вам следует быть экономнее?
Госпожа Ри опустила взгляд.
— Вы правы, леди Мирта. Простите меня.
За что простить? Кейра почувствовала, как к горлу подкатывает ярость. Безумно захотелось подойти, взять Мирту за волосы и пересчитать ее личиком прогнившие ступеньки.
— Эй, ты чего? — Стоящая рядом Шарлотта заметила изменение в выражении ее лица.
Кейра глубоко вдохнула и выдохнула, успокаиваясь. Нужно держать себя в руках.
— Утри ей нос, — прошептала в ответ.
— А? — не поняла девушка.
— Если тебе понадобится моя помощь в том, чтобы отбить принца у этой дамочки, только скажи, я к твоим услугам, — пояснила Кейра.
Несмотря на то, что балы устраивались каждую неделю, в этот день в замке с самого утра начался переполох, будто происходило нечто из рук вон выходящее.
Кейра даже несколько раз выглядывала за дверь из-за шума в коридоре и всегда видела бегущих мимо слуг с коробками или платьями в руках.
— Сумасшедший дом, — прокомментировала она, вернувшись от двери в очередной раз.
В день бала даже королева не устраивала чаепитий и не давала фрейлинам поручений. Как сказала Шарлотта, главная задача помощниц ее величества в этот день — не дать заскучать мужчинам. Подобная формулировка ассоциировалась у Кейры с другой древней профессией, но делиться своими соображениями с аристократкой она не стала.
Шарлотта тоже пребывала с утра в приподнятом настроении. Долго перебирала в шкафу платья и украшения в шкатулке. Примеряла, прибегала в спальню Кейры и демонстрировала тот или иной наряд, затем недовольно морщила нос, даже если та хвалила ее выбор, и вновь убегала переодеваться.
Сама Кейра до обеда ходила в ночной сорочке и халате — гостей они не ждали, а до вечера покидать покои не планировали.
— Вот ты чудная, — отозвалась Шарлотта в ответ на ее недовольную реплику. — Это же бал. Бал! Праздник!
— Который происходит каждые семь дней, — напомнила Кейра.
— Шесть дней без праздника — это очень долго. — У аристократки на все было свое мнение, всегда отличное от мнения Кейры.
— Шарлотта, серьезно. — Она подошла к сидящей у трюмо подопечной, оперлась плечом о стену и сложила руки на груди. — Я знаю, что тебе хочется веселиться, но, пожалуйста, не покидай зал без меня. Постарайся все время быть на виду.
Девушка подняла к ней лицо и удивленно заморгала.
— С чего бы? А вдруг принц снова пригласит меня пройтись?
— Предупреди меня.
В ответ Шарлотта расхохоталась.
— Нет-нет-нет, третьей нам не нужно, — выдавила сквозь смех.
Кейра даже не улыбнулась.
— Ты меня поняла. Я отвечаю за твою безопасность. На тебя уже было совершено одно покушение. Хочешь еще?
— Ой, не начинай, — отмахнулась Шарлотта и продолжила прикладывать к шее ожерелья из шкатулки — занятие, от которого ее отвлекла Кейра. — Ты же сама сказала, всезнайка Айнан не думает, что стоит ожидать нового нападения.
Кейра покачала головой.
— Может, Айнан и всезнайка, но не пророк.
Шарлотта снова хохотнула.
— Скажи это ему.
Пришел черед Кейры махнуть на все рукой. Она направилась к выходу из спальни.
Разговаривать с аристократкой и рассчитывать на ее благоразумие — бесполезно. Остается самой быть внимательнее и не упускать глупую девицу из виду.
***
— Слушай, у тебя такой красивый цвет волос, — промурлыкала Шарлотта, без приглашения заявившись в соседнюю спальню.
Кейра как раз надевала платье. Его аристократка лично выбрала для «первого выхода в свет» и едва не устроила скандал, когда Кейра сказала, что в синем чувствовала бы себя комфортнее, чем в красном.
Что ж, красное так красное.
К ярким вещам Кейра не привыкла и сейчас ощущала себя неуютно. К тому же шнуровка на бальном платье располагалась сзади, и ей никак не удавалось с ней справиться.
— Дай помогу, — пришла Шарлотта на выручку. — Надо было позвать Гретту.
— Вообще-то, Гретта была занята тобой, — напомнила Кейра.
— Ну так уже освободилась, — проворчала девушка, колдуя над крючками и завязками на ее спине. — Занята Гретта, позвала бы Хермита. Вроде как он тоже приставлен к нашим покоям. Эй!
Не слушая возмущений Шарлотты, Кейра вывернулась, чтобы иметь возможность подарить подопечной убийственный взгляд.
— Хермита? Серьезно?
Девушка удивленно моргнула, не видя причин для недовольства.
— Слуги не делятся по половому признаку. Держу пари, он даже может навертеть тебе прическу.
— Сама наверчу, — огрызнулась Кейра, снова поворачиваясь к той спиной.
Какая прелестная избирательность: как обсуждать чей-то зад, так мужчины ей интереснее женщин, а как застегнуть Кейре платье — какая разница.
— Кстати, о прическе… Ты меня перебила, — продолжила щебетать девушка как ни в чем не бывало. — У тебя очень красивый цвет волос, в этом платье он особенно выгодно подчеркнут.
— У меня обычные темные волосы.
— С красным отливом! Ты что, не видишь? — Шарлотта с силой повернула Кейру к зеркалу. — Ну же, посмотри на себя.
Кейра посмотрела и не заметила ничего, чего бы не видела до подсказки соседки. Да, легкий красноватый оттенок присутствовал, но она никогда не заостряла на этом внимание.
— Нужна красная помада, — продолжала рассуждать вслух Шарлотта. — Глаза я помогу накрасить тебе сама. Не станем доверять в этом вопросе Хермиту.
Бал продолжался.
Когда Дариус пригласил на танец Шарлотту, та выглядела самой счастливой на свете. Впрочем, такими становились все, кого принц одаривал своим вниманием.
Кейру тоже приглашали несколько молодых людей. В том числе сын министра Жуннера, Олли. Тот самый, которого как-то раз сватала ей Шарлотта, аргументируя это тем, что в семье министра лояльно относятся к мезальянсу. Лорд Олли был симпатичен и мил, зато был значительно ниже Кейры и во время танца только и делал, что пялился на ее грудь.
Были еще несколько мелких лордов, имен которых Кейра не запомнила. Зато обратила внимание, что у одного из них были неприятные холодные влажные руки, и он норовил облапить ими как можно больше участков ее тела.
Избавившись от очередного партнера по танцам, Кейра сбежала к столикам. Налила себе в бокал воду и с сомнением покосилась на графин с вином. Возможно, выпить было не такой плохой идеей.
Дариус сменил партнершу, и сияющая Шарлотта примчалась к соседке поделиться впечатлениями. Ее глаза блестели ярче драгоценных камней на ожерелье королевы.
— Ты видела? Видела? — Девушка задыхалась от счастья. — Как он меня обнимал, как ласково шептал на ушко милые глупости!
Кейра видела. А еще видела, как принц вел себя точно так же, танцуя с Миртой и Глорией, и еще десятком восторженных фрейлин. Даже Кайл, меняющий женщин как перчатки, всегда был с ними честен и не давал надежд на совместное будущее. «Я человек мира, — любил говаривать он. — Разве я могу принадлежать какой-то одной женщине?»
Дариус явно придерживался другой жизненной позиции и норовил сделать так, чтобы каждая обласканная его вниманием девушка решила, что за его улыбками и касаниями кроется нечто большее.
— Рада за тебя, — сухо отозвалась Кейра.
Происходящее ей не нравилось, но портить Шарлотте настроение не хотелось.
Король и королева станцевали вместе два танца. После чего его величество выпил пару бокалов вина, перекинулся несколькими словами с министрами торговли и финансов (кто есть кто, Кейре подсказала Шарлотта) и покинул зал. Ее величество осталась. Пила вино, болтала с женами министров и своими фрейлинами, станцевала быстрый веселый танец с сыном.
Если не приглядываться, королева Грация со стороны выглядела скорее сестрой Дариуса, нежели его матерью. Веселая, подвижная, гибкая, она блистала. И Кейра ни на миг не усомнилась, что идея устраивать еженедельные балы принадлежит именно ей.
— Какая-то ты кислая. — Шарлотта сама наполнила свой бокал и осушила его залпом. Присмотрелась к собеседнице. — Это же бал. Улыбайся! — Кейра выдавила из себя вымученную улыбку. — Видела, ты танцевала с Олли, — не унималась Шарлотта. — Он хорош, да? — И не дождавшись ответа: — Правда немного низкорослый, но это ничего. В постели рост не важен.
Кейра чуть не захлебнулась водой и на всякий случай вернула бокал на стол.
— До постели не дойдет, — заверила собеседницу.
Олли, конечно, приятнее того типа с мокрыми руками, но не более того.
Шарлотта насупилась и бросила на Кейру обиженный взгляд.
— Все-то тебе не так. Я же для тебя стараюсь.
Кейра покачала головой.
— Я это ценю, но не стоит.
Аристократка фыркнула, однако не сдалась.
— Ладно, что я, не понимаю, что ли? Просто Олли Жуннер не в твоем вкусе. — На волне счастья после танца с принцем, Шарлотта жаждала делиться им с каждым, и пытаться ее остановить было бы опасно для жизни. — Давай зайдем с другой стороны. — Девушка обошла стол и заговорщически пристроилась сбоку от Кейры. — Смотри, какое у нас выгодное положение: стоим тут в сторонке и всех видим. Посмотри, сколько тут молодых людей. Покажи мне для примера, кто тебе нравится.
Кейра посмотрела на Шарлотту с сомнением.
— Какой от этого прок? Я все равно их не знаю.
— Начнем с малого, — отмахнулась та. — Для начала дай мне понять, какой тип мужчин тебе нравится внешне. А там дойдем и до знакомств.
Кейра закатила глаза. Ну что ты будешь делать? Проще подыграть, чем объяснять глупость этой затеи.
Она устремила взгляд в зал. Мужчин на самом деле было много: полные, худые, высокие, низкие, одетые роскошно и скромно, на манер короля.
Кейра заметила Айнана. Он подошел к ее величеству и что-то сказал. Королева Грация недовольно скривилась, ответила, покачала головой, выслушала возражение, потом кивнула. Управляющий отошел и смешался с толпой.
— Ну, давай же, — поторапливала неугомонная Шарлотта.
Рукав белой рубашки снова мелькнул среди гостей. Потом — в другом месте.
И Кейра поняла, что следит за ним взглядом.
Айнан прошел рядом с принцем. Вот он, идеал почти всех незамужних девушек королевства. Стоит с бокалом вина в руке рядом с Миртой и громко смеется, запрокинув голову с роскошными темными волосами назад. А мимо проходит всего лишь управляющий замка, но Кейре хочется смотреть только на него.
— Куда ты смотришь? — нахмурилась Шарлотта. — Не на моего ли Дари?
— Точно! — Леди Жизель даже захлопала в ладоши от восторга. — Пусть Кейра поцелует нашего ледышку!
Кого угодно, хоть конюха, хоть его деда, только не управляющего.
— Может, лучше пруд или яблоня? — ненавидя себя за слабость, взмолилась Кейра.
Но ответом ей был всеобщий смех. Шарлотта смеялась с остальными.
— Ну уж нет, — довольная своей выходкой Мирта плотоядно улыбнулась. — Айнан у нас недотрога: смотреть смотри, а не подходи близко. Вот и посмотрим, как тебе удастся выполнить задание.
— А если я не смогу?
Леди Видал сверкнула глазами.
— Выполнить задание — дело чести.
— Ладно тебе. — Шарлотта снова толкнула Кейру в бок. — Он же красавчик, считай, что тебе повезло.
Если бы не вчерашнее откровение, снизошедшее на нее на балу, Кейра, должно быть, подумала бы так же. Но не сейчас. Она и так уже неровно дышит к управляющему. Поцеловать его… Кейре захотелось встать и сбежать прямо сейчас.
— Не вздумай струсить, — зашипела на нее Шарлотта. — Дело чести, слышала? Твоей и моей.
Значит, вопрос ставится так?
Кейра глубоко вздохнула, смиряясь со своей участью.
— Хорошо, — кивнула. — Я согласна. Вызывайте его.
Мирта довольно потерла ладони.
— Повеселимся, — пропела леди Видал.
***
Пока вызывали служанку, пока та убежала звать управляющего по «крайне неотложному делу», Кейра сидела ни жива ни мертва.
Он точно с ней после этого никогда не заговорит. Она в замке первую неделю, а уже только и делает, что доставляет ему неприятности.
Шусса стояла у входа и выглядывала наружу.
— Идет! Идет! — подпрыгнула девушка от восторга и бросилась обратно на скамью.
