Глава 1. Лебедевы и провинциальная жизнь

Утро в усадьбе Лебедевых было холодным и тихим. Серое небо, затянутое туманом, казалось нависшим над крышей старого дома, который стоял в окружении старых лип и вишневых деревьев. Дворецкий Иван, уже немолодой и с подёрнутыми сединой волосами, медленно открывал ставни в просторной гостиной, наполняя её слабым утренним светом.

В комнате, увешанной старинными портретами предков, за тяжёлым дубовым столом сидел Александр Лебедев — отец семейства. Его лицо, усталое и помеченное морщинами, отражало внутренние тревоги. Он угрюмо перечитывал письма от кредиторов, складывая их в аккуратную стопку на краю стола. Деньги уходили быстрее, чем приходили. Семейное состояние Лебедевых неуклонно таяло, и каждый новый день приносил лишь дополнительные заботы.

Через несколько минут в комнату вошла Софья Лебедева, его старшая дочь. Её движения были быстры и уверены, но её взгляд — внимательным и беспокойным. Софья была красивой молодой женщиной с тёмными волосами, заплетёнными в строгую косу, и большими серыми глазами, которые всегда казались немного задумчивыми. Она носила простое, но элегантное платье из тёмного шёлка, подчеркивающее её фигуру и осанку, типичную для дворянки.

— Отец, ты опять с этими бумагами, — сказала Софья, с лёгкой тревогой глядя на стол. — Снова письма от Степанова?

Александр вздохнул, не поднимая головы.

— Да, мой долг перед ним растёт с каждым месяцем, — тихо произнёс он. — Он больше не согласен ждать. Скоро он придёт за землёй… или за нами.

Софья подошла к окну, задумчиво глядя на двор. В утреннем воздухе дрожали клочья тумана, словно предвещая что-то неясное и тревожное. Их семья жила в усадьбе уже несколько поколений, и мысль о том, что она может быть продана за долги, была для неё невыносимой.

— Мы что-нибудь придумаем, — уверенно произнесла она, хотя сама в это не верила до конца.

В этот момент дверь открылась с резким скрипом, и в комнату вошла Анна Лебедева, мать Софьи. Её взгляд был резким и беспокойным, а лицо — напряжённым. Её высокие скулы и тонкий нос создавали образ женщины, привыкшей к власти, но годы и трудности оставили на её лице следы усталости.

— Александр, — заговорила она строгим тоном, почти не замечая Софью. — Мы не можем больше сидеть сложа руки. Если ты не примешь меры, то я их приму.

Александр поднял голову, медленно глядя на жену.

— Какие меры, Анна? — устало спросил он. — Мы почти потеряли всё, что у нас было. Какие меры ты собираешься принять?

— Мы должны выдать дочерей замуж! — воскликнула она, энергично пройдясь по комнате. — Софья уже достаточно взрослая, а Елена, хоть и молода, уже получила несколько предложений. Если мы не действуем сейчас, то потеряем всё. Нам нужно соединить их с подходящими семьями, иначе… — её голос дрогнул, но она тут же взяла себя в руки.

Софья нахмурилась, слушая это обсуждение как будто о вещах, а не о людях. Её мать всегда так говорила — практично, расчётливо, без малейшего намёка на эмоции.

— Мама, — начала Софья, оборачиваясь к ней. — Неужели единственное, что нас может спасти — это браки?

Анна прищурилась, словно изучая выражение дочери, прежде чем ответить:

— А что ты предлагаешь? — её голос был холоден, но в глазах виднелись неискренние слёзы. — Жить в нищете? В конце концов, Софья, тебе нужно подумать о будущем. И Елене тоже. Не будь наивна. Ты красива, умна и благородна. У тебя все шансы найти достойного мужчину.

Софья опустила голову, чувствуя тяжесть этих слов. Ей не нравилось, как мать говорила о браке, как будто это была просто сделка. Она не мечтала о замужестве по расчёту, как её младшая сестра Елена, которая уже грезила о богатом женихе.

— А кого ты собираешься приглашать? — спросил Александр с легкой иронией, поднимаясь с кресла. — Все состоятельные мужчины уже уехали в Петербург на зиму.

— Я слышала, что в наше соседство приехал князь Орлов, — резко отозвалась Анна. — Его состояние огромное, и он ещё не женат. Мы должны воспользоваться этой возможностью. Бал в усадьбе Воронцовых — лучший шанс для знакомства.

Софья на мгновение замерла. Её не интересовали богатые князья, тем более те, кто появлялся лишь для того, чтобы продемонстрировать своё богатство и высокомерие. Но знала ли она, что в этот момент судьба её семьи уже начинает переплетаться с судьбой этого человека?

— Орлов, — задумчиво протянула она, глядя в окно на серый сад. — Это имя мне что-то говорит. Разве его отец не умер несколько лет назад?

— Да, — подтвердила Анна, — и теперь все земли перешли к нему. Богатый, одинокий… и, говорят, очень горд. Но такие люди всегда лучше всего подходят для… — её голос стал мягче и проникновеннее. — ...союзов.

Софья молча слушала, но внутри неё что-то протестовало. Она не хотела, чтобы её жизнь сводилась к брачному контракту. Однако, что оставалось? Долги накапливались, и вся их старая жизнь, казавшаяся такой устойчивой, была на грани краха.

— Я не выйду замуж только ради денег, мама, — твёрдо произнесла она, встречаясь с взглядом матери.

Анна нахмурилась, но не ответила. Лишь бросив взгляд на своего мужа, она вышла из комнаты, оставив после себя тяжёлую атмосферу неразрешённого конфликта.

Александр лишь тихо вздохнул.

Глава 2. Орлов и светская молва

По утру в гостиной Лебедевых, где всегда царила тихая, почти задумчивая атмосфера, нарушаемая лишь легким потрескиванием поленьев в камине, закипали разговоры. Вечером минувшего дня из соседнего имения приехала давняя приятельница Анны Лебедевой, Мария Николаевна Долгова, и принесла новость, которая мгновенно оживила всё семейство.

— А вы слышали? — начала она, едва переступив порог. — Князь Орлов возвращается! Славный молодец, говорят, богат, знатен, но главное — холост! Сколько барышень на него теперь глаз положат!

Эти слова прозвучали, как гром среди ясного неба. Софья, сидевшая с книгой у окна, приподняла голову. Елена, младшая сестра, вскрикнула от волнения и радостно захлопала в ладоши. Даже Александр, вечно задумчивый и отстранённый, выглянул из-за своей книги, чтобы осведомиться, не шутка ли это.

— Орлов? — сдержанно переспросила Анна Лебедева, хотя в её глазах заблестел огонёк интереса. — Он ведь долго отсутствовал, если я не ошибаюсь? Ещё в юные годы уехал в Петербург.

— Ах, да, матушка, — подтвердила Мария Николаевна, — его имение пустовало столько лет! Но теперь всё иначе. Говорят, что вернулся он вовсе не один, а с намерением остаться здесь на зиму. Вечером собираются устроить в его честь бал, и, конечно же, вас приглашают.

