Глава 1

― Тьхи-та! ― прозвучавший над ухом голосок был тонким, мультяшным и совсем не страшным.

Тем не менее, я вздрогнула, очнулась от вязкой дремы и пожелала:

― Будьте здоровы!

Мой голос был похож скорее на хриплое воронье карканье.

― Ой, вы кто?! ― пропищал голосок.

― А вы? ― я поморгала, потерла глаза, снова поморгала.

Темнота рассеиваться и не думала. Такая густая и абсолютная, что я начала подозревать неладное. Ну, не бывает в современных городах такой непроглядной тьмы!

― Я первый спросил! ― возмутился голосок.

Ишь! Первый он. Ладно. Не буду выяснять отношения: обстоятельства не располагают.

― Я ― Фиона Колокольцева. Арт-директор, ― сообщила голоску имя и профессию.

Обычно этого хватает, чтобы начать общение. Кого-то цепляет имя, и начинаются шуточки про принцесс и зеленые лица. Кому-то интереснее мой род деятельности. Голосок не заинтересовался ни первым, ни вторым.

― Какое длинное у вас имя, ― пропищал он. ― Не слыхал про такой род ― Арт-Директор.

— Это не род. Это специальность, ― поправила я. ― А имя у меня короткое: Фиона. Теперь ваша очередь рассказывать о себе. И кстати, не знаете, где мы и почему тут так темно?

— Это целых три вопроса! ― посчитал голосок. Снова чихнул и снизошел. ― Ладно, отвечу. Я ― Тер Рубино, фамильяр. Находимся мы в пылевой норе. Это я вас сюда призвал. Теперь вы ― моя хозяйка.

― Фамильяр? Мой? ― Выхватила я главное. — Это ведь магическое существо, которое помогает ведьмам и волшебникам? Но я не…

― Знаю, ― перебил Тер Рубино. ― Вы ― не ведьма и не маг. Вы ― человек из не магического мира. Но сила у вас есть. Только пользоваться ею вы, оказывается, не можете.

― Хм… А должна была? Что еще нужно, кроме силы, чтобы стать ведьмой или магом? ― Я, скорее, рассуждала вслух, чем спрашивала, но фамильяр взялся объяснять.

― Сила — это, по сути, сосуд с магической энергией. Чтобы распорядиться содержимым этого сосуда, нужен Дар! Но рожденные в не магических мирах Дара не получают.

― Выходит, вы меня зря призвали. ― Я вдруг почувствовала нечто, очень похожее на разочарование. А кто б не разочаровался: сила творить чудеса ― есть, а способа применить эту силу ― нет! ― Так, может, вернете, откуда взяли?

― Не могу. ― Тер Рубино горестно вздохнул. ― Во-первых, я к вам уже привязался. Во-вторых, если магический мир вас притянул, то больше не отпустит. Ну и в-третьих: а вы уверены, что вам есть куда возвращаться?

― Как ― куда? Домой. ― Я устала лежать неподвижно и зашевелилась, пытаясь сесть.

Тело отозвалось ноющей болью в затекших конечностях и ломотой в спине. Плечом я проехалась по прохладной стене, а бедром придавила к ней же нечто теплое и мягкое.

― Осторожнее! Раздавишь! ― Пискнул фамильяр, переходя на «ты».

― Прости. Ничего не вижу. ― Я отодвинула ногу и поймала ладонью небольшое, размером с крупный грейпфрут, теплое тельце.

Погладила его пальцами второй руки. Ага. Наощупь мой фамильяр достаточно приятен. Напоминает панцирь черепахи ― однажды мне довелось держать в руках домашнюю питомцу подруги. Уже хорошо.

― В том мире ты погибла. Несчастный случай. А в этом… В этом придется для тебя артефакт ночного зрения добыть, ― Тер Рубино завозился, устраиваясь у меня в ладони, как в гнезде. ― Тяжко с вами, бездарными.

Что?! Бездарной меня, арт-директора крупной творческой студии, еще никто не называл! Перед таким оскорблением отступила даже новость о моей смерти.