Кейра вздохнула. Всего-то подойти и поцеловать. В губы. Это не страшнее, чем сразиться один на один с обезумевшим и потерявшим форму призраком.
Но почему-то было именно страшнее.
Кейра встала.
— Ты куда это? — возмутилась Мирта, когда она направилась к выходу.
— Навстречу, — ответила Кейра через плечо.
— Нет, так не пойде… — начала та, но Кейра уже вышла на улицу.
Хотят представление — пусть бегут следом или выглядывают отсюда.
И Кейра решительно зашагала по дорожке, желая одного: чтобы все это поскорее закончилось. Даже забыла о больных ногах.
Айнан шел навстречу. Увидел ее, вежливо улыбнулся.
— Добрый день. Вы с леди решили пригласить меня на чай, или что-то случилось?
Кейра с трудом поборола желание развернуться и броситься прочь.
— Случилось, — выпалила она на выдохе, вонзая ногти в ладони. — Айнан, поцелуйте меня! — И шагнула к нему практически вплотную.
Улыбка управляющего застыла.
— Это шутка? — осторожно поинтересовался он, бросив взгляд куда-то за ее плечо.
Даже не оборачиваясь, Кейра знала, что Айнан там увидел: сгрудившихся у выхода из беседки девушек, жадно наблюдающих за развитием событий.
— Боюсь, что нет, — пробормотала совсем тихо, пряча глаза.
— Ааа, — наконец догадался управляющий. — На меня теперь спорят?
Кейра мучительно покраснела. Как же неловко.
— Простите, — сказала. — Это была не моя идея.
— Почему же? — весело спросил он, и Кейра удивленно подняла на него взгляд. Айнан улыбался, более того, кажется, с трудом сдерживал смех. — Вам так не хочется со мной целоваться?
Он что, не против?
Ей хотелось. Но в этом она не призналась бы даже под пыткой.
— Бросьте, — усмехнулся Айнан. — Как я должен вас поцеловать?
— В губы, — буркнула Кейра, сгорая от стыда, и зло передразнила девушек: — Это дело чести.
— Ну раз уж вопрос стоит так серьезно, как я могу отказать? — Кейра задержала взгляд на его губах. Они улыбались. И это он — ледышка? — Идите сюда.
А в следующее мгновение Айнан притянул ее к себе. Одна его рука оказалась на ее талии сзади, а вторая мягко скользнула по подбородку и остановилась на затылке. Пальцы зарылись в волосы, которые сегодня Кейра оставила распущенными, лишь заколов гребнями у висков.
Как-то раз она целовалась с Кайлом. На спор. Они выпивали компанией, и тут друг начал доказывать, что Кейра — трусиха и никогда не отважится его поцеловать. Подвыпившие коллеги с радостью поддержали эту затею. Ставки росли, и уже через несколько минут один поцелуй с Кайлом сравнялся по стоимости с их месячным жалованием. Как она могла отказаться?
Девушки Диаса сходили по Кайлу с ума не меньше, чем фрейлины королевы по принцу Дариусу. О его подвигах в постели слагали легенды. И тогда, собираясь поцеловать напарника, Кейра на миг испугалась того, что он может оказаться настолько хорош в этом деле, что ей вспомнится своя старая симпатия к нему как мужчине. Что их отношения больше не будут прежними.
Следующие несколько дней Кейра ни разу не сталкивалась с Айнаном. Она даже подумала, что поцелуй разорвал замкнутый круг их внезапных встреч. А еще пришла к выводу, что перерыв в общении с управляющим — ей только на пользу: чем дольше она его не видела, тем больше блекли связанные с ним эмоции.
Дни потекли своей чередой. Прогулки в саду, чаепития с компаньонками в то время, как королева приглашала к себе фрейлин.
Один раз они с Шарлоттой, Миртой и Линой Видал выезжали в город, чтобы пройтись по лавкам и выбрать ткань для пошива новых платьев. Выбирали, естественно, все, кроме Кейры: во-первых, ей это было неинтересно, во-вторых, после передачи денег в приют у нее не осталось свободных средств на всякие глупости.
Торговый квартал Арсита ничем не отличался от того, который располагался в ее родном городе. Разве что размером. Те же яркие вывески, такие же стеклянные витрины с выставленным напоказ товаром. Кейра всегда скучала в подобных местах и торопилась поскорее унести оттуда ноги. Вот в лавку с оружием она бы с удовольствием заглянула, но только не в той компании, которой они поехали в город.
***
А за два дня до бала Шарлотта огорошила Кейру известием:
— Завтра я еду в город с ее величеством. Ты остаешься в замке.
Сидящая в кресле с кружкой чая в руках Кейра вскинула на подопечную глаза.
— Как я могу оставить тебя без присмотра?
Шарлотта закатила глаза и пренебрежительно фыркнула.
— Ты всерьез полагаешь, что сможешь меня защитить лучше, чем целый отряд королевской стражи?
Именно так Кейра и считала. Стража на то и королевская, чтобы в первую очередь заботиться о ее величестве, а не о ее фрейлинах.
— Зачем королеве понадобилось в город? — спросила Кейра.
— Завтра открывается ярмарка, — пояснила Шарлотта, поморщив носик. — Ты что, забыла? Нам же говорил об этом лавочник.
Верно, Кейра слышала и помнила слова торговца, но не придала им особого значения. Большая ярмарка проходила в Арсите дважды в год; прибывали караваны из других городов и даже из-за границы. Грандиозное открытие — и еще месяц торговли на центральной площади столицы.
По правде говоря, Кейра была удивлена, что королева желает посетить именно первый день Большой ярмарки, ведь туда ринутся все, кому не лень. Впрочем, сам факт посещения такого места ее величеством был странным: стоит той лишь взмахнуть рукой, — и лучшие товары доставят ей прямо в замок. С торговцами в придачу, если только пожелает.
Очевидно, все эти соображения были написаны у Кейры на лице, потому как Шарлотта встала на защиту своей обожаемой королевы.
— Ее величество — молодая полная жизни женщина, а не престарелая затворница. Естественно, ей хочется проветриться и посмотреть ярмарку. К тому же, там не только торговля, но и представления: канатоходцы, шпагоглотатели, жонглеры… — У девушки в предвкушении загорелись глаза.
Кейре категорически не нравилась идея отпускать подопечную одну. Такие представления — огромный риск: в толпе может подобраться кто угодно.
— Вы едете вдвоем? — уточнила мрачно.
— Если бы, — мечтательно протянула Шарлотта, после чего скривилась: — Еще с Миртой и Глорией. И, заметь, Шусса и Лина не завидуют, а спокойно остаются в замке заниматься своими делами.
— Я не завидую, — возразила Кейра.
Но и своих дел у нее действительно не было. С каждым новым днем в королевском замке Кейра все больше приходила к выводу, что жизнь аристократов крайне скучна: чай, прогулка, сон, иногда бал. Некоторые разбавляли данный список чтением любовных романов или вышиванием. Кейра начинала раздражаться и от того и от другого — хотелось активности, а не болтовни и посиделок.
— Мы уедем с самого утра и вернемся только под вечер, — продолжала Шарлотта. — Так что весь день ты можешь быть предоставлена самой себе. Если не хочешь, можешь даже не ходить с девочками в сад.
— Какое щедрое предложение, — пробормотала Кейра, раздумывая над тем, как же ей присмотреть за подопечной во время поездки. — Может, мне следует поехать отдельно? — предложила она. — Буду приглядывать за тобой издалека.
Шарлотта бросила на нее осуждающий взгляд.
— А если тебя заметят? Скажем, что ты оказалась там случайно?
— Именно так.
— Пффф, — шумно выдохнула аристократка. Обогнула диван, за которым до этого расхаживала взад-вперед, и опустилась в кресло напротив Кейры. — Слушай, — заговорила непривычно серьезно, — я понимаю, что ты хочешь меня защитить. И я это ценю. Но неужели ты не понимаешь, что королева Грация не просто так пригласила с собой именно меня, Мирту и Глорию? — главных претенденток на роль будущей супруги принца? — Шустеры, Золейны, Кореусы и Шелтоны — самые древние роды в Арситее, самые уважаемые. Уверена, королева не просто так присматривается к нам. Если я сумею очаровать ее больше, чем Мирта, — путь к Дариусу будет свободен.
Кейра с сомнением покачала головой.
— А как же то, что он сам тебе отказал?
— Поплакала — и забыла, — уверенно возразила Шарлотта. — Я Шустер, и я не сдамся. — Кейра поджала губы. — И не спорь со мной, — погрозила та пальцем. — Я — еду с королевой, ты — остаешься здесь. Не порть мне планы своим вмешательством.
Кейра просидела возле принца около четверти часа, но просыпаться тот не собирался. Грудь в полурасстегнутой рубашке мерно поднималась и опускалась.
Возможно, приди он в себя сейчас, у Кейры был бы шанс объясниться и как-то уладить случившееся. Она слабо представляла себе как, но попытаться все же стоило.
Однако, как быть, если Дариус проспит два часа? В этом случае может произойти худшее: кто-нибудь забредет на эту поляну и увидит Кейру над бесчувственным принцем. Тогда никакие слова не помогут.
Может быть, стоит позвать помощь? Пойти и во всем сознаться прямо сейчас? Говорят, чистосердечное признание порой помогает смягчить приговор.
Инстинкт самосохранения (именно тот, который заставил ее усыпить принца, вместо того чтобы позволить ему делать с ней все, что ему заблагорассудится) подсказывал, что нужно бежать. Нет, не из сада, а из замка и сразу из столицы.
Тогда, вероятно, Шарлотту сочтут невинной жертвой, которую обманула коварная компаньонка, и для нее все закончится хорошо. Аристократка ведь на самом деле ни в чем не виновата, ее здесь даже не было.
Бежать… А что потом? Дариус очнется и будет в ярости. И, если он скажет, что Кейра покушалась на его жизнь, то ей придется всю жизнь провести в бегах. Чего доброго, пострадает отец и другие знакомые, которых могут заподозрить в соучастии.
А как иначе? Сбежала — значит, виновна.
Нет, бежать Кейра не станет, хотя бы потому, что не чувствует за собой вины.
А что если пойти с признанием прямо к королеве? К королю? Первой объяснить, что произошло, и признаться в том, что утаила свое обладание магией, но больше не сделала ничего плохого?
Или в этом случае нужно идти с повинной сразу к придворному магу? Кейра мельком видела Клодиса на балу. Тощий высокий мужчина в черной одежде и с совершенно белыми волосами. Он наводил ужас на присутствующих одним своим видом.
Надеяться на его понимание? Очень сомнительное предприятие.
Или же нужно отправиться к начальнику замковой стражи? Айнан как-то упоминал в разговоре его имя, но тогда Кейра была так взволнована, что не запомнила.
Айнан…
Больше всего ей не хотелось впутывать его в это дело. Но у кого еще она может спросить совета, просто не знала.
Кейра обошла мирно спящего принца и осторожно приподняла ветви, заслоняющие собой тропинку — никого. Обернулась на Дариуса, потом снова на дорожку, ведущую к замку.
Ждать нечего. Нужно действовать.
Она поставила на поляну сигнализирующее заклятие, которое оповестит ее в том случае, если туда кто-то придет, и направилась в сторону замка.
Если до этого Кейра мечтала, чтобы принц поскорее пришел в себя, то теперь надеялась, что он проспит достаточно долго, чтобы она успела переговорить с управляющим.
***
На выходе из сада Кейра поймала первую попавшуюся служанку и попросила ее вызвать Айнана по важному и срочному делу. Девушка понятливо кивнула и поспешила вернуться в замок.
Кейра проводила ее взглядом, затем развернулась и отправилась обратно к принцу. Айнан ведь говорил, что способен найти любого на территории замка. Значит, он сам поймет, где ее искать.
«Сигналка» осталась нетронутой. Дариус все так же крепко спал. Сейчас, без своего вечного себялюбивого выражения на лице, он казался действительно красивым.
Так что же такого находили в нем девушки, что он не слышал от них отказа? Кейра наивно думала, что компаньонки, как и фрейлины, просто любовались им. А оказалось, что если вторых принц приглашал на танцы и пытался стравить между собой, то первых — просто использовал.
А они по-прежнему сходили по нему с ума…
Почему? Неужели Дариус был так хорош в постели? У Кейры не было опыта в данном вопросе. Однако то, что прикосновения принца были ей неприятны, она могла сказать с уверенностью.
***
Айнан, как и всегда, не заставил себя долго ждать.
Едва Кейра услышала его приближающиеся шаги, как у нее отлегло от сердца, словно тот мог взмахнуть рукой и все исправить. Глупо: всего лишь эмоции. Спрятать труп неизвестного — это одно, а предотвратить скандал с самим наследником престола — совсем другое.