Анна ненадолго задумалась. Весть о возвращении князя Орлова сулила перемены, и, возможно, довольно благоприятные. Она знала, как важно быть в курсе всех дел местного дворянства, ведь связи в этом мире решали всё. К тому же, слухи о богатстве и знатности Орлова придавали ему ещё больший вес.

Имя князя Орлова в местных кругах было на слуху. Николай Петрович Орлов был сыном известного генерала, героически погибшего в одной из недавних военных кампаний. Молодой Орлов с ранних лет был окружён вниманием благодаря своим заслугам и состоянию. Когда он ещё был юн, его отправили в Петербург, чтобы продолжить образование и вступить в высший свет. Там он быстро завоевал расположение многих, слыл остроумным и умелым светским собеседником, а главное — стал предметом увлечения многих барышень. Однако, несмотря на столь явное внимание со стороны молодых дам, Орлов остался холост, что порождало массу слухов и спекуляций.

Анна, зная силу подобных слухов, сдержанно улыбнулась:

— Если его присутствие принесёт нашему краю новые знакомства и влияние, мы обязаны воспользоваться этим шансом. Балы, конечно, хороши, но для нас важнее всего — новые связи.

— Но, мама! — воскликнула Елена, едва дождавшись конца её речи. — Если князь так хорош, как говорят, может быть, он захочет познакомиться поближе? Это ведь настоящий шанс!

Её глаза сверкали от волнения, и Софья, наблюдая за сестрой, невольно улыбнулась. Елена всегда была склонна к фантазиям, любила мечтать о бальных залах и блестящих кавалерах, хотя реальность часто оказывалась далеко не такой сказочной, как ей казалось.

— О, Лена, — протянула Софья с усмешкой, — я бы не была так уверена. Князь Орлов, наверное, видел множество таких красавиц, как ты, в Петербурге. Разве он захочет остановить свой выбор на ком-то из провинциального дворянства?

Елена, вспыхнув, надменно вздёрнула нос:

— Софья, ты всегда так скептична! Может, ты просто боишься, что кто-то обратит на тебя внимание? Ты ведь всё ещё одна, хоть и старше меня.

Софья промолчала, но в глубине души эти слова её задели. Она понимала, что в их мире брак был не просто делом любви — это был способ укрепить положение семьи, спасти от разорения, и, возможно, подарить самой себе шанс на независимость. Князь Орлов — это не просто потенциальный жених, это символ новой возможности для всей семьи Лебедевых.

Тишина осеннего утра была почти тягостной. Воздух пах увядающей листвой, которая осыпалась на выложенные камнем дорожки сада. Вокруг усадьбы Лебедевых царила атмосфера спокойного, но тревожного ожидания — как будто сама природа затаилась, предчувствуя перемены.

На второй день после визита Марии Николаевны, Анна, как всегда, сидела в гостиной и пила утренний чай. Окна были приоткрыты, и в комнату проникал свежий воздух, напоённый ароматом сырой земли и дымом от ближайших деревень, где крестьяне сжигали листья. Большой самовар стоял на столе, и, подлив себе чашку чая, Анна обратилась к дочерям:

— Дочери мои, — её голос был глубок и спокоен, — князь Орлов уже в округе, и с этого дня мы не можем оставаться в стороне от светских событий. Этот бал — наша возможность показать себя.

Елена тут же оживилась:

— Мама, я уже заказала новое платье у модистки! Оно будет розовым, с тонкими кружевами. Как думаешь, князю понравится?

Анна, не скрывая одобрения, слегка кивнула:

— Внешность — это важно, Елена. Но не забывай о том, что мужчины ценят не только красоту, но и умение вести разговор. Князь Орлов, судя по всему, человек не простой, и его выбор будет зависеть не только от внешней привлекательности.

Софья, молча слушавшая этот разговор, сдержанно улыбнулась. Ей претило такое прагматичное отношение к браку, но она понимала — времена не позволяли романтических иллюзий. Усадьба, в которой они жили, была уже не той процветающей крепостью, какой её знали несколько десятилетий назад. Траты на поддержание хозяйства возрастали, доходы падали, и каждое решение теперь имело последствия.

Анна, взглянув на старшую дочь, будто угадав её мысли, добавила:

Глава 3. Имение Воронцовых

Семья Лебедевых уже давно готовилась к предстоящему балу в имении Воронцовых. Для Анны Лебедевой этот вечер был не просто праздником, но и шансом продемонстрировать дочерей светскому обществу. В последние годы подобные собрания стали редкостью, и потому каждое приглашение рассматривалось с особым вниманием.

Вечер начался с привычной суеты. Софья вместе с Еленой стояли перед зеркалом, а вокруг них хлопотала няня, поправляя кружевные манжеты и разглаживая складки на платьях. На Софье было нежно-голубое атласное платье с золотистой вышивкой, которое подчеркивало её светлую кожу и тёмные волосы, уложенные в высокую причёску. Елена, напротив, выбрала розовый оттенок, надеясь привлечь внимание своими мягкими чертами и блеском в глазах.

— Я чувствую, что этот вечер изменит нашу жизнь, — задумчиво произнесла Елена, кружа перед зеркалом. — Кто знает, быть может, среди гостей окажется тот, кому суждено стать нашим судьбоносным знакомым.

— Мама бы с радостью услышала такие слова, — с лёгкой усмешкой ответила Софья, хотя в её сердце тоже присутствовало ожидание чего-то нового. Эти балы всегда напоминали ей не столько о веселье, сколько о скрытых интригах и незримой борьбе за удачный брак.

Карета была уже подана, и вскоре семья Лебедевых выехала на бал. Дорога к имению Воронцовых, затенённая деревьями, казалась бесконечной. Тяжёлые колёса кареты скрипели по булыжной мостовой, а луна, выглядывающая сквозь облака, освещала дорогу серебристым светом. Анна Лебедева нервно смотрела в окно, время от времени поправляя перчатки.

— Я слышала, что князь Орлов будет на этом вечере, — обратилась она к дочерям. — Это отличная возможность для вас обеих. Надо произвести хорошее впечатление. Важно помнить, что он богат и имеет связи в Петербурге. Именно такой брак мог бы решить многие наши проблемы.

Софья промолчала. Мысли её витали далеко от ожиданий матери. Её больше волновало не то, как показать себя, а то, как она сможет общаться с такими людьми, как Орлов, о которых ходило столько слухов. В её воображении этот человек представлялся холодным, замкнутым аристократом, привыкшим к высокому положению и лишённым всяких человеческих чувств.

Когда карета Лебедевых наконец подъехала к усадьбе Воронцовых, перед ними открылось величественное зрелище. Воронцовы всегда славились своими балами, и этот вечер не стал исключением. Огромный особняк был подсвечен сотнями огней, а сад, окружающий дом, украшен множеством фонариков, что придавало вечеру особое очарование. В дверях усадьбы уже толпились гости, входя в зал и приветствуя хозяев вечера.

Лебедевы прошли через парадные двери, и перед ними открылся огромный зал, сверкающий люстрами. Высокие потолки с расписными фресками, полированный паркет, по которому плавно скользили пары, мягкая музыка, наполнявшая воздух. В зале витали ароматы дорогих духов и свежих цветов, что стояли в огромных вазах по углам.