― Ах, ты!.. ― Мой кулак невольно начал сжиматься.

― Не-е-ет! Птьхи-та! Пусти-и-и!

Я опомнилась, не без труда разжала пальцы и сгрузила теплый писклявый комок на левое колено: от греха.

― Если у меня нет магического дара, это еще не значит, что я ― бездарность! ― прошипела обиженно. ― У меня масса других достоинств!

― Ага, например, склонность фамильяров душить! ― язвительно прокомментировал Тер Рубино.

― А нечего обзываться!

― А нечего обижаться! Правду говорить легко и приятно!

Между нами повисла напряженная тишина. Жаль, искры не посыпались ― так я, может, хоть чего-нибудь смогла бы разглядеть.

― Послушай. Раз уж вернуть меня домой ты не можешь, то, может, хоть из этой своей пылевой норы вытащишь? ― сдалась, заговорила я примирительным тоном. Тесная темная нора меня нервировала.

― Прости, тащить тебя у меня сил не хватит. Придется самой двигаться. ― Голос фамильяра тоже звучал примирительно. Похоже, несмотря на отсутствие Дара, я была ему нужна ничуть не меньше, чем он ― мне. ― Дорогу подскажу.

― Подсказывай, ― я попыталась встать и обнаружила, что даже в сидячем положении моя голова почти упирается в потолок.

― Вставай на четвереньки, ― подсказал Тер Рубино и спрыгнул с моего колена. ― Головой в сторону моего голоса.

Вот когда я порадовалась, что на мне в последний момент прежней жизни, который я успела и сумела вспомнить, были плотные джинсы и тактические перчатки для игры в пейнтбол. В платье ползти было бы крайне неудобно.

Глава 2

Пока я хлопала глазами, не зная, что ответить, высокие травяные стебли заколыхались, раздвинулись, и моим глазам предстала очаровательная пушистая голова красно-рыжего цвета с белой маской вокруг носа и пасти, с белыми ушками и темными глазами-бусинками. Будь я на земле ― решила бы, что передо мной знаменитая красная панда.

― Ух, какая милашка! Ты тоже фамильяр? ― восхитилась я. ― Прости, что окатила тебя грязью. Но я ж не знала, что ты тут прячешься!

― Ладно, бывает. Да, я фамильяр. Только у меня хозяина нету, ― мелкое, с кошку размером, существо окончательно выбралось из зарослей, и стало видно, что шубка рыжули промокла насквозь, а длинные шерстинки слиплись от грязи и сделались похожи на иглы дикобраза. ― А еще мне холод-д-дно…

― Да, тебя срочно надо вымыть и обсушить! ― согласилась я. ― Ну, я натворила ― мне и исправлять. Пойдешь на ручки?

Рыжуля встала на задние лапки, передние доверчиво протянула навстречу:

― Пойду!

― Меня она на ручках куда-нибудь отнести ни разу не предложила! ― ревниво заворчал Тер Рубино. ― Разумеется! Я ж чешуйчатый, а не пушистый! И нос у меня теплый и не мокрый!

― А еще тебя водой можно смело поливать, все равно не промокнешь, ― поддела я мелкого ворчуна.

― Не вздумай! ― тут же встопорщил он крылышки. ― Мою чешую надо эфирным маслом протирать, а потом полировать бархоткой, иначе блеск пропадет! И кому я, такой некрасивый, нужен буду?

― Да, вопрос. Наверное, никому. ― Я скривилась, из вредности делая вид, что мне-то уж точно потерявший лоск дракончик не понадобится. Посадила Рыжулю на согнутый локоть и пошла в дом.

Тер Рубино от моей пренебрежительной ухмылки аж онемел и забыл, как крыльями махать.

― Ты! Вот, значит, ты как со мной! ― заверещал он обиженно, спрыгнул с перил и хвостиком засеменил за мной. ― Я для тебя столько сделал! Из другого мира вытащил, из пыльной норы вывел!

― Помнится, кое-кто говорил, что для себя старался, хозяйку призывал! ― Тер Рубино так забавно горячился и возмущался, что я просто не могла остановиться и перестать подначивать его.