Кейра приподняла рукой ветви и выглянула наружу.
Управляющий улыбнулся при виде ее.
— Кажется, мне все же пора брать с вас ответные услуги, — весело сказал он вместо приветствия, но, заметив выражение ее лица, тут же посерьезнел. — Кейра, что случилось?
Она отступила, все еще придерживая ветки, и кивнула в сторону поляны.
— Посмотрите сами.
Айнан подарил ей подозрительный взгляд и шагнул вперед.
— Помнится, когда в последний раз вы сказали мне нечто подобное, за диваном меня ждал мертвец… — Он не договорил — принц лежал на самом виду.
Управляющий замер. Настоящее каменное изваяние с живыми глазами, которые с ужасом посмотрели на Кейру.
— Кейра, где ты?! — дверь покоев хлопнула, а затем по гостиной разнесся звонкий голос Шарлотты. — Кейра-а-а!
Кейра сцепила зубы и продолжила свое занятие.
Когда Айнан ушел, Кейре стало так грустно и одиноко, что она разозлилась. На себя, разумеется: он был ни в чем не виноват.
Кейра вдруг увидела все свои поступки со стороны — все, которые совершила с того момента, как покинула карету Шустеров.
Чем она занималась? Выслушивала жалобы Шарлотты. Посетила бал. Пила чай с компаньонками, с которыми раньше ни за что не села бы за один стол. Да что там, пила чай — поддерживала беседу. А затем, мало того, пошла у них на поводу: участвовала в глупом споре, а после без возражений согласилась выполнить задание для проигравшей.
Разве раньше она пошла бы на это? Прежняя Кейра рассмеялась бы в ответ на предложение сделать ставку и твердо заявила бы, что не станет принимать участие в споре — ставки делают на лошадей, а не на живых людей.
Но Кейра согласилась. Зачем? Пыталась соответствовать местному обществу? Угодить Шарлотте? Вписаться в круг компаньонок?
В таком случае ей следовало без лишних слов отдаться принцу прямо там, в саду на траве. Разве это не поставило бы ее в один ряд с другими спутницами фрейлин? Почему же тогда она отказала, если хотела соответствовать здешним нравам?
А раз все случилось как случилось, нужно сказать себе правду: у нее не получится. Она другая. Пришла пора вновь становиться самой собой.
Пожалуй, единственный верный поступок, который Кейра совершила за эти дни, — это передала деньги в приют. Опять же: с помощью Айнана. Струсила, не рискнула просто пойти туда и отдать лично. И, если быть честной, главной причиной были не скромность и нежелание благодарности госпожи Ри. Кейра не пошла в приют потому, что не хотела, чтобы о ее поступке узнали в замке. Засмеяли бы, не одобрили.
Разве Шарлотте всерьез повредили бы насмешки над ее компаньонкой? Аристократка, вероятно, посмеялась бы вместе с другими, и ей бы только посочувствовали, а не осмеяли за компанию.
Но нет, Кейра с полной уверенностью в своей правоте решила соответствовать нравам высшего общества, играть по принятым в королевском замке правилам.
Когда принц не выпустил ее с поляны, что мешало ей настоять, обойти его? В конце концов, отказаться от тропинки и уйти другим путем? Испачкать туфли, платье о траву, но уйти с гордо поднятой головой. Вряд ли Дариус преследовал бы ее по всему саду: все, что следовало сделать — оказаться в людном месте. Поспешить в беседку к девушкам, наконец.
А что сделала она? Побоялась перечить его высочеству. Думала, что все обойдется и так.
Не обошлось.
И каков итог? Если бы не Айнан, она загубила бы свою жизнь в попытке сохранить репутацию себе и своей подопечной. Добилась лишь того, что подставила управляющего. И только боги знают, где он сейчас и как расплачивается за ее проступок.
Кто во всем этом виновен?
Нравы замка?
Как бы не так. Кейра сама виновата.
С такими мыслями она переоделась в домашнее платье, заплела волосы в любимую удобную косу и начала заниматься прямо в спальне.
Раньше Кейра ни дня не обходилась без физических упражнений. И это не считая самих заданий по поимке душ умерших, где приходилось прыгать, бегать, а порой и, как в последний раз, выпрыгивать из окон. Каждое свое утро она начинала с разминки и только после этого шла в Управление.
Пришло время возвращаться к прежним привычкам.
Шарлотта рывком распахнула дверь в ее спальню и остолбенела.
— Что ты делаешь? — возопила аристократка? — Ты сошла с ума!
Как раз наоборот — возвращает мозги на место.
Кейра закончила отжимания от пола, игнорируя гневно пыхтящую над ней Шарлотту, и лишь потом встала. Выпрямилась, откинула косу за спину.
Аристократка стояла, уперев руки в бока, и возмущенно сверкала глазами.
— Ты ужасна! — заявила запальчиво. — От тебя воняет.
Кейра бросила на нее равнодушный взгляд.
— Вообще-то, дверь была закрыта. И я тебя не приглашала.
— Ты точно рехнулась, — сделала Шарлотта глубокомысленный вывод. — Одевайся немедленно, я отведу тебя к целителю.
— Сходи к нему сама, — огрызнулась Кейра. — Это у тебя, кажется, нервное расстройство.
Руки аристократки упали по швам, а сама она хватала ртом воздух: не ожидала такого отпора. Кейре было все равно. Надоело.
— Я думала, ты тут места себе не находишь, ждешь меня, — сказала обиженно. — А ты…
А она чуть было не отправилась на виселицу — сущие пустяки.
— Выйди, — бросила Кейра через плечо.
Взяла один из стульев, подняла на вытянутых руках и стала приседать вместе с ним.
Дверь за спиной с грохотом захлопнулась.
***
Кейра вышла из спальни только к ужину, предварительно приняв ванну и переодевшись. Косу упрямо оставила.
Менестрель Юлий был по-настоящему талантлив. Ресницы у него оказались самые обыкновенные, но голос и репертуар просто превосходными. И, даже покинув бальный зал, Кейра не могла перестать мысленно проигрывать в голове полюбившиеся мелодии.
Неудивительно, что Шарлотта была в восторге, впервые услышав голос менестреля. Романтичным барышням легко влюбиться в образ бродячего музыканта. И тогда им начинает казаться, что и ресницы у него — длиннее волос, и плечи — шире дверного проема.
Кейра не считала себя романтичной и точно ею не была. Юлий показался ей приятным молодым человеком с красивым сильным голосом и хорошим вкусом в музыке, но не более.
Или все дело в том, что сердце Кейры каким-то непостижимым неожиданным образом вдруг оказалось занято?
Она вспомнила, как вспыхнула от одного упоминания лордом Ренцо имени управляющего на сегодняшнем балу.
С Кейрой никогда не происходило ничего подобного. Если быть честной, она даже не предполагала, что так бывает. Все эти песни и книги о любви — Кейра воспринимала их больше как выдумку, фантазию. Ведь разве может человек настолько часто и много думать о ком-то другом?
Один поцелуй, несколько бесед и пара случайных встреч… А стоило Юлию запеть о любви, Кейра мгновенно вспомнила Айнана. Сердце сжалось от тревоги: где он, и что с ним?
Разве так бывает?
Несмотря на позднее время, Кейра, как и прошлым вечером, выполнила ряд упражнений и только после этого легла спать.
В голове все еще звучали песни менестреля. А когда уснула, то во сне она увидела на его месте Айнана, задумчиво перебирающего струны лютни. Когда он опускал взгляд, его ресницы не доставали до подбородка, а волосы не удлинились и не превратились в роскошные кудри, которые так нравятся девушкам. Он выглядел как обычно, но Кейре казалось, что она готова смотреть на него бесконечно.
Разве так бывает?
***
Естественно, фрейлины и их компаньонки признали Кейру победительницей этой недели. Проиграла Зея, так как Патриссии на балу Дариус уделил внимания меньше, чем другим.
Пока девушки вели разговор, Кейра, сидящая рядом с ликующей Шарлоттой, отмалчивалась. Ей нечего было добавить. По правде говоря, она даже не пыталась запомнить, с кем и сколько раз танцевал принц прошлым вечером. Ей вообще не хотелось смотреть в его сторону.
Услышав, что поиграла, Зея сперва побледнела. Затем ее лицо пошло красными пятнами, а в глазах отразилась настоящая паника.
Патриссия дотронулась до ее плеча.
— Не переживай, это же мелочи.
Это должен был быть успокаивающий жест, но Зея вздрогнула от прикосновения. Поежилась, посмотрела на девушек затравленным взглядом.
— Ита-а-а-ак, — предвкушающе произнесла Мирта. — У кого есть идеи для испытания нашей счастливицы Зеи?
— Давайте снова пруд!
— Яблоня!
— Пусть пройдет по коридору в нижнем белье!..
Предложений было много, и в общем гомоне Кейра перестала различать, какое от кого исходило.
Мирта остановила галдеж властным жестом.
— Кейра, как проигравшая прошлой недели ты можешь внести предложение первой, — и одарила ее до омерзения милой улыбкой.
Сидящая рядом с Кейрой Шарлотта усмехнулась.
— Если вам нужно придумать что-то веселое, вы обратились не по адресу.
Верно, Кейра ведь скучная. Она не возразила. Лучше быть скучной, чем веселиться за чужой счет. Это не ее игры.
— Эй, ты чего? — ахнула Шарлотта, когда Кейра встала на ноги.
— Зея. — Протянула к той руку ладонью вверх. — Ты не обязана в этом участвовать. Пойдем отсюда.
Красных пятен на лице Зеи стало еще больше. Она с опаской покосилась на протянутую руку, а затем на Патриссию. Если бы та одобрила, Зея ушла бы, поняла Кейра.
Однако Патриссия молчала. Вот она, цена высокоаристократической дружбы.
— Сядь ты уже. — Шарлотта резко дернула Кейру за подол платья, вынуждая вернуться на скамью. — Совсем ополоумела? — зашептала ей на ухо.
Кейра подчинилась, но отвечать не стала. Сидела и прямо смотрела на Зею. Девушка встретилась с ней взглядом и быстро отвела глаза — не уйдет.
Что ж, это ее выбор. Свой Кейра сделала.
***
Зее досталась яблоня — то самое испытание, которое кто-то из девушек предлагал для Кейры на прошлой неделе. Нужно было забраться на дерево и сорвать яблоко с самой высокой ветви.
Под одобрительные крики «подруг» Зея полезла на яблоню. Кое-как подтянулась, обдирая туфли о кору дерева. Добралась лишь до самых нижних веток и, ожидаемо, сорвалась вниз. Зацепилась, порвала платье и приземлилась на влажную после вчерашнего ночного дождя клумбу.
Ее падение сопровождал дружный хохот. Лина Видал смеялась до слез.
Кейра подумала, что Зее повезло, что клумба оказалась мягкой. Но было не похоже, что сама испытуемая способна применить слово «повезло» к своему теперешнему положению.
Прошло еще два дня. Айнан не появился.
И почему Кейра вообразила, что, вернувшись, он навестит ее? Действительно глупо. Наверняка у управляющего за три дня отсутствия в замке накопилось столько дел, что он и не вспомнил о существовании Кейры.
Глупо, а поэтому не должно быть обидно. Но было.
Чтобы не злоупотреблять доверчивостью Гретты, вопрос, вернулся ли Айнан, Кейра задала не ей, а Хермиту. Юноша ответил, что управляющий на месте, и любезно уточнил, следует ли того вызвать. Она отказалась: Айнана вызывали в случае непредвиденных проблем, а у Кейры не было проблем. Совсем. Кроме тех, которые поселились у нее в голове.
На следующий день после проваленного Зеей испытания, та не появилась на чаепитии. Патриссия смущенно пожала плечами и сообщила, что ее подруга заболела. Девушки тут же пустились в рассуждения о том, что, видимо, мокрая земля в клумбе была слишком холодной.
Холодной… В полдень, в летний день?
Кейра промолчала. Допила свою порцию чая и, не прощаясь, покинула беседку. Предпочла подождать Шарлотту в саду, чем и дальше слушать фальшивые сочувственные вздохи по поводу внезапной болезни Зеи.
***
Еще через день подопечная таки вытащила Кейру в город на ярмарку.
Кейра не любила шумные сборища. Возможно, если бы они поехали вдвоем, поездка вышла бы сносной. Но с ними отправилась неугомонная парочка «Мирта-Видал», а также Глория и Шусса.
У Кейры создалось впечатление, что теперь, когда королева выложила перед претендентками на роль будущей супруги ее сына все карты на стол, Шарлотта, Мирта и Глория ни за что не выпустят друг дружку из вида.
Конкуренция… Должно быть, Дариус просто в восторге: вышедшие в финал негласного конкурса невест девушки будут биться за его сердце не на жизнь, а на смерть.