Софья и Елена оглядели собравшихся. Все дамы были одеты в великолепные платья, а мужчины — в парадные мундиры и фраки. Каждое движение, каждый взгляд был исполнен грации, словно весь зал жил по заранее прописанному сценарию.

— Воронцовы превзошли себя в этот раз, — шепнула Елена, восхищённо смотря на гостей.

— Не сомневаюсь, — ответила Софья, скользя глазами по лицам, пытаясь найти среди них ту загадочную фигуру, о которой столько говорили в последние недели.

И вот, среди общего движения и блеска, она наконец заметила его. Князь Дмитрий Орлов стоял у окна, немного отстранённый от общей толпы. Высокий, стройный, он был облачён в чёрный фрак, идеально подчёркивающий его мужественную фигуру. Лицо его, аристократически бледное, казалось выточенным из мрамора. Но что бросалось в глаза больше всего — это его взгляд. Холодный, проницательный, словно он был здесь лишь телом, а мысли его витали где-то далеко за пределами этой усадьбы.

— Это он, — прошептала Елена, слегка толкнув сестру в бок. — Какой статный, правда?

Софья наблюдала за князем с любопытством, но вместе с тем её охватила некая тревога. Он действительно был тем, о ком говорили, но что-то в его поведении и взгляде настораживало. Его взгляд был лишён интереса к тому, что происходило вокруг, и он явно не стремился участвовать в общих разговорах.

— Мне кажется, что его холодность — это просто маска, — продолжала Елена, не отводя глаз от Орлова. — Возможно, он просто устал от внимания. Но я уверена, что за этим скрывается нечто большее.

Софья не ответила. Внутри неё росло ощущение, что этот человек не был таким, каким его представляли. Её мысли были прерваны, когда Орлов, заметив их взгляды, на мгновение задержал свой на Софье. В этот короткий миг она почувствовала, как сердце сжалось от неожиданной волны странных эмоций — не страха, но нечто близкого к тревоге.

— Я не думаю, что он заинтересован в подобного рода знакомствах, — тихо произнесла она, отводя взгляд, стараясь вернуть себе спокойствие.

Анна Лебедева, заметив происходящее, уже стояла рядом.

— Не стоит упускать шанс, — сказала она с лёгким нажимом в голосе. — Если князь Орлов не проявляет интереса, его можно разбудить. Но для этого нужно быть более настойчивыми.

Мать Лебедевых, по своему обыкновению, пыталась контролировать ситуацию. Для неё вечер не был просто развлечением, а возможностью завести полезные знакомства и укрепить своё положение в обществе.

Глава 4. Бал

Дмитрий Орлов всё ещё стоял у окна, наблюдая за танцующими. В воздухе витала едва уловимая меланхолия, свойственная зимним вечерам, особенно в таких роскошных и богатых домах, как имение Воронцовых. Он смотрел на гостей, но его взгляд был отстранённым, будто он присутствовал здесь лишь телом, а духом был далеко. Все эти звуки музыки, разговоры, блеск драгоценностей и шелест дорогих платьев оставались для него пустым фоном, не вызывающим истинного интереса.

Он уже успел заметить, как на него бросали взгляды молодые девушки, почти каждая из которых стремилась быть представленной князю. Их завуалированные улыбки и украдкой направленные взгляды не укрылись от его внимания. Орлов, казалось, был непреклонен в своём безразличии. Он знал, что каждая из них видит в нём прежде всего выгодную партию, но мало кто из присутствующих имел представление о том, кто он на самом деле.

Он едва не вздохнул от этой мысли, когда его внимание неожиданно привлекла фигура девушки, проходившей мимо с лёгкой грацией. Она была не такой, как остальные. В её движениях не было навязчивости или предвзятости, которые он так часто замечал в других. Эта девушка не искала его взгляда, она не пыталась быть на виду, как другие, и именно это вызвало в нём интерес. Её тонкие черты лица, серьёзный и чуть отстранённый взгляд, скрытая лёгкая ирония — всё это отличало её от других дам в зале.

Орлов спросил у стоявшего рядом знакомого, кто эта молодая женщина, и тот ответил с лёгкой улыбкой:

— Это Софья Лебедева, дочь провинциального помещика Лебедева. Говорят, весьма образованная и необычная девушка для своего круга.

— Необычная? — переспросил Орлов, его голос прозвучал с лёгким оттенком скепсиса.

— Да, она не такая, как большинство здесь. Говорят, она много читает, а её суждения порой слишком смелы для молодой девушки, — ответил его собеседник. — Но зато посмотрите, какая грация, князь. Безусловно, привлекла бы внимание любого из нас, если бы не её независимый характер.

Независимость? Это слово зацепило Орлова. Для него, человека, привыкшего к строгим рамкам этикета и предсказуемому поведению светских дам, мысль о девушке с независимым умом казалась чем-то почти возмутительным. Он, однако, не мог не признать, что Лебедева обладала неким загадочным очарованием. Независимость и дерзость, как он уже успел узнать из разговоров, нередко ассоциировались с недостатком женственности, но в данном случае это, похоже, только усиливало её притягательность.

Позже, когда очередной танец закончился, Орлов, словно поддавшись неожиданному порыву, решительно направился к Лебедевой. Она стояла неподалёку, беседуя с сестрой, и, казалось, совершенно не замечала его приближения. Он остановился напротив неё и с лёгким поклоном, соблюдая все правила светского этикета, произнёс:

— Могу ли я попросить вас на танец, Софья Андреевна?

Софья подняла глаза и посмотрела на него с лёгкой улыбкой, скрытой под вуалью удивления. Она мгновенно узнала князя Орлова, о котором столько говорили. Его фигура, сдержанность, даже некоторая холодность — всё это было о нём. Однако в его глазах было что-то такое, что её насторожило. Он был слишком замкнут, слишком сдержан, и это вызывало у неё некое недоумение.

— Вы очень любезны, князь, — ответила она, чуть склонив голову. — Но должны знать, что я не самая искусная танцовщица.

— Думаю, в нашем случае это не имеет значения, — сухо ответил Орлов. Он не отводил от неё взгляда, словно пытаясь прочесть что-то между строк в её словах, скрытых за любезной улыбкой.

Танец начался. В ритме мазурки их фигуры двигались по залу, но Орлов всё же не мог не заметить что-то необычное в манере Софьи держаться. Она танцевала с видимой лёгкостью, но в её движениях чувствовалась скрытая сила, самостоятельность, которая не требовала подтверждения извне. Она не была той слабой и кроткой девушкой, с которой он привык иметь дело.

— Я слышал, вы весьма образованны для вашего круга, — произнёс он, когда они развернулись к окну.

— А вы считаете, что образование — редкость среди женщин моего круга? — ответила Софья с едва заметной ироничной улыбкой, не сводя с него глаз.

Орлов почувствовал, как его слегка покоробили её слова. Они, безусловно, не были дерзкими, но в них звучала лёгкая насмешка, словно Софья в один момент решила проверить его на прочность.

