Лизи
На улице стемнело, и часы показывали восемь вечера. Библиотека в университете была огромной, и, похоже, я осталась здесь одна.
Потерев виски, я почувствовала, как на глаза наворачиваются слёзы. Мне предстояло закрыть множество пробелов в учебе, и идея поступать сразу в университет уже не казалась такой радужной, особенно посреди семестра. Сидя за столом, окружённая стопками книг и конспектов, я пыталась сосредоточиться, но мысли постоянно ускользали.
В голове крутились вопросы: справлюсь ли я с программой, смогу ли догнать остальных? Как мне выжить в этом паранормальном городе? Как сохранить свои личные границы и девственность? Что нужно сделать, чтобы парни перестали ко мне клеиться? Что делать, если появились враги в университете?
Но выбора у меня нет, нужно продолжать двигаться, шаг за шагом, даже если это кажется невозможным. Я должна найти способы быстро приспособиться и влиться в этот новый мир.
Я вспоминаю день, когда моя старшая сестра и её муж спасли меня, и сердце наполняется благодарностью. Они рисковали всем, чтобы вырвать меня из лап договорного брака, который грозил стать моей тюрьмой. Они привезли меня сюда, в этот город, где я впервые почувствовала, что значит быть свободной.
Они дали мне не только крышу над головой, но и самое важное — выбор. Выбор, как прожить свою жизнь, чем заниматься, без постоянного контроля и страха перед физическим или моральным насилием. Это было как вдохнуть свежий воздух после долгих лет удушья.
Каждое утро я просыпаюсь с осознанием, что могу следовать своим мечтам. Я могу учиться, работать, творить — делать то, что приносит мне радость. Конечно, моя свобода не безгранична; мои действия не должны угрожать моей жизни. Но это были разумные рамки, которые позволяли мне чувствовать себя защищённой и в то же время независимой.
Но в глубине души я знала, что моя свобода — это просто временная иллюзия. Это тихая гавань перед началом шторма.
Впереди меня ждёт много трудностей. Иллюзия разобьётся на тысячи осколков, а свободу отберут. На шею накинут золотую цепь и будут медленно перекрывать кислород. Самое главное на данный момент — это просто жить и наслаждаться моментом.
Послышался хлопок, а после дверь в библиотеку резко открылась. Оторвавшись от конспекта, я бросила быстрый взгляд на дверной проём. В голове промелькнула мысль: кто это может быть в такое позднее время? Кому-то резко приспичило поучиться поздно вечером?
Сердце упало в пятки, когда я увидела, кто именно вошёл в помещение.
Это был блондин Карл, а рядом с ним его свита: темноволосый Чад и русоволосый Джек. Они стали моими недругами с первого дня в университете. И что они все забыли здесь?
Карл, с его самодовольной ухмылкой, первым пересёк порог, направляясь прямо ко мне.
Напряжение в воздухе начало медленно нарастать.
Чад и Джек следовали за ним, словно тени, готовые поддержать своего лидера в любой момент. Я старалась не показывать, как сильно они меня беспокоили, но внутри всё сжималось от тревоги.
— Что ты тут делаешь в такое время, новенькая? — спросил Карл, его голос был полон насмешки. Я знала, что он не упустит возможности поддеть меня, но решила не давать ему такого удовольствия.
— Учусь, Карл. То, что ты, возможно, тоже должен был бы делать, — ответила я, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно и уверенно. Внутри я молилась, чтобы они просто оставили меня в покое. Чад усмехнулся, а Джек, как всегда, оставался молчаливым, но его присутствие было не менее угрожающим.
— Не дерзи мне, принцесса. Ты обдумала моё предложение?
— Да, обдумала. Мой ответ — нет.
— Плохой ответ. Принцесса, ты понимаешь, тебе не выжить здесь без покровителя? Тебе нужен кто-то сильный, чтобы твоя задница была в безопасности.
Карл продолжал приближаться, и моё сердце забилось ещё быстрее. Его уверенность и наглость были почти осязаемы, и я понимала, что ситуация становится всё более напряжённой. Чад и Джек, словно хищники, окружили меня, и я почувствовала, как мои коленки начали дрожать под столом.