Как Кейра и ожидала, Большая ярмарка ее не впечатлила. Пожалуй, Шарлотта была права, и самым интересным на этом мероприятии был прекрасный голос Юлия.
Кейра послушала песни менестреля еще раз. Но то ли в замке он старался больше, то ли всему виной то, что пел Юлий все то же самое — в этот раз его исполнение не только не задело Кейру, но и утомило.
— Ты почему не в духе весь день? — Шарлотта толкнула ее в бок, когда они возвращались в карету. — С твоей кислой физиономией никакие лимоны не нужны.
Кейра в ответ только дернула плечом.
Она прекрасно знала причину своего плохого настроения, но говорить о ней не собиралась.
Нужно было отвлечься и срочно.
***
Дни стали повторяться за днями. Безопасность Шарлотты не подвергалась сомнению, Айнан не появлялся, а девушки, ежедневно собирающиеся в беседке, вполне безобидно болтали, не строя никаких козней.
Кейра начинала чувствовать себя лишней на этом празднике жизни.
Возобновленные тренировки помогли прочистить голову и отвлечься лишь на несколько дней. А в итоге сыграли с Кейрой злую шутку: тело, истосковавшееся по физической нагрузке и наконец получившее ее, теперь требовало активных действий.
Балы, чаепития, прогулки по саду и поездки по магазинам… Аристократы жили такой жизнью и получали от нее удовольствие. А Кейра недоумевала, как можно ничего не делать изо дня в день. Немудрено, что девушкам нечего обсудить, кроме как красоту принца Дариуса. Что еще они видели вокруг себя? О чем им было говорить? О сортах чая и нитях для вышивки?
Окончательно убедившись в том, что, если все продолжится в таком же ключе, она сойдет с ума, Кейра решила устроить ночную вылазку из комнаты. Она уже довольно хорошо изучила замок и была уверена, что не заблудится. К тому же, в первый раз можно не уходить от своих покоев на большое расстояние.
Успокоив себя таким образом, этой же ночью Кейра оделась в темное платье с длинным рукавом, заплела волосы в косу и вышла из комнаты уже за полночь.
Стражник, попавшийся навстречу, никак не отреагировал на ее ночные прогулки по коридору: лишь вежливо кивнул, как это было принято в замке, и с равнодушным видом прошел мимо.
А не выбирались ли другие компаньонки точно так же, среди ночи, из своих комнат, чтобы посетить спальню Дариуса? Может быть, именно поэтому Кожаные привыкли делать вид, что ничего не видят и не слышат?
Решительно выбросив из головы мысли про принца и его воздыхательниц, Кейра не спеша пошла дальше по коридору. Потянулась к своей магии, попыталась настроиться.
Призраки в замке были, но не здесь — где-то ниже.
Кейра помнила рассказ Айнана о подземельях замка. Что если они там? Вряд ли кто-то позволит ей прогуляться по подземным этажам.
Ведомая магической чувствительностью, она спустилась на первый этаж и вздохнула с облегчением: нет, призрак был здесь, еще молодой — только они оставляли такой яркий энергетический след.
Кейра прислушалась к своим ощущениям, и то, что она почувствовала, ей не понравилось: не просто молодой призрак, а совсем-совсем свежий. И речь шла не о нескольких днях, а о часах или даже минутах после смерти.
По спине пробежал холодок. Кто-то скончался в замке буквально только что.
Кейра стояла, обняв себя руками, и с тоской смотрела на плывущее в воде тело: белое платье, раскинутые в стороны руки, распущенные волосы, лицом вниз.
Все-таки тот самый пруд…
Прежде Кейре не доводилось видеть утопленников.
— Ты в порядке? — Айнан осторожно коснулся ее плеча и быстро убрал руку.
Она предпочла бы другое: чтобы он ее обнял.
— Нормально, — заверила, крепче сжав пальцы на своих плечах. Хорошо, что надела платье с длинными рукавами, иначе на коже остались бы следы от такой крепкой хватки.
Айнан отошел, чтобы внимательнее осмотреть место происшествия. Кейра осталась у пруда, не в силах оторвать взгляд от мертвого тела.
А утки куда-то попрятались, подумала невпопад.
Управляющий обошел пруд, на некоторое время задержался на той стороне, а затем вернулся обратно. Остановился рядом с Кейрой, заложил руки за спину.
— Как можно было утонуть в таком мелком водоеме? — сказала она. — Это не глубокое озеро, а к ее ногам не был привязан камень. Как же нужно было хотеть умереть, чтобы не позволить себе вдохнуть, когда легкие горят огнем от нехватки воздуха?
Управляющий хмыкнул, и Кейра повернула голову в его сторону.
— Думаю, Зея была очень целеустремленной девушкой.
Кейра нахмурилась, не сразу поняв, что он имеет в виду. А потом проследила за его взглядом и увидела на земле обломанную ветвь и порванную веревку с петлей на конце.
Кейра побледнела.
Зея хотела повеситься, но у нее не получилось. И даже сломавшаяся ветка не смогла ее остановить…
— Все, мы ее нашли, — подвел итог Айнан. — Возвращайся в свои покои. Ни к чему тебе лишние вопросы. Я вызову начальника стражи сам.
Кейра вскинула на него глаза.
— А потом?
Управляющий пожал плечами.
— Посмотрим. Вероятно, обставим все как несчастный случай.
Кейра досадливо поджала губы. Это же королевский замок, чего она ожидала?
— Чтобы избежать скандала? — уточнила зло.
Айнан посмотрел на нее снисходительно.
— Чтобы спасти ее репутацию после смерти. Если пойдет слух о самоубийстве, имя госпожи Зеи еще долго будут трепать все, кому не лень. Нельзя этого допустить.
Естественно, Кейра об этом не подумала. Ей стало совестно за свои скоропалительные выводы.
— Хорошо, — согласилась. — Я пойду.
Айнан внимательно на нее посмотрел. В его глазах была искренняя тревога.
— С тобой точно все в порядке?
— Точно, — кивнула Кейра. — Когда закончишь, зайди, пожалуйста, ко мне в комнату.
Тревога сменилась удивлением и даже подозрительностью.
— Зачем?
— Я наследила, уничтожая призрак, — призналась Кейра. — Боюсь, у прислуги могут возникнуть вопросы.
— Зайду, — серьезно пообещал Айнан. — Не беспокойся. Я все улажу.
В этом она не сомневалась.
Айнан первым отвел взгляд. Так и не приблизился к ней ни на шаг.
Кейра развернулась и направилась в сторону замка.
***
В гостиной запах не чувствовался, и, войдя, Кейра обрадовалась, что открытое окно помогло избавиться от вони. Однако радовалась она зря: в спальне по-прежнему пахло гарью и мокрой шерстью.
Кейра посмотрела на выжженный участок ковра и без сил опустилась на край кровати. Спрятала лицо в ладонях.
Так глупо закончить свою жизнь… Почему для некоторых людей настолько важно общественное мнение?
Зея не могла дать отпор наглым девушкам при жизни и решила что-то доказать своей безвременной кончиной. Зачем? Кому от этого легче? Если Айнан собирается скрыть обстоятельства произошедшего и объяснить смерть Зеи несчастным случаем, обидчицы даже не поймут, какой урон нанесли своими действиями. Но, с другой стороны, управляющий прав: семье умершей будет не просто отмыться от клейма, что их дочь — самоубийца.
И все равно было ощущение неправильности, несправедливости происходящего.
Кейра не в первый раз отправляла в небытие душу знакомого человека. Первой была Сара. Сестре не повезло: ее призрак задержался в этом мире, и Кейре пришлось уничтожить его самой. Тогда Кайл предлагал взять все на себя, но она не согласилась — это была ее семья и ее бремя.
После этого отец назвал Кейру бесчувственной и ушел в недельный запой. Сказал, что в тот день потерял двоих дочерей.
Она и сейчас не могла понять его отношения: как можно было хотеть, чтобы призрак дочери оставался на земле и тем самым продлить ее мучения? Через некоторое время душа Сары потеряла бы человеческий облик и лишилась бы разума, стала бы опасна для других. Разве тогда уничтожить ее было бы гуманнее? Продлить агонию, а заодно и подвергнуть опасности ни в чем не повинных людей, на которых та могла бы напасть?
Весь следующий день Кейра провела в постели.
Сперва ей было страшно и совестно отпускать Шарлотту в сад на чаепитие одну. Но потом она рассудила, что в компании Мирты и тем более ее величества подопечная будет в большей безопасности, чем под присмотром невыспавшейся Кейры. Чувствовала она себя и правда из рук вон плохо, внимание рассеивалось. И Кейра искренне сомневалась, что способна в таком состоянии отразить нападение, если оно будет иметь место быть.
Нет, необходимо выспаться и вернуться в строй. В прошлый раз на Шарлотту напали ночью в собственных покоях, а не на улице. Так что лучше быть во всеоружии позже, когда они останутся одни.
Шарлотта и не настаивала на том, чтобы Кейра ее сопровождала. Наоборот, сочувственно покачала головой и даже не отпустила ни одного язвительного комментария. Должно быть, внешний вид Кейры говорил сам за себя.
— Не беспокойся, — непривычно серьезно заверила Шарлотта. — Обещаю не отходить от Мирты ни на шаг.
— Хорошо, — кивнула Кейра, провожая аристократку. — Я буду ждать тебя к ужину.
Шарлотта еще раз пообещала быть паинькой и ушла. А Кейра вернулась в постель.
Думала, что не заснет, но ошиблась. Когда она закрыла глаза, оскаленное лицо призрака Зеи встало перед мысленным взором лишь на мгновение. А затем его вытеснили воспоминания о поцелуе с Айнаном, его близости, касаниях.
И Кейра уснула с улыбкой на лице.
***
Проснулась она и правда под вечер от звука хлопнувшей двери.
Села на кровати, пытаясь прийти в себя и вспомнить, почему голова такая тяжелая. Потом поняла: еще бы ей не мучиться от головной боли после долгого дневного сна.
Кейра встала и подошла к зеркалу. Поморщилась. Ей казалось, она вчера почти не плакала, но опухшие веки говорили об обратном.
Дверь за спиной распахнулась, и в спальню заглянула Шарлотта.
— Ты уже проснулась? О-о… — Аристократка замерла, уставившись на Кейру через отражение в зеркале. — Подруга, ты ужасно выглядишь.
— Спасибо, — буркнула Кейра, повернувшись.
Она никогда не была любительницей зеркал.
Шарлотта покачала головой, не переставая разглядывать Кейру.
— Я и не знала, что вы с Зеей успели подружиться, — сделала свой вывод. — Теперь понятно, почему ты вступилась за нее у яблони.
— Мы не подружились, — ответила Кейра и отправилась застилать постель.
Пытаться что-то объяснять не хотелось. Зея не была ей близка, Кейра вообще почти ничего не знала об этой девушке. Но как донести до Шарлотты то, что ей было ее жаль просто по-человечески? Кейра не потеряла дорогого друга. Просто мир потерял Зею, а Зея потеряла жизнь.
Однако игнорирование со стороны соседки аристократку не смутило. Она привалилась спиной к двери и сложила руки на груди, ясно давая понять, что уходить не собирается.
— А Айнан?..
Кейра резко вскинула голову.
— Я не стану обсуждать с тобой Айнана.
Брови Шарлотты взметнулись вверх, а сама она беззвучно присвистнула.
— Ладно-ладно, — пошла на попятную. — Я не призрак и не наемник, не надо меня убивать.
К сожалению, убивать взглядом Кейра не умела. Или к счастью? Не хватало еще, чтобы весь замок полег от ее дурного настроения.
— А Зею сегодня увезли, — сказала Шарлотта, помолчав.
К удивлению Кейры, она услышала в голосе подопечной грусть.
— Ты ее видела?
Девушка покачала головой.
— Нет. Ее увезли в закрытом гробу, обитом шелком. Мы все выходили попрощаться. Даже ее величество.
Знала ли королева Грация, как вообще выглядела Зея? Или просто пришла выполнить обязательную часть церемонии?
— Значит, ее похоронят дома, — пробормотала Кейра.
Шарлотта пожала плечами.
— А как же иначе?
Кейра не ответила. Лично она не хотела бы, чтобы после смерти ее тело везли через все королевство под воздействием заклятий сохранения только для сожжения и захоронения в каком-то определенном месте. Впрочем, судя по тому, как быстро родителей погибшей оповестили о ее смерти, в случае с Зеей речь о «через все королевство» не шла.
— Кстати, ходят слухи, что отец Зеи не поверил в несчастный случай и грозился приехать в замок сразу после похорон.
— Да-а? — Эта новость Кейру заинтересовала. — И как на это заявление отреагировали?