― Да! Призывал новую хозяйку, ведьму или одаренную магичку. А призвал… ехидну! ― в сердцах выкрикнул Тер Рубино и тут же осекся. ― Ой…

Я охать не стала, но с шага сбилась, остановилась на полпути к купальне и потребовала строго:

― Давай-ка, дружок, ты мне всю правду расскажешь и про этот обряд, и вообще про отношения между фамильярами и их хозяевами. А если попытаешься что-то скрыть или переврать ― тебя вон Рыжуля поправит. ― Я кивнула на молчаливого свидетеля нашей перепалки.

― Поправлю, ― отозвалась рыжая мелочь. В ее голоске тоже неожиданно прозвучало ехидство.

Тер Рубино глянул на соперницу недобро, но пообещал:

― Вечером расскажу, когда перестанешь по хозяйству шуршать и с этой своей находкой носиться. Кстати, она девочка. И, пока имя свое не назвала ― к тебе не привязана.

― Так, может, и хорошо, что не привязана? ― Я посмотрела на Рыжулю, а та прикрыла мордочку лапками, будто говоря: «я в домике!» Называть мне свое имя малышка явно не торопилась. ― Разве может у одного хозяина сразу два фамильяра быть?

― И больше может. ― Неохотно признал дракончик. ― Но не у всех. Да и мало нас, фамильяров. На всех магов не хватает.

― На всех не хватает, а мне сразу два бесхозных досталось? ― Хмыкнула я и все же вспомнила, куда шла. ― Ладно, первым делом ― купание. Интересно, чистые полотенца в этом доме есть?

― Я принесу! ― неожиданно вызвался помочь Тер Рубино. ― Вы там плескайтесь, я полотенце на дверь повешу, а сам у входа подежурю. Мало ли кого еще притянет.

Кого и чем могло притянуть, я пока уточнять не стала. Раз Тер Рубино уверен, что справится без меня — вот пусть и справляется. Он-то явно себя не девочкой считает, а грозным воином.

Дом, в который призвал меня дракончик, судя по всему, стоял или вообще в безлюдной местности, или где-то далеко на отшибе. Во всяком случае, других домов я с крыльца не углядела. Видела только большой сарай без окон, деревянный забор высотой чуть ниже моего роста, и несколько кустов и деревьев в цвету. Самое то для таинственных обрядов и бесхозных фамильяров.

А вот меня такое уединение в прошлой земной жизни вряд ли бы порадовало. Я привыкла быть в центре событий, много общаться, постоянно куда-нибудь спешить и что-нибудь решать. Возможно, когда-нибудь я смогу влиться в местное общество, обзаведусь друзьями и хорошими знакомыми, начну получать приглашения в гости и звать к себе. Тогда моя новая жизнь станет хоть немного похожа на прежнюю.

Но пока ― пока мне следовало помыть одну рыжую замарашку, а потом допросить обоих фамильяров и выяснить, наконец, как вышло, что вместо одаренной магички хозяйкой Тер Рубино оказалась я.

Засунув таинственную малышку под кран, я пустила воду, отыскала в навесном шкафчике брусок мыла с земляничным запахом, скрученный венком комок грубых растительных волокон, который явно использовали как мочалку, и приступила к помывке.

― Тер Рубино ― дракончик, ― принялась заодно рассуждать вслух, обращаясь к рыжему чуду. ― По нему сразу видно. А вот кто ты, я не поняла. Может, расскажешь? И давай придумаем тебе имя, раз уж настоящее ты называть не хочешь.

Глава 3

В этот раз с ответом я спешить не стала. Один раз вон уже поспешила и в результате обзавелась вторым фамильяром. При том, что с первым еще разобраться не успела.

Что характерно, Фьямма, получив хозяйку, оказалась такой же деятельной, как Тер Рубино, если не больше. А вообще, оба фамильяра ― в меня, в хозяйку. Я-то ведь тоже не любительница сидеть, сложив руки. Наверное, эти магические создания не только магию, но и характер у людей перенимают.