— Я думаю, что образование среди женщин всегда является достоинством, — сухо ответил он, глядя на неё.

— Как и среди мужчин, — отрезала она, и в её глазах сверкнула искра. Она явно наслаждалась этим разговором, ощущая, что её собеседник не привык к подобным возражениям.

Орлов замолчал на мгновение, оценивая её. Ему было трудно понять, что его раздражает больше: её независимость или то, что он, несмотря на её колкости, находил её привлекательной. В какой-то момент ему показалось, что она намеренно играет с ним, проверяя, насколько далеко можно зайти в разговоре, не нарушив правил светского приличия.

Танец закончился, и, склоняя голову, Орлов попрощался с Софьей. Но когда они расстались, он почувствовал странное ощущение. Эта встреча оставила его в растерянности. Софья Лебедева не была той, кого он ожидал встретить. В её присутствии была некая сила, которую он не мог сразу понять и осмыслить.

Когда Дмитрий Орлов отступил в сторону, прощаясь с Софьей, его мысли остались в смятении. Он, не привыкший к тому, чтобы женщина возражала или говорила с ним на равных, чувствовал себя необычайно уязвимым. Но вместе с этим странным ощущением пришло и непонятное влечение — он был заинтригован. Софья Лебедева явно была не просто привлекательной женщиной, как многие в этом зале. Её острый ум и неподдельная независимость делали её фигурой, которой невозможно было не восхищаться, даже если это восхищение вызывало внутренний конфликт.

Глава 5. Высокомерие

В пышном зале усадьбы, свет приглушённо мерцал в люстрах, а музыка, унося гостей в ритмы вальса, продолжала звучать, заполняя пространство тонкими аккордами. Софья стояла в стороне от толпы танцующих, словно незаметно наблюдая за тем, как её сестра Елена с восторгом кружится в руках молодого офицера. Глаза Софьи блуждали по комнате, но мысли её были далеко. Вся атмосфера бала, весь этот светский блеск, украшения и разговоры казались ей чем-то поверхностным, не стоящим большого внимания.

Её настроение становилось всё более меланхоличным, когда рядом с ней вновь оказался Дмитрий Орлов. Он заметил её одиночество и подошёл, на этот раз не предлагая танцевать, а словно намереваясь поговорить. Его лицо было таким же холодным и непроницаемым, как и в предыдущую встречу, но в его глазах мерцала некая решимость.

— Вы, кажется, предпочитаете созерцание танцам, Софья Андреевна? — обратился он, его голос звучал ровно, без эмоций, как будто он уже заранее знал, что ответит его собеседница.

Софья чуть приподняла голову и бросила на него взгляд, полный скрытой иронии.

— Может быть, князь, дело не в том, что я предпочитаю, а в том, что танцы не всегда бывают достойны внимания, — ответила она, сдерживая усмешку.

Дмитрий выпрямился, его глаза сузились, но выражение лица осталось неизменным. Он не привык к такому тону от женщин, особенно на балах, где все вокруг стремились быть как можно более приветливыми и угодливыми.

— Неужели? — спросил он с лёгким холодом в голосе. — Я полагал, что такие вечера должны приносить удовольствие.

Софья, не колеблясь, ответила:

— Удовольствие? Может быть, для кого-то. Но разве удовольствие можно искать в этом? В бесконечных светских разговорах, в поверхностных любезностях? — Она окинула взглядом зал, где вокруг танцевали счастливые пары, и вновь перевела глаза на Дмитрия. — Вам правда интересно слушать, как люди обсуждают погоду или сплетни о новых нарядах?

Её слова прозвучали резко, возможно, даже слишком прямо для такого общества. Дмитрий был озадачен. Он не ожидал столь прямолинейного ответа, особенно от молодой дамы. Его обычная холодная маска слегка пошатнулась, но он быстро взял себя в руки.

— Возможно, — сказал он, выдержав паузу, — но ведь в подобных собраниях есть свои правила. Всё это — часть ритуала, который удерживает общество в гармонии.

— Правила? — Софья усмехнулась, и её улыбка была почти насмешливой. — Я никогда не понимала, зачем так строго следовать правилам, которые делают людей лишь более скучными. Быть может, именно из-за этого и возникают такие разговоры — чтобы не сказать ничего значимого?

Орлов почувствовал укол её слов, но не дал этому проявиться. Она была права в одном: такие разговоры часто казались пустыми. Но её прямота и ирония вновь пробудили в нём то раздражение, которое он испытывал с самого их первого разговора. Ему казалось, что она намеренно провоцирует его.

— Значит, вы считаете, что правила — это лишь ограничение, Софья Андреевна? — спросил он, стараясь не потерять холодной выдержки. — А как же традиции? Ведь они создавались веками, чтобы сохранять наше общество.

Софья посмотрела на него с серьёзностью, но её взгляд всё ещё оставался независимым, как будто она не боялась высказать своё мнение, даже перед таким влиятельным человеком, как Орлов.

— Традиции? Да, может быть, князь. Но иногда они больше похожи на цепи, которые связывают нас, не давая увидеть мир иначе. И, если честно, мне кажется, что люди боятся жить иначе, боятся мыслить по-другому. Они скрываются за этими традициями, как за щитом.

Дмитрий нахмурился. Её слова вызывали в нём глубокое непонимание, но и что-то большее — раздражение смешивалось с восхищением перед её смелостью. Она была не просто женщиной с яркой внешностью, её ум был острым, и она явно не собиралась уступать ему в словах.

— Вы говорите, как революционерка, — холодно произнёс он, чувствуя, что этот разговор уходит за рамки обычной светской беседы. — Но разве можно пренебрегать тем, что делает нас теми, кто мы есть?

Софья не отвела взгляд, её голос стал тише, но ещё более уверенным.

— Я не пренебрегаю. Я просто считаю, что человек должен мыслить свободно, даже если его окружение диктует ему иное.

Орлов, казалось, окончательно утратил интерес к тому, что происходило вокруг них. Он привык к уравновешенным беседам, в которых не было места ни резкости, ни сомнениям в устоявшихся нормах. Но эта девушка, с её независимостью и нежеланием подчиняться правилам, казалась ему чем-то совершенно иным.

— Вы рискуете оставаться не понятой, Софья Андреевна, — наконец проговорил он, глядя на неё с той холодной проницательностью, которая всегда его отличала. — Ваши взгляды могут показаться опасными для нашего общества.

Софья улыбнулась, но в её улыбке чувствовалась некая грусть.

— Возможно, вы правы, князь. Но я не боюсь быть не понятой.

В этот момент Дмитрий, несмотря на всю свою сдержанность, почувствовал что-то вроде досады. Её слова резонировали с его собственными мыслями, которые он старательно подавлял годами. Она была молода, красива и явно умна, но её непреклонность вызывала у него одновременно и раздражение, и странное притяжение.

Они стояли на расстоянии друг от друга, как два противника на поле боя, каждый со своими убеждениями, но при этом оба осознавали, что их притягивает нечто большее, чем просто желание быть правым. Дмитрий чувствовал, как в нём зарождается интерес к этой девушке, хотя он и не мог понять, откуда это чувство возникло.