— Ее величество была возмущена недоверием, а его величество сказал, что лично примет безутешного отца погибшей в любое время.
— Надо же, — сказала Кейра.
Чем ниже становилось ее мнение о королеве, тем выше оно было о короле.
— Девочки тоже подавлены, — продолжала Шарлотта. — Такой шок. В расцвете лет…
Шок, а не чувство вины, конечно же.
— Хватит, пожалуйста, — попросила Кейра. — Не хочу больше обсуждать эту тему. Пусть Зея покоится с миром.
Назад они пошли другим путем. Преодолели небольшой участок стены, затем Айнан взмахом руки открыл неприметную в полу крышку люка. Сама Кейра ее ни за что бы не заметила.
Внизу было темно. Только когда Айнан зажег над их головами «светлячки», Кейра смогла рассмотреть винтовую лестницу.
Управляющий окинул взглядом наряд Кейры и задержал его на обуви.
— Сможешь спуститься?
Кейра гордо вскинула подбородок.
— Несколько дней назад я лазала на яблоню. На каблуках и в куда менее удобном платье.
Айнан хмыкнул.
— Это к вопросу о слабых и сильных сторонах?
— Именно, — подтвердила Кейра, первой приступив к спуску. — С координацией движений у меня все хорошо.
Айнан закрыл люк и начал спускаться вслед за ней.
— Помню-помню, — отозвался он. — Когда ты рухнула на меня с лестницы, это было очень… скоординировано.
Кейра задохнулась от смеха.
И когда, спрашивается, тот случай стал казаться ей смешным, а не унизительным?
***
Лестница закончилась еще одной дверью, на этот раз ведущей на улицу. Айнан открыл ее перед Кейрой магией, стоило той преодолеть последнюю ступеньку.
— Сад, — выдохнула она.
Сразу вспомнилась Зея.
— Давай без ассоциаций, — строго сказал за ее спиной Айнан, тоже вышедший наружу. — Это просто сад. Он был здесь и будет тут еще много лет, что бы в нем ни происходило.
Поспорить с истинностью последнего утверждения Кейра не могла, но и находиться в этом месте пока еще было неприятно.
— Пойдем, я провожу тебя, — поторопил Айнан, заперев дверь, которой они только что воспользовались, и прикрыв ее ветвями.
— Пойдем, — вздохнула Кейра.
Возвращаться в свою комнату не было ни малейшего желания. Будь ее воля, она гуляла бы с управляющим под звездами всю ночь напролет. И неважно где, пусть хоть в этом проклятом саду.
Они направились к замку.
Мягкий свет магических фонарей падал на выложенные камнем дорожки. Тишину нарушал лишь шелест листвы на ветру. На Кейру снизошло небывалое умиротворение.
— Ты так и не ответила на мой вопрос, — напомнил идущий рядом Айнан, возвращая ее в реальность.
Она поморщила лоб.
— На какой именно?
От поцелуев с этим человеком все вылетало из головы.
— Чем ты занималась в Диасе? — Он улыбнулся ее растерянности.
И правда, Кейра помнила, Айнан задал ей этот вопрос, но потом тема как-то плавно перешла на другое.
Не было смысла скрывать: Айнан и так знал о ней столько, что проговорись он — ей не сносить головы.
Кейра пожала плечом.
— Несколько лет работала в Управлении. Потом потеряла работу и вот, решила попробовать себя в наемниках.
Айнан вдруг посерьезнел.
— В Управлении по очистке? — уточнил он.
— Да, — подтвердила Кейра, озадаченная его реакцией. — Не любишь нашу братию?
— Просто удивился, — Айнан спокойно покачал головой. И Кейре начало казаться, что она выдумала, будто у него отрицательное отношение к ее бывшим коллегам. — Работа у вас не из приятных.
— Так и у тебя тоже, — в тон ему отозвалась она.
Работа в Управлении была не сахар, но Кейра ее любила и никогда не оставила бы по доброй воле.
Управляющий хмыкнул и не стал спорить.
Кейра только собиралась развить тему, как Айнан резко остановился и поднял руку, прося помолчать.
Она не поняла, в чем дело, но послушалась. Его лицо стало напряженным и сосредоточенным, будто он пытался что-то услышать или почувствовать. Кейра повертела головой по сторонам, но ничего не заметила: сад был пуст, никаких посторонних звуков она не слышала.
По-прежнему не говоря ни слова, Айнан подал ей знак не шуметь (приложил палец к губам), затем убрал с дороги ветки и соступил с каменной тропинки.
Кейру он с собой не звал, но она, не задумываясь, последовала за ним. Чего ей бояться? В крайнем случае порвет еще одно платье и испортит еще одни туфли. Уничтожение так почитаемых аристократами материальных ценностей даже приносило ей тайное наслаждение.
Айнан обернулся, посмотрел, что Кейра пошла за ним, но гнать не стал. Показал рукой, чтобы держалась на расстоянии, а сам ушел вперед.
Кейра отстала.
Среди деревьев было темнее, но видимость оставалась достаточной, чтобы рассмотреть, что находится под ногами, и не упасть.
Сердце ускорило бег. Что если Айнан заметил того самого любителя погулять по ночному саду, который хотел убить Шарлотту? Кто знает, когда тому вздумается осуществить новую попытку убрать свидетеля? Что если у них получится выяснить, кто организовал покушение, прямо сейчас?
Уже перед самым выходом прибежала Гретта и принесла траурные ленты, которые по приказу королевы всем следовало прикрепить к своей одежде.
Пожалуй, только рассматривая темно-зеленую шелковую материю, Кейра согласилась с мнением Шарлотты: выбор синего платья на сегодняшний вечер был ошибочным — зеленая лента на нем смотрелась нелепо, куда ее ни прикрепи.
Идею дать бал в честь почившей госпожи Зеи Кейра считала отвратительной. Было ощущение, что королева просто нашла повод разнообразить уже порядком наскучившее времяпрепровождение и внести новизну, повесив на всех одинаковые обрезки шелка.
Кейра смяла траурную ленту в кулаке.
А вдруг Шарлотта права и в том, что Зее было бы приятно такое внимание? Пусть лицемерное, но все же внимание, которого ей так не хватало при жизни.
Кулак разжался. Лента, словно пружина, распрямилась. Не осталось ни одного лишнего сгиба, будто ее только что погладили — на материал для лент королевская казна не поскупилась.
Кейра вздохнула, соорудила бант и прикрепила булавкой к платью на груди. Приказ есть приказ. И она бы не удивилась, если бы в бальный зал пропускали только строго при наличии траурной ленты.
Когда Кейра вышла в гостиную, то увидела, что, в отличие от нее, Шарлотта при выборе одежды помнила о необходимости прикрепления к ней в последствии зеленого элемента: аристократка надела белое платье с зелеными вставками немного более светлого оттенка, чем лента, которая теперь прекрасно дополняла наряд.
Девушка посмотрела на Кейру и со вздохом прикрыла глаза ладонью.
— Ты меня погубишь, женщина, лишенная вкуса, — простонала она и, не убирая руки от лица, а лишь растопырив пальцы, чтобы видеть, куда идет, поспешила к выходу.
Не зря Шарлотте так понравилась ярмарка, подумала Кейра. Ей бы на ней выступать…
***
Кейра оказалась права в своем худшем предположении: на входе в бальный зал проверяли наличие зеленых лент и отправляли нарушителей исправлять оплошность. Впрочем, ослушавшихся нашлось немного. А большинство дам, казалось, использовали символ траура и скорби как новомодный аксессуар к нарядам.
Внимание Кейры привлекла какая-то незнакомая ей женщина в возрасте, которая выложила из зеленой ленты сердечко на подоле своего платья. Знакомые тоже блеснули фантазией: Лина Видал вплела зеленую материю в прическу, а Мирта уложила ленту в форме звезды на левом плече.
Кейра задержала на ней взгляд. Интересно, сколько на это потребовалось булавок? Кейра не отказалась бы посмотреть, как одна из них сдвинулась бы и проколола Мирту, как бабочку на дощечке.
— У тебя такой кровожадный взгляд, — хихикнула Шарлотта, толкнув Кейру плечом. Вытянула шею, так как на входе в зал было слишком много народа гораздо выше нее. — На кого ты смотришь?
— На твою любимицу, — отозвалась Кейра.
Теперь Шарлотта не только вытягивала шею, как цапля, но и встала на цыпочки.
— О-о-о, — протянула, наконец рассмотрев представительницу рода Золейн. — Держу пари, Мирта подкупила служанку, чтобы она принесла ей ленту пораньше. Иначе та ни за что не успела бы выложить на ее платье такой узор. — И Шарлотта с досадой покосилась на собственное плечо, где лента была свернута вдвое и прикреплена булавкой на сгибе; концы свободно свисали вниз. — И почему я сама до этого не додумалась?
Кейра хмыкнула.
— Подкупить Гретту?
— Или Хермита, — вздохнула аристократка, кусая губы в бессильной злости на свою недогадливость.
Кейра склонилась к ее уху.
— Ты сейчас съешь всю помаду, — сообщила шепотом.
Шарлотта в ужасе широко распахнула глаза и прикрыла рот. Наконец-то.
Однако молчание длилось недолго. Стоило им войти в зал, как Шарлотта едва не взвизгнула от восторга.
— Смотри, снова Юлий! О как я рада.
Действительно, как и в прошлый раз менестрель сидел на ступенях специального возвышения для музыкантов. Королевский оркестр расположился прямо за ним.
— Видимо, ее величество по достоинству оценила пение этого парня, — откликнулась Кейра.
— «Этого парня», — возмущенно передразнила Шарлотта. — Юлий — талант!
Кейра пожала плечами. Может быть, в третий раз пение менестреля понравится ей так же, как и в первый?
А аристократка уже тащила ее к столикам.
— Вино-вино-вино! Мне просто необходимо выпить, иначе умру от волнения, когда Дари пригласит меня на первый танец.
С чего Шарлотта решила, что второй бал подряд станет избранницей принца, Кейра уточнять не стала.
***
Вино Кейра не пила. Танцевала мало. Заунывные песни Юлия навевали тоску.
Шарлотта пыталась наполнить ее бокал «исключительно для увеселения», но быстро сдалась, в очередной раз обозвав Кейру скучной. Аристократку можно было понять: Дариус и вправду выбрал ее своей первой партнершей второй вечер подряд, и на волне безграничного счастья ей было не понять серьезность Кейры.
К концу дороги до покоев Кейра уже практически тащила Шарлотту на себе. Сперва та сыпала обвинениями в адрес управляющего, вечно сующего нос не в свое дело, и самой Кейры, которая не умеет радоваться жизни и мешает другим. Потом перешла на Мирту и остальных фрейлин. После чего речь аристократки сделалась бессвязной, и, если бы не необходимость передвигать ноги, должно быть, она уснула бы в тот же миг.
Молчаливые Кожаные в коридорах, как обычно, делали вид, что ничего не видят и не слышат. Кейра заскрипела зубами от злости: хрупкая на вид Шарлотта оказалась куда тяжелее, чем выглядела, а доблестная стража не спешила на выручку.
Выдохнула она, только сгрузив свою ношу на кровать. Пытаться заставить девушку умыться и переодеться не было ни сил, ни желания. К тому же, Кейра сомневалась, что у нее бы вышло: едва оказавшись на горизонтальной поверхности, Шарлотта перевернулась на живот, обняла подушку и отключилась.
У кого-то наутро будет болеть голова… И поделом!
Кейра отправилась в свою спальню, с удовольствием переоделась в домашнее платье и заплела волосы в косу.
На душе было неспокойно. Воспоминание о выражении лица Дариуса, когда тот услышал о совместном времяпрепровождении Кейры и Айнана, вызывало мурашки. Теперь можно было не сомневаться: принц попытается отыграться на них обоих. Был у управляющего компромат или нет, Дариус все равно ударит. Рано или поздно. И наверняка исподтишка.
Кейра нервно вышагивала по комнате. О сне не могло быть и речи.
Зато из спальни Шарлотты доносился громкий храп. Такому позавидовал бы и крупный мужчина. Если рассказать об этом девушке наутро, ни за что не поверит. Кейра и сама не поверила бы, что Шарлотта способна издавать подобные звуки.
Побродив по помещению около четверти часа, Кейра снова переоделась — на этот раз в повседневное платье. Ей нужно было поговорить с Айнаном. Быть может, она сама себя накрутила и увидела во взглядах принца то, чего не было? В том, что Айнан способен смотреть на вещи более трезво, чем она, и совершенно точно знает Дариуса лучше, Кейра не сомневалась.
Оставался вопрос: вызвать управляющего через слуг или поискать самой?