― Погодите-погодите. Оба. Тер Рубино, получается, ты тоже мог пылевого демона призвать?

― Мог, ― буркнул дракончик, опасно раскачиваясь на поскрипывающей медными цепями люстре. Похоже, хрустальной. Но совершенно тусклой от пыли.

― Тогда зачем было смотреть, как я с лоханью и тряпкой на четвереньках корячусь? Или демон тоже может фамильяром стать?

― Фамильяром ― не может! ― в один голос заверили Тер Рубино и Фьямма.

― А кем ― может? ― почуяла я очередную недоговоренность.

Фамильяры переглянулись, будто договариваясь между собой. Тер Рубино слегка повел крылом, будто уступая, а Фьямма взялась объяснять.

― Понимаешь, Фиона, в нашем мире демонами называют бестелесных магических существ, для которых сила мага ― изысканное лакомство. Ради крохи такого лакомства они готовы служить вечно. Но, если позволить демону стать твоим слугой по договору, он начнет кружить возле тебя, гоняться за каждой пылинкой, а потом требовать платы за то, что поймал и убрал её. Поэтому редко кто из магов соглашается на длительные договоры. Обычно обходятся разовыми контрактами.

― То есть, главное ― не соглашаться на длительный контракт с демоном? ― переспросила я, чтобы убедиться, что правильно поняла предупреждение.

― Главное ― обязательно оговаривать срок, на который ты его нанимаешь, и количество работы, который он должен за это время выполнить.

― А еще ― знать стандартные расценки, ― пискнул с люстры Тер Рубино. ― Демон обязательно постарается обмануть и вытянуть из тебя как можно больше.

― Так почему ты сам не захотел призывать пылевого демона, дружок? ― ласково спросила я дракончика.

Он сидел на люстре, такой одинокий, несчастный и потерянный, что мне вдруг стало его жалко. А еще подумалось: он ведь неспроста меня призвал. Была ведь и у него хозяйка, которая его сотворила, и она явно куда-то подевалась. Боюсь, история его потери окажется не менее трагичной, чем история Фьяммы.

― Я не знаю текущих расценок, ― будто стыдясь своего признания, отвернулся Тер Рубино. ― Моя прежняя хозяйка давно не вызывала никого из демонов. У нее не оставалось на это сил.

― Что с ней случилось, малыш? ― рискнула спросить я.

― То, что рано или поздно случается со всеми глупыми и самонадеянными ведьмами, рискнувшими спорить с ковеном. Ее изгнали из ковена и прокляли. Сказали, сумеешь снять проклятие ― останешься жить. Не сумеешь — значит, не достойна зваться ведьмой. Она не сумела. И ушла за Порог. А я ― остался.

Голосок Тер Рубино задрожал. И сам он скукожился, укутался крылышками, будто замерз.

― Иди ко мне, маленький! Ты теперь не один! ― протянула я руки к дракончику, и он с жалобным писком спикировал с люстры прямо мне в руки.

Я прижала его к груди, взялась поглаживать рубиновые крылышки. Выяснилось, что чешуйками они покрыты только снаружи, а изнутри оказалась тонкая, нежная и бархатистая кожа, такая приятная наощупь, что хотелось водить по ней подушечками пальцев бесконечно.

― А ты, Фьямма, знаешь расценки? ― продолжая наглаживать замершего в моих объятиях дракончика, поинтересовалась я.

― Знаю, ― кивнула та. ― Старая хозяйка доверяла мне все бытовые вопросы, а сама все свое время тратила на учебу и встречи с друзьями ― адептами магической академии, в которой училась… учится.

― Что ж, если ты уверена, что справишься с пылевым демоном, то разрешаю тебе призвать его. Иначе, чувствую, мне еще неделю вручную придется пыль выгребать из этого домика! ― решилась я.

Все-таки, раз оба фамильяра уверены, что это довольно безопасно, так отчего бы не попробовать?

― Для начала нам надо выйти на улицу. ― Медвекошка призывно махнула хвостом и метнулась к выходу. ― Пылевые демоны любят, когда много места.