Глава 6. Мечты, надежды и жизнь

Карета семьи Лебедевых медленно катится по извилистым провинциальным дорогам, огни усадьбы Воронцовых остались далеко позади, и мягкий свет луны заливает путь, отражаясь на зимних сугробах. Внутри кареты, несмотря на тишину ночи, ощущается волнение, и первые минуты пути каждый из пассажиров молчал, утопив свои мысли в воспоминаниях о прошедшем бале.

Елена, сидевшая рядом с матерью, всё ещё сияла от впечатлений. Она едва сдерживала улыбку, её щёки пылали от восторга. Софья напротив, задумчиво смотрела в окно, вглядываясь в тёмные силуэты деревьев, мимо которых они проезжали, стараясь не обращать внимания на разговоры сестры.

— Ах, Софья, — наконец, не выдержав, начала Елена, почти захлебываясь от эмоций, — какой же князь Орлов! Ты видела, как он танцевал? Какой он статный, какой красивый!

Её мать, Анна Лебедева, тоже не смогла сдержать лёгкую улыбку, кивая в знак согласия.

— Действительно, князь Орлов произвёл впечатление на всех дам этого вечера. Елена, милая, я надеюсь, что ты не одна заметила его достоинства.

— Как можно было не заметить? — Елена слегка подалась вперёд, её глаза сверкали в полумраке кареты. — Он так благороден, так... загадочен. Мне кажется, все вокруг пытались привлечь его внимание.

Софья, не выдержав больше восторженных речей, повернулась к сестре с едва заметной насмешкой.

— Загадочен? Елена, если ты считаешь холодное высокомерие признаком благородства, то, возможно, мы с тобой смотрели на разных князей.

Елена удивлённо взглянула на сестру, её лицо вытянулось от непонимания.

— Но, Софья! Как ты можешь так говорить? Он же настоящий князь! А как он танцует! Разве ты не видела, как все дамы вокруг него буквально таяли?

— Да, — сухо ответила Софья, — я это видела. И также видела, как он смотрел на всех с таким видом, будто мы — всего лишь любопытные зверьки на выставке.

Анна Лебедева тихо вздохнула, вмешиваясь в беседу дочерей.

— Софья, ты порой слишком резка в суждениях. Князь Орлов, возможно, и не столь открыт, как другие, но его происхождение и воспитание не могут не оказывать влияния на его поведение. К тому же, в свете таких перспектив его холостяцкой жизни... Не стоит спешить с выводами.

Софья неохотно отвела взгляд от окна и посмотрела на мать. В её глазах читалась та же решительность, с которой она говорила на балу.

— Я не сомневаюсь в его происхождении, матушка. Но его манеры… Они так далеки от того, чтобы быть действительно достойными. Высокомерие и холодность не делают человека великим, независимо от его титула.

Елена разочарованно вздохнула, не понимая сестры.

— Ты всегда найдёшь, к чему придраться, — протянула она с ноткой укоризны. — Мне кажется, что ты просто слишком серьёзна. Вокруг столько возможностей, Софья, и князь Орлов — одна из них. Разве не так?

Софья отвела взгляд и не стала отвечать. Она не могла объяснить Елене свои чувства, не могла рассказать, как это высокомерие Орлова вызывало у неё не только раздражение, но и непонятное притяжение, не могла признать перед собой, что её вызов и острые замечания на самом деле скрывали собственное волнение.

Молчание вновь повисло в карете, нарушаемое лишь стуком колёс по неровной дороге. Анна Лебедева, ощущая напряжение, решила сменить тему разговора.

— Бал был роскошным, — задумчиво произнесла она, глядя в тёмные просторы за окном. — Дом Воронцовых всегда славился своим гостеприимством. Я думаю, они задали новый тон для всех предстоящих светских событий. А сам дом… — Анна чуть приподняла бровь, словно любуясь воспоминанием. — Это одно из красивейших имений, что я видела. Хотя, конечно, и Орловы могут поспорить в этом вопросе.

— О, я слышала, что усадьба Орловых ещё более величественна, — тут же подхватила Елена, явно радуясь возможности поговорить о князе. — Говорят, там залы украшены золотом, а парк тянется на несколько вёрст.

Софья, которая по-прежнему молча сидела у окна, невольно задумалась. Её немного раздражала эта постоянная восхищённая болтовня о князе. Весь вечер её преследовало чувство, что Орлов видел в ней лишь тень — девушку, не стоящую его внимания. И это почему-то задело её сильнее, чем она хотела признаться себе самой.

Анна вновь вмешалась в разговор.

— Но давайте не будем загадывать наперёд, — сдержанно заметила она. — Время покажет, кто из нас прав. А пока что мы должны помнить, что главное для нас — это достойные перспективы. И, несмотря на твои сомнения, Софья, князь Орлов, безусловно, один из самых завидных женихов, что можно представить.

— И всё же, — пробормотала Софья себе под нос, едва слышно, — не титул делает человека великим.

Анна услышала её слова, но не стала продолжать спор. Она понимала характер старшей дочери — Софья всегда была более вдумчивой, резкой и независимой в своих суждениях, чем Елена. Но, как мать, Анна знала, что в таких вопросах время и обстоятельства всегда брали своё. Блестящий свет петербургских салонов или провинциальные приёмы могли постепенно смягчить даже самые твёрдые убеждения.

Карета тем временем уже подъезжала к усадьбе Лебедевых. Вдалеке показались знакомые огни их дома, и Анна, сменив тон на более мягкий, с улыбкой посмотрела на дочерей.

Глава 7. Офицер Карагин

Несколько дней спустя в дом Лебедевых пришло известие о том, что в их края вновь прибывает Алексей Карагин, молодой офицер и давний друг семьи. Лебедевы знали его уже не первый год: его отец служил с Александром Лебедевым, и потому Алексей частенько бывал у них в гостях. Молодой человек отличался приятной внешностью и отменными манерами, всегда пользовался вниманием дам, но сердце своё до сих пор ни одной не подарил.

Весть о его возвращении вызвала живой интерес, особенно у Анны Лебедевой, которая видела в Алексее отличного кандидата для брака с одной из своих дочерей, и её надежды касались в первую очередь Софьи. Улыбнувшись при мысли об этом, она начала хлопотать, распорядившись подготовить гостиную к его приезду. Софья же, узнав о визите Алексея, сдержанно отреагировала, но видимое спокойствие не выдавало её истинных эмоций. В глубине души она ценила внимание молодого офицера, хотя сама ещё не решилась определить свои чувства к нему.

Когда карета Алексея подъехала к усадьбе Лебедевых, все члены семьи собрались в гостиной. Окна уже занавесили тяжёлыми шторами, защищая дом от вечернего холода, а в камине тихо потрескивал огонь. Вечер обещал быть уютным, но в воздухе витало лёгкое волнение.

— Надеюсь, он не задержится слишком долго в пути, — произнесла Анна, в очередной раз взглянув на часы. — Ему должно быть приятно снова увидеть вас, Софья. Ведь в последний раз он был так внимателен и учтив.

Софья, сидя у окна с книгой на коленях, тихо ответила:

— Он всегда был хорошим другом нашей семьи, матушка. Вряд ли его поведение изменилось.