Перво-наперво Кейра решила прогуляться до бального зала и обратно. Кто знает, была ли у Айнана реальная причина для разговора с Дариусом, или он выдумал важное дело как предлог, чтобы отвлечь внимание его высочества от Шарлотты. Если тема для беседы была реальной, возможно, они еще не договорили, и, вызвав управляющего через прислугу, Кейра могла им помешать.
Поэтому-то она решила пройтись, потянуть время, а возможно, и встретить Айнана по пути. До сих пор он всегда удивительным образом оказывался в нужное время в нужном месте.
***
Коридоры были пусты: молодая часть обитателей замка продолжала веселиться на балу, а пожилая — давно ушла спать. Несущих караул Кожаных Кейра уже воспринимала скорее как элементы обстановки королевского замка, нежели как живых людей. И, кроме них, она никого не встретила.
Кейра спустилась по той самой лестнице, с которой две недели назад упала в объятия Айнана, свернула и направилась к бальному залу. Надежда наткнуться на управляющего по дороге таяла с каждой минутой. Вероятно, он еще не покинул бал или был где-то поблизости на случай непредвиденных обстоятельств.
До зала оставался еще один длинный коридор и поворот, когда Кейра услышала тихий скрежет. Она замерла на месте, прислушиваясь: не показалось ли.
Не показалось.
В одной из ниш послышался шорох, а затем голоса. Кто-то открыл очередную потайную дверь, поняла Кейра.
Она огляделась. Кто бы там ни был, он явно хотел остаться незамеченным, и Кейре тоже не следовало попадаться на глаза. Недолго думая, она нырнула в другую нишу, спряталась за той самой статуей Пресвятой Матери, которой в прошлый раз так ловко манипулировал Айнан. Затаилась.
— Я хочу, чтобы ты пришел на следующий бал, — шептал женский голос. Его Кейра определенно слышала раньше, но идентифицировать не смогла.
— Мой театр собирается уезжать на следующей неделе, — отвечал Юлий. Голос менестреля Кейра хорошо запомнила.
— Значит, уговори их задержаться, — снова женщина, так же шепотом, но нетерпеливо.
Возня, шорох, кажется, звук поцелуев.
— Я постараюсь, ваше…
— Тшш, — голос Юлия оборвался, как если бы кто-то резко приложил палец к губам менестреля. — Никаких титулов. Не порть момент, мой милый мальчик.
Кейра обмерла. Королева Грация?! Быть не может…
Но определенно было.
— Я сделаю все возможное, моя богиня.
Приглушенный женский смех.
— Так мне нравится больше, мой мальчик.
«Мальчик» — это точно. Юлий был, пожалуй, младше Дариуса. Королева годилась ему в матери.
Кейра забыла, как дышать. Если ее сейчас услышат, ей не жить. И никакие уловки Айнана не помогут — она просто потащит его за собой на плаху.
Но ее не услышали.
— Беги, мне пора спать, — сказала королева. — И жду тебя через неделю.
Кейра не знала, сколько так простояла, вытянув руки по швам и бездумно глядя в одну точку. Внутри было пусто.
Должно быть, в подобных ситуациях девушкам полагалось рыдать в подушку и проклинать судьбу. Во всяком случае, именно так учат действовать юных читательниц любовные романы. Но Кейре не хотелось ни плакать, ни винить кого-либо в том, что случилось. Она ведь не лгала: с самого начала ни на что не рассчитывала.
Тем не менее было больно.
Но это пройдет.
Кейра глубоко вздохнула, пытаясь унять бешеное сердцебиение. Не о чем беспокоиться, не из-за чего переживать — все уже кончилось.
Ей сделалось душно и тесно в комнате.
Она быстро подошла к окну и нетерпеливо распахнула его. Пахнул холодный ветер. Кейра оперлась ладонями на подоконник и по пояс высунулась наружу, жадно подставляя лицо потокам воздуха.
Только когда стражник, патрулирующий в этом секторе двор, в третий раз обеспокоенно поднял голову вверх, наблюдая за странным поведением обитательницы крыла фрейлин, Кейра спряталась обратно и закрыла окно.
Вернулась к кровати. Села.
Нужно было лечь спать и обо всем забыть. И о том, что произошло на балу, и о том, что случилось после. Не думать о королеве и ее любовниках было легко, а вот об Айнане…
Нет, нельзя. Будет только хуже.
Кейра потрясла головой в надежде избавиться от мыслей об этом человеке. Глупая затея — сердцем ей в таком случае тоже трясти?
Взгляд упал на ковер, на котором обнаружился свернутый вчетверо бумажный листок. Кейра нахмурилась. Это не ее, у нее вообще не было в спальне ни бумаг, ни пишущих принадлежностей. Письмо отцу она писала давно и в гостиной.
Должно быть, Айнан оставил записку на кровати перед уходом, а ее сдуло на пол ветром, когда Кейра открыла окно.
Она встала и подняла листок, расправила.
«Госпожа Эйрис, — было выведено аккуратным почерком, — прошу простить мне мою настойчивость, но на прошлой неделе Вы обещали оказать мне услугу в организации свидания с леди Шарлоттой.
Я мог бы объяснить сегодня все лично, но рассудил, что если леди Шарлотта увидит нас на балу вместе, то может что-то заподозрить. Поэтому я и попросил Айнана передать записку Вам. Надеюсь, Вы верно расцените, что мой поступок вызван не трусостью, а осторожностью.
Прошу Вас, под любым удобным предлогом уговорите леди Шарлотту выехать в город послезавтра сразу после чаепития с Ее Величеством. Я встречу Вас там и все устрою.
О большем не прошу.
С уважением и благодарностью за помощь,
Лорд Ренцо Шелтон».
Несмотря ни на что, закончив чтение, Кейра улыбнулась. Шарлотте повезло: за нее были намерены бороться. И Кейра всей душой желала удачи племяннику короля в этом нелегком деле.
Она свернула листок. Подумала пару мгновений, а потом сожгла его прямо на ладони — магический огонь не причиняет вреда своему создателю. Затем отряхнула руки. Пепел утонул в высоком ворсе ковра.
Значит, послезавтра…
Что ж, Кейра была не против отвлечься и заняться чужой личной жизнью. Свою собственную пора оставить в покое.
***
Утро она начала с отжиманий. Загоняла себя так, что не стала завтракать.
Шарлотта тоже пропустила утреннюю трапезу, проспав до самого обеда.
Забирающая поднос с нетронутым завтраком Гретта поинтересовалась, следует ли подать обед в покои. Кейра согласилась и не выходила из комнаты до тех пор, пока пища не была принесена.
На запах еды появилась и Шарлотта. У нее было красное опухшее лицо — видимо, чтобы смыть с него забытую с вечера косметику, той пришлось приложить немало усилий. Столько, что сил на то, чтобы расчесаться, у аристократки не хватило. Поэтому она вышла в халате и со спутанными, торчащими в разные стороны волосами.
Кейра бросила взгляд на подопечную и не стала комментировать ее «эффектный» вид. Молча приступила к трапезе.
Шарлотта потопталась у свободного кресла. Видимо, ждала реакции, но ее так и не последовало.
— Привет, — осторожно произнесла девушка, словно прощупывала почву.
Неужели она ждала, что Кейра бросится на нее с кулаками? Стоило бы, и вчера действительно хотелось. Но не сегодня.
— Привет, — откликнулась Кейра.
Шарлотта переступила с ноги на ногу.
— А… — начала и замолчала.
— Садись и ешь, — сказала Кейра. — Остынет.
Надо же, она предполагала, что после того количества выпитого, которое вчера позволила себе аристократка, та и не вспомнит, что было на балу. Но Кейра ошиблась: память у Шарлотты оказалась отличная.
— Ты злишься? — непривычно робко спросила Шарлотта.
Кейра резко подняла голову, а девушка втянула голову в плечи. Ну точно, ждет возмездия.
— Не злюсь, — отрезала Кейра. — Ешь.
— Какая сегодня чудесная погода. — Шарлотта отодвинула штору и выглядывала в окно кареты. — Солнечно и уже не жарко. — Девушка довольно щурилась, подставляя лицо прохладному ветерку.
— Мне тоже нравится, — согласилась Кейра.
Осень была ее любимым временем года.
Шарлотта проводила взглядом ворота королевского замка, за которые они только что выехали.
— Ты уверена, что нам не стоило взять с собой охрану? Вдруг за мной еще охотятся?
Если, как считает Айнан, убрать ненужную свидетельницу пытался любовник королевы, то ее величество уже наверняка вызнала у словоохотливой фрейлины все, что хотела. Поэтому, если управляющий не ошибся в причине нападения, Шарлотта была в полной безопасности.
Айнан…
Кейра с силой потерла виски. Почему каждая ее мысль прямо или косвенно связана с ним?
— Ты чего? — не поняла аристократка.
— Ничего, — заверила Кейра. — Голова побаливает. И да, я уверена, что охрана нам ни к чему. Я сумею тебя защитить.
— Как скажешь, — легко согласилась Шарлотта. — Вдвоем как-никак веселее.
Кучера за человека она явно не считала.
Только они проехали район с богатыми особняками аристократов, расположенный ближе всего к крепостной стене замка, как их догнал всадник. Сначала стук копыт стремительно приближался, и Кейра подумала, что кто-то торопится и сейчас проедет мимо кареты, но нет: наездник поравнялся с ними и поехал рядом.
Шарлотта тоже услышала, вновь потянулась к шторе.
— Что еще было интересного на чаепитии, кроме обсуждения Серхио Маринза? — быстро заговорила Кейра.
Она не сомневалась в том, кто их догнал. А вот чем позже о нем узнает подопечная, тем лучше. Еще, чего доброго, потребует вернуться, пока они недалеко уехали.
Маневр сработал. Шарлотта отвлеклась, опустила руку, оставив штору в покое.
— Ее величество сказала, что заметила, как Дариус уделял мне больше всех внимания на балу. Представляешь?
— Прямо так и сказала? — Кейра изобразила живой интерес, хотя, по правде говоря, слушать о королеве ей хотелось меньше всего.
О ее величестве, о его высочестве — и обо всех им подобных.
— Да! — Шарлотта прямо раздулась от гордости. — При Мирте и Глории, представляешь? Золейн аж позеленела! — И победно рассмеялась.
Похоже, все речи Кейры и ее советы аристократке быть поосторожнее с принцем прошли даром. Шарлотта ликовала.
— А сама Грация? — продолжила расспросы Кейра, чтобы потянуть время. Чего ждет Ренцо? Когда собирается вмешаться? — В каком ключе она это сказала? Ее обрадовал выбор сына?
Шарлотта на мгновение задумалась, потом пожала плечиком.
— Не знаю, как насчет порадовал, но точно не расстроил. Она даже похвалила меня за настойчивость.
Кейра поджала губы.
— Надеюсь, никто не донес королеве о том, как закончился вчерашний вечер, — сказала, помолчав.
— Открыто обвинить меня в злоупотреблении спиртным? — хмыкнула девушка. — Конечно нет, не посмели. Обсудить исподтишка — это одно, а наябедничать прямо ее величеству — другое.
Мимо окна мелькнула тень: всадник подъехал к кучеру.
— Кто там? За нами таки отправили охрану? — Шарлотта оказалась не менее наблюдательна. На этот раз Кейра не успела ее остановить, и аристократка отодвинула штору. — Ничего не видно, — проворчала разочарованно.
Высунуться наружу и посмотреть не позволяло воспитание.
— Шарлотта, — решилась Кейра.
— А? — та растерянно обернулась от окна.
— А тебе совсем не нравится лорд Ренцо?
В глазах девушки вспыхнуло возмущение. Она даже уперла одну руку в бок.
— Опять ты за свое.
Кейра невинно поморгала — прием, который часто использовала сама Шарлотта.
— Но ты же любишь меня сватать за всех, кого видишь.
— Это не одно и то же, — прошипела аристократка. — Одним богам известно, почему его величество вернул Ренцо ко двору. Всех устраивало, когда тот служил на границе. А сейчас приличные девушки вынуждены избегать его.
Кейра напряглась.
— А что, он проявляет внимание ко многим девушкам?
Если Ренцо только изображал увлеченность Шарлоттой, Кейра палец о палец не ударит ради помощи этому человеку. И неважно, дружен он с Айнаном или нет.
Айнан… Снова о нем.
Кейра досадливо закусила губу.
— Нет вроде бы, — не заметив реакции Кейры, ответила девушка. — Но это ничего не меняет. Ренцо пора жениться, а король его любит. Кто знает, когда его величество заставит племянника обзавестись супругой. А кто попадет под удар? Естественно, те, кто сейчас проживает в замке, в первую очередь.
— Под удар — скажешь тоже, — пробормотала Кейра.
Шарлотта посмотрела на нее осуждающе.
Увы, лавка, хоть и расположенная не в самом богатом районе столицы, представленным в ней ассортиментом явно претендовала на звание элитной. Даже самое скромное платье обошлось Кейре в половину ее месячного заработка. И это при том, что платили Шустеры более чем щедро.