― Что ― такие большие? ― насторожилась я, выбралась из кресла и, не спуская с рук дракончика, поспешила следом за Фьяммой.

― Не бойся! ― Точно угадал мои сомнения Тер Рубино. ― Пылевые демоны ― самые безобидные, с ними даже ребенок справится.

― Фьямма, а ты насколько взрослая по меркам фамильяров? ― заинтересовалась я. ― И ты, тер Рубино? Выглядите вы оба юными милашками, но кто вас знает…

― Я не молод, ― признался дракончик. ― Моя прежняя хозяйка прожила двести двадцать лет, а мне создала, когда ей было двадцать. Так что я всякого повидал.

― А мне и года нет, ― стеснительно призналась Фьямма. ― Но я правда все-все умею и не подведу тебя, Фиона! Вот, смотри!

Мелочь отыскала свободный от травы участок земли, проворно начертила на нем круг, внутрь которого вписала несколько незнакомых мне символов. Тер Рубино внимательно следил за тем, что она рисует, и одобрительно кивнул, когда Фьямма закончила.

― Попробуй представить, что надуваешь губами мыльный пузырь и вливаешь в него свою магию, ― попросила она.

Глава 4

Фьямма на мой вопрос ответить не смогла. Да и вообще, она была сильно занята: вскарабкалась на подоконник с наружной стороны и наблюдала за тем, как маленькие смерчики туманными влажными воронками влетают в наш теперь уже общий с фамильярами дом, некоторое время находятся там, а потом возвращаются наружу ― уже не смерчиками, а настоящими грязевыми фонтанами.

Зато Тер Рубино ― не зря он прожил целых двести местных лет, да еще при ведьме! ― оказался настоящим кладезем полезных знаний о мире.

― Сама ты пыльную нору закрыть не сможешь. ― Сообщил он очевидное.

Я даже чуть было не брякнула ― «Спасибо, Кэп!», но сумела сдержаться.

― Тогда ― кто? ― спросила вместо этого.

― Мы с Фьяммой тоже не сможем. Это магия высшего порядка, она доступна только очень сильным фамильярам очень сильных магов. ― Невозмутимо продолжил излагать дракончик. ― Даже при прежней хозяйке, а она была сильной и опытной ведьмой, я мог лишь чуть-чуть менять направленность течения магии в норе.

― Итак, нам нужен сильный маг или сильная ведьма, ― подытожила я. ― Осталось выяснить, где их взять и чем нам с таким помощником расплачиваться. Я так понимаю, десятком-другим выдохов магии там не обойдешься?

Тер Рубино кивнул:

― За такую услугу у тебя могут запросить добрую половину твоего резерва. Все-таки сырая сила не так уж дорого стоит, особенно среди тех, у кого своей полно. Резерв, конечно, со временем восстановится…

― Тогда даже не знаю, чем платить, ― расстроилась я.

— Значит, придется пока потерпеть присутствие норы в погребе, ― развел крылышками Тер Рубино. ― Но со временем мы обязательно что-нибудь придумаем, обещаю!

― Обещанного три года ждут, ― проворчала я, пристроила Тер Рубино на подоконник рядом с Фьяммой, а то уже руки устали его держать. И сообщила. ― Ну, вы тут контролируйте процесс, а я пойду в сараюшку загляну. Надо же понемногу осваивать хозяйство. Да и съестных припасов отыскать бы. В погребе я что-то никаких заготовок не заметила.

Тер Рубино дернулся было ответить на мое ворчание и, вероятно, напомнить, что последние месяцы, а может, и годы жизни его прежней хозяйке было не до телесной пищи. Но потом повел крылом, будто пожимая одним плечом, и промолчал. Вот и умница.

А я подошла к щелястой дощатой двери сарая и откинула изъеденную ржавчиной щеколду. Перекошенная дверь, стеная на всю округу несмазанными петлями, отворилась сама.

Я переступила порог, и под ногами тут же заскрипели на разные лады рассохшиеся половицы. М-да уж. И хотел бы вор в такой сарай тайком пробраться, так не смог бы. Уж больно громко заявляло о себе заброшенное хозяйство. Прямо кричало, требуя внимания и ухода.