— Что за дикари придумали такие правила? Если ты продолжишь лезть ко мне с непристойными предложениями, я пожалуюсь ректору, — сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал твёрдо.
Карл остановился, его глаза сузились, и я увидела, как в них мелькнуло раздражение. В этом мире, где сила и влияние значили так много, я не хотела снова становиться жертвой. Я должна найти лазейки и рычаги давления, чтобы противостоять таким, как Карл.
— Ты такая храбрая. Теперь ты больше начинаешь мне нравится, принцесса. Я ощущаю твой страх, и у него восхитительный аромат.
— Хватит болтать. Давай уже перекинем её через стол! У меня яйца болят с самого утра. Хочу кончить, — раздражённо перебил Чад.
Я сидела, чувствуя, как страх сковывает меня, словно ледяные цепи. В голове царил хаос, мысли метались, как испуганные птицы. Чад приближался, и с каждым его шагом мое сердце билось все быстрее. Я знала, что времени на раздумья нет, но паника парализовала меня.
Мобильник в руке казался единственным спасением, но кому звонить? Сестре? Она на работе и вряд ли сможет помочь. Мужу сестры? Он, конечно, сильный, но тоже не успеет. Полиция? Время на исходе, а я не уверена, что они успеют вовремя. Эти парни выглядели серьезно, и их намерения были очевидны.
Я вспомнила, как на обеде девушки предупреждали меня о местных «традициях», которые царили в университете. Я посмеялась тогда, не приняв их слова всерьез. Теперь же я проклинаю свою беспечность. Нужно было быть осторожнее и внимательнее. Но сейчас уже поздно жалеть.
—Чад, сбавь оборот! Я первый увидел и застолбил, а это значит, она моя! — злобно сверкнул глазами Карл. Видимо, делиться игрушками он не любит со своими дружками.
—Мы друзья, а значит должны делиться всем! Решил предать нас из-за одной юбки? Ты что, свихнулся? — спросил Чад. Он играл бровями и хитро смотрел на своего друга.
—Ты прав, приятель.
Лизи
Райдер швырнул Джека на землю с такой силой, что я невольно вздрогнула. Он навис сверху, и его руки крепко прижали голову Джека к земле. Я сидела на холодной земле и не могла встать.
— Райдер, друг! Какая встреча! — восторженно произнес Карл. Он вышел на парковку вместе с Чадом.
— Присоединяйся к нам. Мы с новенькой играем в очень интересную игру, — произнес Чад. Его голос звучал уверенно, почти вызывающе, когда он предложил Райдеру присоединиться. Он встал чуть в стороне, наблюдая за происходящим. Чад, с его растрепанными волосами и блестящими глазами, выглядел так, будто нашел идеальное развлечение.
Райдер проигнорировал предложение. Он был как разъяренный бык, полностью сосредоточенный на своей цели. Он схватил Чада за футболку и ударил его в лицо. Чад попытался сопротивляться, но его усилия были тщетны. Удар за ударом, и он уже не мог стоять на ногах.
— Райдер, больной ублюдок! — выругался кто-то из парней.
Карл, не раздумывая, прыгнул на Райдера со спины, но это было как пытаться остановить поезд голыми руками. Райдер даже не обратил внимания на Карла, продолжая наносить удары Чаду.
Я видела, как Чад пошатнулся и упал, его лицо было в крови. Райдер, отбросив его, переключился на Карла.
Райдер, казалось, потерял контроль над собой, и его ярость была пугающей. Чад и Карл, которые ещё недавно казались такими уверенными в себе, теперь выглядели беспомощными.
Они запугали меня, пытались изнасиловать и заставить играть в их грязные игры. Но теперь, видя их в таком положении, я не чувствовала ни капли жалости. Они сами выбрали этот путь, и теперь расплачивались за свои поступки.
Райдер и Карл сцепились в яростной схватке. Но участь Карла ждала такая же, как и его дружка. Через минуту он лежал на земле, хватая воздух и прижимая руками бок.
Райдер остановился и посмотрел на меня. В его глазах я увидела не только гнев, но и заботу. Он что, беспокоится обо мне?