Кейра с тоской наблюдала за тем, как Серхио Маринз расплатился за ее покупку, и еще раз твердо пообещала себе, что вернет ему всю сумму сегодня же.
Старое платье отправилось в мусорную корзину, а они с Маринзом вышли наружу. Кейре очень хотелось сбежать, но упрямый лорд не желал оставлять ее в покое.
— Вы куда-то торопитесь? Я провожу, — вызвался он, едва они вернулись на оживленную улицу.
Отказаться было бы невежливо. Впрочем, на фоне всех последних событий Кейру не слишком волновало то, что о ней подумают. Вежливый и недостаточно твердый отказ принцу Дариусу уже чуть было не стоил ей головы.
Однако оставлять на потом объяснения с лордом Маринзом было нельзя.
— Мне нужно встретиться с подругой, — ответила Кейра. — Она направилась со своим знакомым в «Небесное золото».
Очевидно, данное заведение было Серхио знакомо.
— Ооо, — протянул он. — Бывали там?
Кейра покачала головой.
— Не приходилось.
— Жутко роскошное место, — заговорщически сообщил ей тот. — Позолоченные тарелки, золотые подсвечники…
Кейра так и не поняла, одобряет ли лорд Маринз подобное убранство. Но в одном она не сомневалась: Шарлотта оценит. Ренцо правильно выбрал, куда пригласить дочь Шустеров.
Они пошли дальше. Шагать рука об руку с Серхио Маринзом было странно. Должно быть, со стороны они выглядели хорошими знакомыми, неспешно прогуливающимися по улице за приятной беседой. Однако Кейра все еще была как на иголках — угораздило же ее наткнуться на призрак как раз в тот момент, когда мимо проходил этот человек.
Тему с «Небесным золотом» она продолжать не стала, чем немедленно воспользовался дотошный Серхио и с удовольствием вернулся к предыдущей, куда сильнее его интересующей:
— Так вы расскажете мне, как оказались на собрании в Управлении по очистке в Диасе? Кстати, вам очень идет платье, — добавил он тут же. — И платья вообще.
Тонкий намек на то, что запомнил, что в прошлую их встречу Кейра не только присутствовала в Управлении, но и была одета, как и все его служащие?
— Спасибо, — пробормотала она. После комплимента Маринза Кейра только еще раз уверилась в своем решении: избавиться от всех платьев в гардеробе, едва покинет Арсит. — Дело в том, — начала она выкручиваться, понимая, что Серхио все равно не отстанет, и отвечать придется, — что в Управлении служит мой старый друг. — Кайла ведь можно так назвать, верно? — Он рассказал мне, что вы приедете к ним и будете показывать свои новые изобретения. Вот я и уговорила его взять меня с собой.
Серхио потер переносицу.
— Не знал, что в Управление пускают людей с улицы.
И что теперь? Соврать, что Франсиск — ее родной дядюшка?
Кейра решила не завираться и промолчать. Только пожала плечами.
— Мне повезло.
— Так значит, вы поклонница моих изобретений? — Шагающий рядом Маринз склонил голову набок, стараясь заглянуть ей в лицо.
Он ждал, что она ответит утвердительно. Прямо-таки чувствовала, как его губы готовы растянуться в улыбке, а потом сказать что-то вроде: «О, что вы, не надо похвал. Я скромный гений».
Как бы не так.
— Меня всегда интересовало все, что связано с призраками, — уклончиво ответила Кейра.
Что ж, нужно отдать лорду-изобретателю должное: он вынес крах своих ожиданий стойко.
— А здесь вы?..
— Я компаньонка леди Шарлотты Шустер. Ее величество пригласила леди Шарлотту в королевский замок в качестве ее фрейлины, и я была вынуждена сопровождать ее сюда.
Серхио заметно удивился, когда Кейра произнесла слово «вынуждена». Должно быть, он считал проживание в столице высшим счастьем. Кейра сделала вид, что ничего не заметила.
***
Они вышли на улицу, где располагалось «Небесное золото» и осталась карета, в которой приехали Кейра и Шарлотта. Кучер все еще ждал своих пассажирок.
Ни на шаг не отстающий Серхио Маринз проследил за ее взглядом.
— Как я понимаю, ваша подруга еще не освободилась?
И вряд ли освободится еще в ближайшие несколько часов, с тоской подумала Кейра. Как же отделаться от этого типа?
— Думаю, она скоро, — выдавила из себя фальшивую улыбку. — Спасибо, что проводили меня, лорд Маринз. Но вам незачем менять свои планы из-за меня. Поезжайте в замок. Я дождусь леди Шарлотту, не беспокойтесь.
— А я не тороплюсь, — заверил нахал-изобретатель. — Думаю, у меня в запасе есть еще пара часов. А коня я бросил еще у ресторана, где мы с другом обедали. Хотелось пройтись. Как видите, не зря. Я очень удачно с вами столкнулся: вы подвезете меня до замка.
На фоне слов о коне Кейра даже не возмутилась наглости лорда и его уверенности, что ему не откажут и выделят место в карете.
— Почему ты была так груба с Серхио? — потребовала объяснений Шарлотта, едва за ними закрылась дверь покоев. — Было невежливо не дождаться его и просто уйти!
Кейра одарила подопечную раздраженным взглядом и, не удостоив ту ответом, направилась в свою комнату.
Однако отделаться от Шарлотты Шустер было не так-то просто.
— Ке-е-е-ейра! — Упрямая девушка поспешила за ней. — Немедленно расскажи мне, что между вами произошло! — Подопечная остановилась в дверях и гневно топнула ножкой. — Почему ты в другом платье? Где ты взяла это? Я… я ничего не понимаю!
Глаза Шарлотты влажно заблестели. Кейра даже не удивилась: избалованные девочки всегда начинают плакать, когда не получают то, чего сильно хотят. А любопытство дочери Шустеров достигло критической отметки.
— Это платье купил мне лорд Маринз, — ответила Кейра на последний вопрос.
Присела на стул, чтобы разуться. Левая туфля оказалась в засохшей грязи. Благо длинное платье помогло скрыть встречу с лужей, иначе пришлось бы быть должной Серхио еще и за новую пару обуви.
В комнате повисла подозрительная тишина.
Кейра убрала туфли под стул и подняла голову. Шарлотта обнаружилась на том же месте, что и до этого, только теперь ее глаза были большими и круглыми, а сама она хватала ртом воздух.
— Выдохни уже, — посоветовала Кейра.
Не нужно было быть гадалкой, чтобы предположить, что сейчас творилось в белокурой головке девушки.
— Почему он купил тебе платье?! — взвизгнула Шарлотта, наконец отмерев. — Это то, о чем я думаю? — Что и требовалось доказать: все мысли аристократки были направлены в одну сторону. — Что ты на меня так смотришь? — Кейра скривилась и послушно отвернулась. — Нет уж! Смотри на меня. Я тебе не наивная дурочка. Я знаю, что мужчина не покупает девушке платье просто так. Моя нянька любила говаривать: «сперва женщину одевают родители, а затем те, кто ее раздевают».
Кейра снова перевела взгляд на Шарлотту, иронично изогнула бровь и поинтересовалась:
— «Те»? — Девушка растерянно моргнула, не уловив связи своей пламенной речи с вопросом Кейры. Пришлось пояснить: — «Те». Не «тот». То есть няня с детства внушала тебе, что в данном контексте должно быть именно множественное число?
Шарлотта возмущенно фыркнула.
— Скажешь тоже… Не переводи тему!
Слушать вопли аристократки Кейре уже откровенно надоело. Она вздохнула.
— Что именно ты хочешь знать? — уточнила устало. — Раздевал ли меня лорд Маринз? Нет. Я упала в лужу и испачкалась, а он был так любезен, что выручил меня.
Казалось бы, исчерпывающий ответ. И почти правда во всем, не считая лишь опущенные подробности и отсутствие упоминания о встрече с призраком — Шарлотте это ни к чему.
Но аристократка посчитала иначе.
Она посмотрела на Кейру так, будто была старше ее минимум на десять лет, причем Кейре было не больше тринадцати. Подошла и присела на кровать, подалась вперед и серьезно уставилась на собеседницу. Учительница, ни дать ни взять. Даже лоб поморщила для пущей важности.
— Ты ведь понимаешь, что когда девушка принимает от мужчины дорогостоящий подарок, она берет на себя обязательства?
Кейра едва сдержала смех.
— Я верну лорду Маринзу деньги, — заверила она.
Шарлотта воздела глаза к потолку.
— Почему, во имя Пресвятой Матери, ты поехала в город без них?! — возопила она.
Кейра пожала плечами.
— Так вышло. — Однако рассказывать о приюте и своем пожертвовании туда она не собиралась: аристократка в любом случае не поймет. — И кстати, раз уж речь зашла о стоимости платья. Одолжи мне, пожалуйста, нужную сумму, чтобы я могла вернуть лорду Маринзу долг. Как только мне поступит следующее жалование, я верну тебе все до последней монеты.
— Постой. — Наконец Шарлотта ухватила всю суть. — У тебя, что, ВООБЩЕ нет денег? — Кейра кивнула, не желая объяснять. — Немыслимо! — ахнула девушка. — Ты сошла с ума!
А вот давать оценку своим действиям Кейра не просила.
— Так займешь или нет? — огрызнулась она.
— Конечно же нет! — сообщила аристократка таким тоном, будто предполагать другой ответ было верхом глупости. — Серхио мил, весел. И ты ему явно понравилась, раз он кинулся тебе на выручку прямо посреди улицы. А ты воротишь от него нос. Нет-нет-нет, — Шарлотта встала, одернула платье и важно задрала подбородок. — Если ты останешься ему должна, возможно, хотя бы это заставит тебя быть с ним любезнее и не пялиться на своего управляющего.
Значит, таки заметила.
Кейра поджала губы.
Жалование должно прийти через несколько недель. Не решит ли Маринз за этот срок, что она забыла про долг?
Молчание затянулось.
Кейра думала, как быть, но ничего не приходило в голову. По пути сюда она не сомневалась, что Шарлотта выручит ее и не откажет в такой ничего не значащей для богатой наследницы услуге. Больше попросить в долг Кейре было не у кого.
Аристократка же вновь истолковала то, что соседка притихла, по-своему.
Стражники молчали всю дорогу.
Кейра тайком бросала на них взгляды из-под опущенных ресниц, пытаясь вспомнить, видела ли конкретно этих Кожаных раньше. Видела: лица двоих были знакомыми. Только тогда на них были вежливые улыбки.
Айнан в очередной раз оказался прав: эти ребята не всегда бывали милыми и дружелюбными.
Лестница вниз. Каменные стены и голые ступени. Воздух стал менее свежим. Нет, не затхлым (видимо, магическая система проветривания была прекрасно отлажена во всем замке), но тем не менее ошибиться было сложно: они спускались под землю.
Кейра поежилась. С каждой новой ступенью становилось все холоднее. Могли бы предупредить, чтобы она хотя бы оделась…
Впрочем, ей не разрешили вернуться в комнату даже на минуту, должно быть, опасались побега. Смешно. Куда и, главное, как можно было сбежать из спальни на третьем этаже? Через окно? Разве что по воздуху. Но летать, к сожалению, Кейра не умела. А если бы ее дар и предусматривал такую возможность, можно было не сомневаться: арбалетчики или лучники, всегда готовые отразить нападение, подстрелили бы летунью, стоило бы той лишь высунуться в окно.
Стало еще холоднее, а лестница все не кончалась. Кейра обняла себя руками, чтобы хотя бы немного согреться. Помогало плохо.
В голову лезли всякие несуразные вещи вроде рассуждений о полетах из окон под обстрелом. Стоило бы подумать о том, что ей следует говорить и как себя вести при встрече с придворным магом, но она думала о чем угодно, только не об этом.
Наконец ступени закончились. Начался длинный темный коридор, стены, пол и потолок которого были выложены из одинакового серого камня. Магическое освещение здесь отсутствовало, на стенах горели факелы. Но так как они были расположены на большом расстоянии друг от друга, то весь этаж казался мрачным и зловещим.
Здесь свежего воздуха уже не хватало категорически. Было влажно и душно.
Во время обучения Кейре рассказывали о таких приемах: многие маги, занимающиеся чем-то серьезным в специально отведенных для этого помещениях, избегают использовать поблизости такие бытовые заклятия, как освещение и подачу свежего воздуха, чтобы не нарушать магический фон. Кейра, никогда не собирающаяся создавать личную лабораторию и потому особо не интересующаяся подробностями на эту тему, сейчас об этом горько пожалела.
— Сюда, — сухо указал ей стражник направление на развилке коридоров.