Пыли в сарае было значительно меньше, чем в доме. Видимо, сказывалось отсутствие пылевых нор в погребе. Да и есть ли тут погреб? Я осмотрелась. Пол оказался усыпан древней, почти истлевшей стерней. А в углу у входа я заметила вилы. Прекрасный инструмент, чтобы слегка прибраться!

Не то чтобы я так уж хорошо умела орудовать вилами, но граблями махать приходилось, а как вилами сено кидают ― я в кино видела. В общем, ухватившись за отполированный чьими-то руками черенок, я стала сгребать трухлявые останки неизвестной растительности к порогу.

И так увлеклась, что не заметила, как добралась до дальнего тенистого уголка. А оттуда вдруг донесся голос, неожиданно гармонично сочетающий в себе свист и шипение.

― С-с-скаж-ши-и на милос-с-сть, ты с-зачем с-сюда приш-шла? Тебе в доме не с-с-сиделос-сь? Укус-с-сить тебя для ос-с-страс-стки, ч-што ли?..

― Не надо меня кусать! ― Я отступила на шаг и выставила перед собой вилы, готовясь к нападению.

Прищурилась, вглядываясь в сумрак, и разглядела самое настоящее гнездо и приподнявшуюся из него на хвосте достаточно крупную змею!

О-о-о!

Нет, не так.

― А-А-А!!!

Я завопила и собралась бежать. Но змея неожиданным броском обогнула меня и перекрыла дорогу к выходу.

― С-с-стоять-ссь! ― прошипела она грозно.

Я снова выставила перед собой вилы.

― С-с-стою! ― прошипела в ответ, чувствуя, как здоровая спортивная злость заставляет напружиниться мои мышцы. ― И что ты, змеюка подколодная, задумала?

― Укус-сить бы тебя для ос-страс-стки, чтоб не обзывалас-сь!

― Можешь попытаться! ― Я повела вилами, показывая, что просто так свою новую жизнь не отдам. ― Но, если уж ты тварь разумная, то отчего бы не попытаться договориться?

― Договориться? А это мысль… ― призадумалась говорящая змея. Видимо, она тоже была из числа то ли беглых, то ли отвергнутых фамильяров.

Что-то многовато их тут собралось, возле домика с пыльной норой в погребе. Медом им тут намазано, что ли?

― Во всяком случае, с двумя твоими собратьями по несчастью мы вполне договорились, ― подтолкнула я змеюку в нужном мне направлении.

― С-с чего ты вс-зяла, что они мне с-собратья? ― покачнулась змея.

Мои руки сами собой в ответ повели вилами вслед движениям гибкого чешуйчатого тела.

― Они ― такие же бесхозные фамильяры, как и ты. Или скажешь, что ты ― не фамильяр?

― Не с-скаж-шу, ― прошипела раздраженно змеюка. ― Но твоим фамильяром я не с-стану, даже не надейс-ся! Чес-сть иметь меня в фамильярах еще зас-служить надобно!

Глава 5

Змеюка, обогнув меня по широкой дуге, скользнула в тот самый угол, в котором я ее и застала.

― Ш-шагай с-сюда, ― позвала меня шепотом. Как будто разбудить боялась своих не вылупившихся детенышей.

Я подошла, внимательно глядя под ноги и аккуратно ступая: не хватало еще в змеиное гнездо ногами влезть!

― С-стой! ― вовремя подсказала змеюка. ― Пришла уж-же.

Я остановилась. Присела на корточки. Пригляделась.

Надо сказать, змеиных гнезд и кладок мне раньше видеть не приходилось, и как они должны выглядеть ― я понятия не имела. Так что смотрела с любопытством. И видела перед собой мешок из грубой мешковины, заполненный мелким песочком едва ли на пятую часть, а из песочка проглядывали носики мелких яиц. Было их не так уж и мало ― десятка полтора.

― А ты плодовитая, ― хмыкнула я, даже не пытаясь притронуться к яйцам, которые змея уже успела окружить своим телом, сложив его в четыре оборота. ― Интересно, кто отец?