Елена, в свою очередь, оживлённо переговаривалась с отцом, обсуждая последние новости из Петербурга и предполагая, как обстоят дела в полку Алексея.

Когда Алексей Карагин вошёл в дом, его фигура была высока и статна, лицо свежо, а улыбка, обращённая к Лебедевым, выражала дружелюбие и радость от встречи. Он был в парадной форме — тёмный мундир, на груди ордена, свидетельствующие о его заслугах, белые перчатки, что выглядели почти празднично в свете свечей.

— Добрый вечер, дорогие мои, — с лёгким поклоном произнёс Алексей, приветствуя всех. — Я рад вновь оказаться в вашем доме. Как вы поживаете?

Анна Лебедева первой подошла к нему, сияя радушием:

— Мы все очень рады твоему приезду, Алексей! Проходи, располагайся. Софья, не будь так скромна, поприветствуй нашего гостя.

Софья медленно поднялась и, сделав шаг к гостю, сдержанно улыбнулась:

— Здравствуйте, Алексей. Рада видеть вас вновь.

— Софья, как всегда, сдержанна и элегантна, — с лёгкой шуткой ответил он, подавая ей руку. — Надеюсь, вы не забыли меня за столь долгое время?

Она слегка улыбнулась:

— Вряд ли такое возможно. Вы ведь всегда оставляли неизгладимое впечатление.

Алексей с интересом посмотрел на неё, видя, что её слова полны скрытой иронии, которая была свойственна её уму.

Вечер продолжился за столом, накрытым на несколько персон. Беседы касались множества тем: от событий в полку, где служил Алексей, до местных новостей. Александр Лебедев не мог не выразить своего восхищения успехами молодого офицера, его впечатляющей служебной карьерой.

— Алексей, — сказал он, глядя на гостя с уважением, — ты делаешь честь своей семье. Слышал, что полк, в котором ты служишь, высоко ценится в императорской армии.

— Благодарю вас, Александр Иванович, — с лёгким поклоном ответил Карагин. — Но мои заслуги скромны по сравнению с теми, кто посвятил всю свою жизнь службе. Тем не менее, я стараюсь оправдать доверие.

Анна Лебедева внимательно наблюдала за беседой, не скрывая своего удовлетворения. Алексей был именно тем человеком, которого она хотела видеть рядом с Софьей — его манеры, достижения и преданность семье производили на неё самое лучшее впечатление. Она ловила каждый его взгляд в сторону Софьи, надеясь, что взаимная симпатия скоро проявится.

Елена, всегда склонная к лёгким и весёлым разговорам, за столом задавала множество вопросов о Петербурге, балах и офицерских собраниях, на что Алексей отвечал охотно, вызывая у неё восторженные отклики.

— Вы, должно быть, часто посещаете светские мероприятия? — с интересом спросила Елена, любуясь блеском орденов на его мундире.

— Да, время от времени, — ответил он. — Но мне куда больше по душе тишина таких мест, как ваше имение, нежели суета больших городов.

— Вот видишь, Елена, — вмешалась Анна, — не всё, что блестит, достойно восхищения. Истинные ценности кроются в простоте и спокойствии.

Софья же, слушая разговоры, продолжала наблюдать за Алексеем, размышляя о его внимательности к деталям и той доброте, которая всегда была ему присуща. Но могла ли она позволить себе увлечься им? Весь вечер она ощущала его взгляд на себе, но не давала этому особого значения, полагая, что его поведение продиктовано привычной вежливостью, свойственной любому офицеру. Её холодное отношение к князю Орлову всё ещё витало в голове, и мысли о браке больше казались обязанностью, чем чем-то желанным.

Однако Алексей был иным. Он не демонстрировал холодного высокомерия, которое было присуще Орлову. Его дружелюбие и теплота казались искренними, и это немного тревожило её.

Когда ужин подошёл к концу, Лебедевы поблагодарили гостя, и Алексей, обещая вскоре вернуться, попрощался с каждым членом семьи. Софья вышла проводить его до дверей, где снег уже легким ковром устилал землю.

Глава 8. Предвзятость

День был холодным и ясным, когда двор Лебедевых вдруг оживился от звука приближающейся кареты. Лошади, сверкающие на солнце своими ухоженными боками, плавно подъехали к входу усадьбы. Софья, сидя в гостиной с вышиванием, услышала шаги слуг и тихий шёпот, предвещающий приход важного гостя. Мягкие голоса матерей и сестёр звучали где-то вдалеке, но Софья невольно напряглась, когда двери раскрылись, и появился гость.

Это был Дмитрий Орлов. Его появление было неожиданным — никто в доме не ожидал столь скорого визита после бала у Воронцовых, хотя слухи уже разнесли по округе, что князь Орлов весьма интересуется здешними имениями. Его высокая фигура, в строгом сюртуке глубокого синего цвета, казалась внушительной в простоте сельского дома Лебедевых. Лицо его оставалось таким же холодным и непроницаемым, как и при их последней встрече.

Анна Лебедева, всегда проявлявшая радушие к гостям, поднялась с кресла, широко улыбнувшись:

— Ах, князь Орлов, какая неожиданная честь для нас! Прошу, присаживайтесь.

Дмитрий вежливо поклонился, но не проявил особого интереса к беседе. Его взгляд лишь вскользь остановился на Софье, которая молча наблюдала за сценой из своего угла. Он кивнул ей, как того требовали правила приличия, но в его жесте не было тепла.

— Как ваше здоровье, сударыня? — сухо спросил он, обращаясь к Софье, но не дожидаясь её ответа, продолжил вести светскую беседу с Анной Лебедевой.

Софья на мгновение ощутила прилив раздражения. Его манеры, хоть и безупречные, были столь равнодушны, что ей стало ясно — он видит в ней не больше, чем просто очередную хозяйку дома, в котором ему пришлось побывать. Её гордость требовала от неё не показывать этого, но внутренний голос шептал, что этот человек полон высокомерия и презрения к их скромной жизни.

Разговор в гостиной продолжался, но Софья слушала его лишь вполуха. Дмитрий Орлов расспрашивал о состоянии дел в округе, о ближайших имениях, об урожае. Всё это его волновало больше, чем люди, окружавшие его. Анна, стараясь поддерживать беседу, говорила о сельских заботах, о том, как трудно стало управлять имением без крепкой мужской руки.

— Времена меняются, — заметила она, — и нам, женщинам, приходится справляться с тем, с чем наши предки даже не сталкивались.

— Такова жизнь, — сухо ответил Орлов, не проявив к её словам особого участия. — Но всякий должен знать своё место в обществе, а трудности... что ж, они неизбежны. Впрочем, в Петербурге на этот счёт совсем другое мнение.

Софья тихо приподняла бровь, слыша его слова. Опять эти речи о Петербурге, о важности светской жизни, о том, как всё устроено "там". Было в них что-то, что вызывало у неё отвращение. Но ещё больше её задевала его неприязнь к их простой, провинциальной жизни. Она вдруг почувствовала острую потребность ответить, но сдержалась.