Тут было узко, поэтому Кожаные поменяли расположение: двое пошли впереди, а двое — сзади.
Кейра не спорила, покорно следуя за ведущими. Мысль о теплом плаще все больше вытесняла любые другие. И ей стало все равно, куда идти, лишь бы там было не так холодно.
Наконец путешествие окончилось. Стражник толкнул массивную металлическую дверь и отошел в сторону, пропуская Кейру вперед.
Она помедлила.
— Вы не пойдете?
Не то чтобы провожатые были ей симпатичны, но заходить одной неизвестно куда не хотелось категорически.
— Проходите, — велел ближе всего стоящий к двери Кожаный, проигнорировав ее вопрос.
Кейра решила, что спрашивать что-то вроде: «А можно я тоже не пойду?» — не имеет никакого смысла.
Вошла. Дверь за спиной захлопнулась, лязгнул засов — ее заперли снаружи.
Помещение оказалось пустым: небольшая комната, все внутреннее убранство которой было представлено прямоугольным столом и двумя стульями. Все темное и мрачное, как и коридоры; на стене — один единственный факел, дающий недостаточно света, чтобы осветить темные углы комнаты. Но худшим было не то, что помещение выглядело зловеще, и не то, что в нем арестованную никто не ждал, а то, что здесь было так же холодно и промозгло, как и снаружи.
Кейра потерла ладонями плечи. Длинные рукава платья не спасали, пальцы ног онемели от холода.
Кто бы ни собирался допрашивать задержанную, он явно не торопился. Кейра и сама понимала, что это такой психологический прием: привести, запереть и заставить ждать неизвестно чего. Это здорово дезориентирует, тут они правы.
Она решила присесть на один из предоставленных стульев, но тут же вскочила — сиденье было ледяным. Кейра таки дала волю эмоциям: от души выругалась. Естественно, это не помогло ей выбраться, но немного полегчало.
Она подождала еще некоторое время. Побродила по помещению взад-вперед, даже попрыгала в попытке согреться. Но никто так и не появился.
У нее начали стучать зубы.
Это было последней каплей. Людей, с которыми хотят побеседовать из-за подозрения в чем-либо, не приводят в такие места. Значит, ее уже сочли виновной и не собираются любезничать. А если так, какой смысл осторожничать?
Кейра направила магию в ладонь и положила ее на сиденье стула, чтобы подогреть. Пощупала другой рукой поверхность, удовлетворилась температурой и села. Призвала ветер и направила теплый поток на ноги. Действовала осторожно: если перестараться, можно использовать весь воздух в комнате и задохнуться прежде, чем кто-то вспомнит об узнице.
Стало гораздо лучше, хотя и более душно. По крайней мере перестало трясти, и Кейра смогла связно мыслить.
Итак, за что ее могли арестовать? За нападение на принца. За убийство человека в своих покоях. За то, что находилась рядом с телом Зеи, но утаила эту информацию.
После подписания необходимых бумаг придворный маг и вправду ее отпустил. Выглядел он недовольным, но все же уходу Кейры не препятствовал. Даже пробормотал что-то о случившемся недоразумении.
Кейра лишь кивнула и поспешила уйти, пока Клодис не передумал.
Айнан, как и обещал, ждал за дверью.
— Пойдемте, госпожа Эйрис, — произнес он намеренно громко, чтобы придворный маг непременно услышал, — я провожу вас в ваши покои. Следуйте, пожалуйста, за мной.
— Спасибо, — пробормотала Кейра, все еще чувствуя себя не в своей тарелке.
Чудесное спасение было слишком неожиданным и невероятным после перспективы встречи с палачом, живописно описанной Клодисом.
Айнан развернулся и быстро пошел по коридору прочь. Кейра двинулась за ним.
Стоило им отойти от злополучной комнаты для допросов, как управляющий остановился и обернулся. Так, что Кейра едва на него не налетела. Айнан придержал ее за плечи.
— Идешь за мной и молчишь, — сказал он тихо. Лицо серьезное, глаза — ледяные. Айнан злился и на этот раз уже совершенно точно на нее. Что ж, заслужила. — Не отставай и не останавливайся. Понятно?
Она кивнула. После чего управляющий отпустил ее и снова заспешил по темному коридору.
Он велел не отставать. Впрочем, это указание было излишним: Кейра ни за что не выпустила бы его из виду в этом жутком месте. С Айнаном было не страшно — надежно.
Стража, несущая пост у начала лестницы, не сказала ни слова, когда они прошли мимо. Все как всегда: если кто-то идет вместе с управляющим замка, значит, так нужно — вопросы излишни.
С каждой новой ступенью воздух становился свежее, а температура повышалась. Кейра перестала дрожать.
Немудрено, что Клодис надевает плащ перед тем, как спуститься в подземелья — там же собачий холод.
Айнан тоже пришел за ней в своей обычной одежде, хотя наверняка бывал внизу раньше и знал, каково там. Торопился…
Кейра поняла, как много ей хочется ему сказать. Но в то же время она вряд ли могла бы подобрать слова, чтобы описать то, что почувствовала в тот момент, когда он появился в допросной, и то, что ощущала сейчас: слишком много и слишком сильно для того, чтобы суметь выразить это простыми фразами.
Айнан был прав: пока лучшее, что Кейра может сделать, — это помолчать.
***
Все три этажа вверх по лестнице прошли в гробовом молчании. Кейра больше смотрела под ноги, но время от времени поднимала взгляд и видела идеально прямую спину Айнана перед собой. Он ни разу не обернулся — она не сомневалась: все еще злился.
Наконец подъем по ступеням закончился, и они оказались в коридоре первого этажа.
— Пойдем, — Айнан скользнул за колонну.
Нажал на какой-то определенный камень, и, казалось, глухая стена поехала в сторону, открывая проход.
Кейра выглянула из-за плеча управляющего: внутри было темно.
— Куда? — спросила она, инстинктивно делая шаг назад.
После мрачных коридоров подземелья идти во тьму совершенно не хотелось.
Обернувшийся Айнан изогнул бровь в ответ на ее реакцию.
— Ко мне в комнату. Нам нужно поговорить, — Кейра растерялась: к нему? — Что? — в голосе управляющего появилось раздражение. — У тебя есть другие варианты? Поговорим тут у всех на виду? Или в саду, где еще светло? Или, может быть, у тебя, а Шарлотту попросим составить нам компанию? Или ты думаешь, что я решил отвести тебя к палачу окольным путем?
О да, Кейра не ошиблась: он злился.
Она покачала головой.
— Я тебе доверяю.
Айнан скрипнул зубами.
— Так ты идешь или нет?
— Иду, — ответила Кейра и решительно шагнула в темноту.
С ним — куда угодно.
Айнан вернул потайную дверь на место, и на мгновение они оказались в полной темноте. В следующее — он повесил над их головами «светлячок».
Кейра с любопытством осмотрелась: те же каменные стены, пол и потолок, как в подземелье, но коридор еще уже; а воздух свежий, чувствовался даже легкий ветерок.
— Идем?
Она перестала глазеть по сторонам и встретилась с Айнаном взглядом. Верно, нашла время для проявления любопытства.
— Идем.
Управляющий протиснулся мимо нее, чтобы идти впереди и показывать дорогу. Коридор был настолько узок, что они практически полностью соприкоснулись телами.
Кейра прикусила губу.
Айнан ничего не сказал.
— Не отставай, пожалуйста, — попросил он, не глядя на нее. — Тут легко можно заблудиться.
— Ты можешь взять меня за руку, чтобы я не отстала, — выпалила Кейра то, что думала. Ей было просто необходимо дотронуться до него, почувствовать тепло.
Айнан же в ответ только дернул плечом.
— Не стоит, — и пошел вперед.
На следующий день в беседке компаньонок было шумно. Все сгорали от нетерпения познакомиться с лордом Маринзом, пребывающим на данный момент по соседству — за столом королевы и фрейлин. Те, кто успел увидеть его вчера, еще больше подогревали интересе тех, кому не посчастливилось лицезреть Серхио лично, рассказывая, как молодой изобретатель красив и умен.
Кейра отмалчивалась. Последний день в обществе девушек из высшего общества. Завтра она уедет и больше никогда не увидит ни одну из них. Ей и раньше не о чем было с ними разговаривать, а теперь и подавно.
— Кейра, а почему у тебя такое скорбное лицо? — прицепилась к ней леди Видал, видимо, уставшая перемывать косточки Маринзу и срочно нуждающаяся в новой жертве.
Кейра подняла голову и встретилась с девушкой взглядом. Нет, Лина совершенно точно не простила ей ни поцелуй с управляющим, ни тот факт, что у нее самой он так и не состоялся.
— А что? — поинтересовалась Кейра прямо. — Заскучала и хочешь повеселиться за мой счет?
Блондинка выпучила на нее глаза.
— Девочки, вы это слышали?!
За столом повисло молчание. Все притихли, как по команде, и переводили любопытные взгляды с Кейры на Лину и обратно. Хотелось бы знать, чего они ждали? Драки? Кейра точно знала, что, если понадобится, она уложит хрупкую леди Видал лицом в пол без всякого использования магии. Поэтому — нет, неинтересно.
Кейра отставила свою чашку подальше от края стола, чтобы ненароком не разбить, и встала.
— Пожалуй, я прогуляюсь. Приятного чаепития.
— А это слышали?! — взвилась Лина. — Она считает, что сидеть с нами — ниже ее достоинства.
Шусса в ужасе поднесла ладонь к губам. Каролина осуждающе покачала головой. Леди Донгал что-то быстро зашептала на ухо сидящей рядом с ней Риене.
Кейра покачала головой, наблюдая весь этот цирк.
— Сидеть — нет. Разговаривать — да, — сказала и покинула беседку.
Пусть думают, что хотят, обсуждают, что им угодно.
***
Только выйдя из беседки, Кейра вздохнула полной грудью и разжала кулаки. Нет, бить этих мерзавок нет никакого смысла. Хотя хотелось.
И как Зея могла лишить себя жизни из-за них? Они всего лишь мстительные пустышки и только.
Кейра решила прогуляться. Уходить было нельзя: если она не перехватит Серхио по дороге, то придется искать его позже. Лучше решить вопрос с долгом поскорее, а затем отправиться в свою комнату и собрать вещи — вчера начать сборы у нее не хватило сил.
Ноги сами вынесли ее к пруду. Однако после того, как Кейра видела в нем тело утопленницы, это место потеряло всякое очарование. И даже хохлатые утки больше не казались забавными.
Тем не менее у пруда Кейра задержалась. Синяя гладь воды притягивала взгляд.
Интересно, о чем думала Зея, прежде чем спрыгнуть туда? Было ли ей жаль упущенных возможностей, или она просто пыталась убежать от боли?
Убежать от боли было как раз тем, в чем сейчас отчаянно нуждалась сама Кейра. Но уйти из жизни только потому, что ей больно… Кейра по собственному опыту знала: что бы ни случилось, любая боль со временем проходит. Просто иногда на это требуется больше времени.
Пройдет, убеждала она себя, сжав фигурное ограждение так крепко, что побелели пальцы. Пройдет и забудется.
Справа послышались шаги.
Кейра торопливо отпустила руки и повернулась лицом в ту сторону, откуда донесся звук.
— Патрик? — удивленно пробормотала она, увидев, кто идет к пруду.
— Госпожа, — материальный призрак учтиво склонил голову. — Прошу прощения, что помешал вашему уединению.
Когда Кейра видела его в прошлый раз, во дворе, он мало напоминал человека. Теперь Патрик выглядел иначе — совсем как живой. Кейра присмотрелась: да, сейчас он моргал, и его грудь мерно опускалась и поднималась, будто от дыхания. Идеальная имитация жизни. Должно быть, ему приказали вести себя так, чтобы никто со стороны не догадался о его истинной природе.
— Все в порядке, Патрик, — ответила она. — А что ты тут делаешь? И где… э-э… твои подруги? — Призрак, не понимая, уставился на нее, и Кейра пояснила, припомнив имена других изобретений Серхио: — Ширли и Нэнси.
— Ширли и Нэнси прислуживают за столом ее величества, — откликнулся Патрик. — А мне лорд Маринз велел погулять.
И он гулял. Именно гулял по саду, потому что так ему велели.
Сердце Кейры сжалось от жалости. Сколько душ пострадали при создании такого послушного, идеального слуги? Умеет ли он сам что-то чувствовать и принимать решения без приказа?
— Патрик, тебе здесь нравится? — спросила она, продолжая его откровенно рассматривать.
Нет, разница с настоящим человеком все же была: любой живой уже бы отвел взгляд или прямо поинтересовался, почему на него так смотрят, но Патрик оставался равнодушен. Предмет, не человек.
— Королевский сад прекрасен, — ответил тот явно заученную фразу.
— А сам замок?