― Дыш-ши давай, потом с-спраш-шивать будешь-шь! ― поторопила меня змея.

Она явно беспокоилась, что ее потомство может погибнуть от магического голода.

― Дышу, дышу! ― Я и правда набрала в грудь воздуха, мысленно надула мыльный пузырь ― шарик магической энергии, и выдохнула его прямо в кладку.

Шар долетел до яиц и мгновенно впитался в них. Яйца на пару мгновений засияли золотистым свечением, а потом снова вернулись к своему бежевому в коричневую крапинку оттенку. Я даже вздохнула разочарованно: вот и вся магия!

― На с-сегодня хватит! ― объявила змеюка, внимательно оглядев каждое яйцо. ― Нас-счет их отца. Ты, надеюсь, догадываешься, что фамильяр не способен завести потомство от обычного животного того же вида?

― Эм-м. Нет, я ни о чем таком не догадывалась, ― протянула я. ― Точнее, я в принципе не думала, что у фамильяров может быть потомство.

― Может, ― заверила змеюка. ― Если хозяин задастся целью.

― Твой, видимо, задался? ― предположила я.

― Не совсем. Он надеялся вызвать и подчинить змеиного короля. Вызвать сумел, подчинить ― нет. Король расправился с ним, а я не смогла защитить. ― Змеюка рассказывала о том, как потеряла хозяина, холодно и спокойно.

― Похоже, ты не слишком сожалеешь о потере, ― озвучила я свои ощущения.

― Высокомерный глупец. Что о нем сожалеть? ― Привстала и покачнулась над своим гнездом змея. ― Зато потом король подарил мне свое семя. В знак сожаления о том, что лишил меня хозяина.

― Хорош подарочек! ― Не удержалась я от ироничной усмешки. ― Так вот как у тебя появилось потомство!

― Представь себе, каким сильным оно будет! Я обязана его сберечь!

Я покивала. Сберечь потомство ― естественное желание любой матери, даже змеиной.

― Надеюсь, твои детки меня не съедят, когда вылупятся, ― вроде пошутила, а вроде и уточнила с опаской.

― Тебе лучше держаться подальше, когда они вылупятся, ― предупреждающе повела хвостом змея. ― Съесть ― не съедят, а вот запечатлеть ― могут. Будут потом ползать за тобой повсюду. Хочешь стать хозяйкой пятнадцати змей-фамильяров?

― Ой нет! Увольте! ― содрогнулась я.

― Тогда запомни: без моего ведома в сарай не входить! И фамильяров своих ― не пускать!

― Запомнила, ― кивнула я торопливо.

А про себя подумала, что одна не в меру наглая змея мало того, что стрясла с меня обещание дышать магией на её яйца, так еще и сарай мой заняла без спроса. Правда, заняла еще до того, как я стала здесь хозяйкой, так что вроде это я тут захватчица, а не она.

― Ладно, пойду, ― я с трудом разогнула затекшие от сидения на корточках ноги, потерла икры. ― Там, наверное, пылевой демон с уборкой уже справился.

― Кстати, я слышала, что тебе пылевая нора в погребе мешает, ― окликнула меня змея, когда я уже почти дохромала до дверей.

― Мешает, ― притормозила я.

― Если хочешь, я призову Змеиного короля. Он нору закроет.

― А чего мне это будет стоить? ― Я решила проявить разумную осторожность. Ибо, похоже, никто и ничего в этом мире просто так не делает.

― Отдашь ему то, чего в пылевой норе не с-знаешь, ― прошипела змеюка.

Оу. Интересно, чего я там не знаю?

― Мне надо подумать! ― Объявила я и поспешила сбежать, пока хитрая скользкая тварь не развела меня на очередной договор, который вовсе не обязательно окажется выгодным.

Вывалилась из сарая ― запыленная, усталая, со все еще безумными от испуга глазами. Все-таки не каждый день мне со змеями общаться приходится!

А там как раз пылевой демон последний смерч с грязью из дома вытянул и куда-то в заросли кустов отправил.