Он сделал шаг ко мне, но Джек, словно дикий зверь, набросился на него. Я вздрогнула от неожиданности, но Райдер был готов. Он схватил Джека и с силой бросил его на землю, прижимая ботинком к земле. Я видела, как напряжены его мышцы, как он сдерживает ярость, чтобы не раздавить голову Джека всмятку.
— Сдаюсь! Я все понял! Отпусти! — вопил Джек. Его голос был полон мольбы и боли.
— Мы ничего не сделали, сука! За что ты так с нами? — ныл Чад.
Райдер оставил Джека и снова обратил внимание на меня. Его взгляд был серьезным, но в то же время в нем точно читалась забота. Он подошел ко мне и, сняв свою футболку, обнажил свое мощное, словно высеченное из камня, тело. Каждое его движение было пропитано уверенностью и спокойствием, будто он знал, что производит неизгладимое впечатление. Я не могла отвести взгляд от его мускулистых рук и широкой груди. Он опустился на колени передо мной, и мое сердце забилось еще быстрее. Без лишних слов он натянул свою футболку мне на голову, прикрывая мою разорванную одежду.
Райдер протянул мне свою большую ладонь, помогая подняться. Но мои ноги так и не коснулись земли. Он поднял меня на руки, и я сразу ощутила, насколько горячее его тело. Оно было теплым, как печка, и это тепло приятно окутывало меня. Его большие руки прижали меня к себе, и я почувствовала, как меня обволакивает его мужской аромат — смесь хвои и легкого запаха пота.
— Куда ты меня несешь? — растерянно пробормотала я. — Мне страшно, и я хочу домой.
Он молча посмотрел на меня, и в его глазах читалась смесь удивления и легкого раздражения. Он закатил глаза, словно мои слова были для него чем-то само собой разумеющимся. Этот жест был красноречивее любых слов. Я почувствовала, как мои щеки начинают гореть от смущения.
Райдер посадил меня в черный джип, и усталость от пережитого стресса начала накатывать на меня тяжелой волной. Он сел на водительское сиденье, и я заметила, как его руки уверенно легли на руль. Внутри машины было тихо, лишь слабый шум двигателя напоминал о том, что мы готовы отправиться в путь.
— Ты отвезешь меня домой? Я хочу домой. Пожалуйста, — умоляюще посмотрела я на мужчину.
Райдер вдруг достал телефон и начал что-то быстро набирать. Его пальцы мелькали по экрану с такой скоростью, что я едва успевала следить за движением. Затем он повернул телефон ко мне, и я увидела на экране вопрос: «Ты сестра Джейн Форес?»
— Да. А что, какие-то проблемы с этим?
Он снова закатил глаза и начал набирать текст. На этот раз он написал: «Нет. Тогда я отвезу тебя домой.»
— Улица N, дом 19.
«Я знаю. Знаком с Клаусом и Джейн Форес. Они мои друзья.»
Я откинулась на спинку сиденья, стараясь расслабиться, но мысли все еще бурлили в голове, как водоворот. События последних часов не давали покоя, и я пыталась осмыслить все, что произошло. Воспоминания всплывали одно за другим, как кадры из фильма: наглые лица подонков, их грязные разговоры, адреналиновая гонка на жизнь и смерть, синяки на моем теле от рук Джека, его попытка изнасилования.
Райдер знаком с моей сестрой и ее мужем, и это немного успокаивает. Я не думаю, что он спас меня от подонков, чтобы сейчас причинить мне боль. Я хочу верить, что он не такой, как все остальные.
Сил сопротивляться у меня больше нет, да и смысла в этом не вижу. Райдер в три раза больше меня, и я чувствую себя беспомощной. Мое тело ноет от боли, кожа содрана и саднит на ладонях и коленях. Свежие синяки покрывают мои руки и ноги, напоминая о недавних событиях.
Я закрыла глаза, стараясь сосредоточиться на медленном и ровном дыхании. Вдох, выдох. Тремор в руках постепенно утихал, но тревожные мысли всё ещё пытались прорваться сквозь завесу спокойствия, которую я отчаянно пыталась создать.
Мы ехали по ночной дороге, и свет фар выхватывал из темноты лишь небольшие участки пути. Я смотрела в окно, наблюдая, как мимо проносятся деревья и редкие уличные фонари.
Через минут двадцать автомобиль остановился у дома сестры. Я вылетела пулей из машины.