Елена, видя, как Софья молчит, внезапно вмешалась в разговор, стараясь привлечь внимание князя.

— Как жаль, что мы так редко видим вас здесь, в наших краях. — Елена улыбнулась, кокетливо поправив локон. — Слышу, что в Петербурге у вас все самые блистательные салоны, балы и концерты. Это, наверное, совсем другой мир по сравнению с нашей тихой провинцией.

Орлов бросил на неё холодный взгляд и ответил, словно это был давно обдуманный факт:

— Петербург полон суеты, сударыня. Но истинные радости жизни не всегда зависят от окружения. Впрочем, ваша провинция весьма живописна. — Его взгляд скользнул по гостиной, остановившись на старинных семейных портретах, висящих на стене.

Софья отметила его взгляд и тихо вздохнула. Он говорил об их жизни с каким-то холодным цинизмом, и её раздражение росло. Весь его облик, все его речи кричали о том, что он считает её семью и окружение недостойными его внимания. Тем не менее, она знала, что должна вести себя подобающим образом и не показывать своё недовольство.

Анна попыталась сменить тему и вежливо поинтересовалась:

— Князь Орлов, мы все здесь слышали о вашем чудесном имении. Много разговоров ходит о его величественной красоте. Давно ли вы там были?

Орлов повернулся к ней, как будто его эта тема действительно заинтересовала.

— Да, моё имение, Гремячево, — он произнёс это название с едва уловимой гордостью, — одна из старейших усадеб нашего рода. Моя семья владела этими землями со времён Петра Великого. Я редко там бываю, но сейчас, в связи с делами, придётся вернуться туда. Работы по восстановлению продолжаются. Но мне всё же кажется, что настоящая ценность земли — это её история.

Анна кивнула, явно впечатлённая. Елена, ловя каждое его слово, снова засияла.

Но Софья, наблюдая за этим с дивана, почувствовала, как в ней растёт чувство противоречия. Он говорил об истории, о землях и наследии с таким хладнокровием, словно всё это для него было лишь вопросом статуса, а не души. В нём не было настоящего уважения или понимания жизни, которой они жили.

— История земли, конечно, важна, — вдруг произнесла Софья, нарушив свою молчаливую позицию. Все взгляды обратились к ней, в том числе и холодный взгляд князя. — Но, кажется, важнее люди, которые её создают и поддерживают. Без людей всё это — просто пустые стены.

Дмитрий взглянул на неё с лёгким удивлением, но его лицо не дрогнуло. Он ненадолго задумался, а затем, с едва заметной усмешкой, произнёс:

Глава 9. Мария Воронцова

Мария Воронцова, по своей природе светская львица, умела из самых простых событий создавать темы для обсуждения, делая их значимыми. Софья Лебедева всегда восхищалась её живым и остроумным характером. И потому, когда через несколько дней после их встречи на балу Софья получила письмо от Воронцовой с приглашением провести некоторое время в Петербурге, она была немного удивлена, но в то же время заинтригована.

Письмо было написано на роскошной бумаге, его тон и манера заставляли Софью улыбнуться, прочитывая строки:

«Милая Софья! Провинциальная жизнь, без сомнения, оставляет много времени для размышлений, но, позвольте мне быть откровенной, Петербург — это место, где происходят настоящие события. Вы только представьте себе: балы, салоны, театры, да и просто променад по Невскому проспекту может вдохнуть новую жизнь в усталую душу. Я приглашаю Вас провести несколько недель в нашем петербургском доме. Это отвлечёт Вас от рутины и позволит увидеть мир с другой, более яркой стороны. Искренне Ваша, Мария Воронцова.»

Софья прочла письмо ещё раз, обдумывая предложение. С одной стороны, ей не терпелось увидеть Петербург — этот блистательный город, о котором она так много слышала, но не видела его с детства. С другой стороны, она чувствовала, что оставлять усадьбу в такой непростой для семьи период неразумно. Но разве могла она отказаться от предложения, особенно после всех тех разочарований и беспокойств, что принесла недавняя встреча с князем Орловым?

Анна Лебедева, узнав о письме, отреагировала с большим энтузиазмом, чем Софья могла предположить.

— Петербург! — воскликнула она. — Как чудесно, Софья! Ты заслуживаешь перемен, тем более под покровительством такой доброй подруги, как Мария Воронцова. Это хорошая возможность для тебя. Кто знает, может быть, именно там тебе встретится подходящая партия.

Софья, услышав о «подходящей партии», лишь слегка вздохнула.

— Мама, — тихо сказала она, складывая письмо на стол, — неужели замужество — единственная цель моего существования?

Анна усмехнулась, но в её глазах светилась материнская забота.

— Конечно нет, моя дорогая. Но это важная часть жизни. Ты понимаешь, что времена сейчас нелёгкие, и нам с тобой нужно думать не только о себе, но и о семье. Если бы Александр был в состоянии удержать все эти земли… но, увы… Софья, я не хочу давить на тебя, но поездка в Петербург может открыть перед тобой множество дверей.

Софья не стала спорить. Возможно, мать права. Петербург — это не только место для развлечений и балов, но и центр культуры, искусства, интеллектуальных бесед. Она могла бы расширить свои горизонты, пообщаться с людьми, которые могли бы по-новому взглянуть на жизнь, помочь ей понять своё место в мире.

— Ладно, — наконец произнесла она. — Я поеду.

Через несколько дней Софья уже готовилась к поездке. Вся усадьба оживилась: слуги заботились о том, чтобы карета была подготовлена, платья — уложены в сундуки, а все нужные мелочи — не забыты. Елена с восторгом обсуждала с ней, что она должна будет надеть на первый же петербургский бал, уверенная, что сестра произведёт фурор среди столичной знати.

— О, Софья! — с энтузиазмом говорила Елена, сидя на кровати сестры и перебирая шелковые платья. — Я так завидую тебе! Уверена, что в Петербурге ты найдёшь себе кого-то, кто полюбит тебя всем сердцем. Там столько блестящих офицеров, дворян, поэтов!

— О, Елена, ты всегда о замужестве, — улыбнулась Софья, надевая тёмное платье. — Ты забыла, что для меня важнее разговоры и книги, чем наряды и ухаживания.

Елена лишь рассмеялась.

— Возможно, но даже те, кто любит книги, иногда хотят быть возлюбленными.

Софья посмотрела на свою сестру с мягкой улыбкой, но в её душе вновь затеплилась странная тревога. Эта поездка могла стать началом нового этапа её жизни, но она не знала, готова ли к переменам. Мысли о недавних встречах с князем Орловым вновь проскользнули в её сознании. Его холодность, его отстранённость… Почему это всё не давало ей покоя? Ей казалось, что с каждым днём эта фигура становилась всё более противоречивой в её сознании. Но что ж, возможно, поездка в Петербург поможет ей забыть об этом человеке и отвлечься.

Вскоре карета, запряжённая тройкой лошадей, была готова. Анна Лебедева напутствовала свою дочь тёплыми словами, а Александр Лебедев, хотя и был погружён в свои финансовые заботы, всё же вышел попрощаться с дочерью, выразив надежду, что поездка принесёт ей не только удовольствие, но и пользу.

— Будь осторожна, Софья, — сказал он, обнимая её перед отъездом. — Петербург — это город, который манит и затягивает, но будь верна себе. Ты — наша гордость.

Софья кивнула, тронутая словами отца. В её сердце было много надежд, но и немало сомнений. Она заняла место в карете и, попрощавшись с семьёй, отправилась в путь.

Дорога в Петербург обещала быть долгой и холодной. В зимнем свете, падающем на заснеженные поля и леса, карета медленно продвигалась вперёд. Софья смотрела на унылый пейзаж за окном, погружённая в свои мысли. Её ожидали светские салоны, балы, возможно, новые встречи. Но за всеми этими радостными ожиданиями скрывалось что-то ещё, неясное, неосознанное…

Карета медленно двигалась по заснеженной дороге, её скрип был единственным звуком в тишине зимнего утра. Софья Лебедева сидела у окна, укутанная в меховую шаль, и смотрела на белые просторы, мелькающие за окном. Одиночество и тишина дороги создавали подходящую атмосферу для размышлений. Её мысли то и дело возвращались к дому, семье, к разговору с отцом, его словам о верности себе. Это казалось важным напоминанием, особенно в преддверии Петербурга — города, о котором она знала лишь по рассказам, слухам и книгам.

Глава 10. Петербургский свет

Просторные улицы Петербурга, освещённые холодным зимним солнцем. Снег, сверкающий на крышах и деревьях, создавал волшебную картину, но город дышал жизнью, которая казалась одновременно величественной и пугающей. Софья чувствовала трепет в душе, смотря на огромные здания, роскошные дворцы и бесконечные ряды магазинов и лавок. Ей казалось, что здесь, среди этого величия, всё и все находятся в постоянном движении, стремясь к блеску, успеху и признанию.

Дом Воронцовых, где ей предстояло остановиться, находился на одной из главных улиц, рядом с дворцом князя Разумовского. Величественный фасад, высокие колонны и тщательно продуманные детали интерьера свидетельствовали о невероятном богатстве семьи. Войдя в дом, Софья сразу же почувствовала разительный контраст с их провинциальной усадьбой. Здесь всё дышало роскошью: золотые люстры, мраморные полы, богатые ковры с восточными узорами. Казалось, что каждый предмет искусства, стоящий в углу или висящий на стене, был выбран с тщательной внимательностью и вкусом, чтобы подчеркнуть статус хозяев.

— Петербург будет для тебя домом, Софья, — с улыбкой произнесла Мария Воронцова, проводя гостью в просторную гостиную. — Я уверена, что тебе здесь понравится. Мы начнем с маленьких ужинов, а затем тебя пригласят на самые блестящие балы города. Ты должна быть готова к постоянному движению — светская жизнь Петербурга не даёт нам времени на отдых.

Софья ответила лишь кивком, пытаясь скрыть своё волнение. Её всегда привлекала эта светская суета, но сейчас она впервые оказалась её частью. Ей предстояло привыкнуть к новым лицам, новым знакомствам, новым правилам.

На следующий вечер в доме Воронцовых был устроен ужин, на который были приглашены некоторые известные представители петербургской знати. Софья, нарядившись в своё лучшее платье — светло-голубой шелк с кружевной отделкой, — чувствовала, как её сердце учащенно бьётся в предвкушении. Она знала, что среди гостей будут люди, которые во многом определят её будущее в Петербурге.

Первыми прибыл князь Владимир Разумовский — высокий, статный мужчина лет сорока с орлиным профилем и строгим взглядом. Он приветствовал всех сдержанно, но, увидев Софью, его глаза едва заметно блеснули интересом.

— Милая Софья, как вам нравится наш Петербург? — спросил он с легкой иронией в голосе. — Вы успели почувствовать его холод и величие?

— Петербург удивителен, князь, — ответила она с улыбкой. — Но пока я лишь прикоснулась к его краям. Надеюсь, у меня будет возможность узнать его лучше.

Князь Разумовский кивнул, удовлетворённый её ответом, и повернулся к другим гостям.

Среди гостей также был молодой граф Михаил Лаптев, чьё имя Софья слышала от Марии Воронцовой. Он считался одним из самых завидных холостяков Петербурга, и его присутствие всегда вызывало интерес у дам. Лаптев был высок, строен и обладал невероятно утончённой красотой. Его чёрные волосы были аккуратно уложены, а глаза светились вниманием к собеседникам.

— Какой прекрасный вечер, — проговорил он, подойдя к Софье. — Мария так часто рассказывала о вас, что я был заинтригован вашей встречей. Позвольте мне выразить восхищение вашим выбором в пользу Петербурга — город не терпит равнодушия и не прощает слабости.

— Я благодарна за ваш интерес, граф, — мягко ответила Софья, чувствуя его проницательный взгляд. — Я ещё только начинаю своё знакомство с этим городом, но надеюсь, что смогу найти своё место здесь.

Михаил улыбнулся, его глаза блеснули тенью удовольствия.

— Я уверен, что вы прекрасно справитесь, Софья Александровна. В Петербурге редко встречаются такие… глубокие души.

Софья слегка наклонила голову, не зная, как реагировать на этот комплимент, который мог быть как искренним, так и слегка насмешливым.

Вечер продолжался, гости постепенно рассаживались за длинным столом, украшенным свечами и цветочными композициями. Мария Воронцова непринуждённо вела беседу, восхищаясь предстоящими событиями в городе и обсуждая планы на ближайшие дни. Софья молчала, внимательно наблюдая за обществом. Её сердце вновь содрогнулось, когда она услышала разговор о князе Орлове.

— Дмитрий вновь покинул Петербург? — спросил граф Лаптев, обращаясь к Воронцовой. — Его отсутствие стало привычным в последнее время.

— Да, князь Орлов уехал по делам в Москву, — ответила Мария с лёгким сожалением. — Он вернётся через неделю, и тогда, надеюсь, мы вновь увидим его на наших балах. Дмитрий — человек тонкий, хотя многие видят в нём лишь холод. Он редко находит общий язык с окружающими, но я уверена, что это лишь временная его черта.

— Возможно, — задумчиво ответил Лаптев, — хотя я думаю, что его отстранённость — это сознательный выбор. Дмитрий всегда был человеком, который тщательно оберегает свои чувства.

Софья, слушая этот разговор, почувствовала странную тень интереса к князю Орлову, который вновь неожиданно проник в её мысли. Разговоры о его холодности, загадочности, о его удалении от общества лишь подогревали её любопытство. Какова была причина его отстранённости? И почему он вызывал такие противоположные мнения?

Когда вечер подошёл к концу, и гости начали расходиться, Софья вышла на балкон, чтобы вдохнуть свежего воздуха. Петербургская зима была холодной и ясной, звёзды сверкали на чёрном небе. Шум и музыка вечера ещё были слышны из залы, но здесь, на балконе, царила полная тишина. В этот момент Софья поняла, что её ждёт совершенно новый этап жизни, где ей придётся столкнуться с совершенно иными вызовами, чем те, что были в родной усадьбе.

Загрузка...