― Принимай работу, хозяйка! ― чванливо выпятил он грудь.

― Пойду, взгляну, как ты прибрался, ― не стала спорить я и зашагала к порогу.

― Обувь у дверей снять не забудь! ― крикнул вслед демон. ― Зря я, что ли старался?!

Глава 6

Змеиный король завозился, из погреба рядом с его головой высунулся конец его же хвоста. Хвост был изогнут петлей, внутри которой я увидела потрепанный, с потрескавшимся кожаным переплетом и пожелтелыми страницами, фолиант.

― Что это? ― От книги исходила ощутимая кожей сила, одновременно и колюче-неприятная, и притягивающая. Я предпочла отступить.

— Это гримуар. Родовая книга ведьм семейства Банабиро, ― взялся просвещать меня Змеиный король. ― Поскольку у последней женщины из рода Банабиро не было дочери, ведьмовской Дар рода Банабиро перешел в гримуар и останется там, пока у книги не появится новая хозяйка.

― То есть я могла найти гримуар, получить Дар и стать ведьмой?! ― У меня на глазах аж слезы проступили, когда я осознала, какой шанс упустила!

Я же так хотела иметь возможность пользоваться магией, которой, по словам всех, с кем я сегодня успела познакомиться, у меня немало!

― Могла, кш-ш, кш-ш! ― Змеиный король то ли закашлялся, то ли засмеялся. ― Но теперь все! Не видать тебе ни Дара, ни гримуара! Да и что бы ты с ними делала, пришлая? Поверь, без них тебе лучше будет. Спокойнее и безопаснее.

― Почему? ― не поверила я.

― Айсишелла объяснит. А мне пора. Я и без того у вас задержался. ― Огромный змей вновь втянул хвост в погреб, потом в несколько рывков выбрался из него, выскользнул в окно и исчез в зарослях травы.

Проводив его взглядом, я уставилась на Айсишеллу:

― Так почему мне без Дара лучше?

― Ты не совсем понимаешь, о чем говорил Змеиный король. ― Айсишелла уютно свернулась на все еще откинутой крышке погреба и слегка приподняла голову, поглядывая на меня, как мне показалось, со снисходительностью. ― Тебе не подходит Дар ведьмы Банабиры. Да и любой ведьмовской Дар ― вовсе не подарок.

― Почему? ― Я решила разобраться с этим вопросом раз и навсегда.

Мало ли, вдруг в этом мире бесхозные Дары и фамильяры буквально на каждом шагу под ногами валяются? Не может же быть, чтобы это я такая везучая оказалась. Или может?

― Подумай сама, ― Айсишелла подняла кончик хвоста, словно подчеркивая важность того, что будет сказано дальше. ― Любой дар — это не только возможности, но еще обязательства и ограничения. Свободных ведьм почти не бывает. Все состоят в ковенах. А тех, кто не состоит, ковены стараются выжить со своих территорий, оттереть от выгодных заказов, проклясть и извести.

Спрашивать, почему ковены так делают, я не стала. Уж это я и без подсказки могла понять: зачем крупному монополисту конкуренты ― мелкие бизнесмены? Вдруг уведут из-под носа жирненький заказ!

― Вижу, соображаешь, ― одобрительно качнула головой змеюка. ― Итак, получив Дар, ты была бы обречена или работать на ковен, или воевать с ним. А ведь получить Дар ― мало! Нужно еще пройти обучение, чтобы суметь им правильно воспользоваться!

― А обучить могут только старшие родственницы или ведьмы ковена, ― снова догадалась я. ― И уж за обучение они с меня всю жизнь плату требовали бы!

― Все так, ― согласилась Айсишелла. ― В общем, скажи спасибо Змеиному королю, что он тебя не только от пылевой норы, но еще и от соблазна присвоить ненужное избавил!

― И все же Дар… Он мог быть моим! ― тоскливо протянула я. — Вот как мне, бездарной, в вашем магическом мире устроиться?

Я так распереживалась, что и сама не заметила, как обозвала себя бездарной. Дожила! И суток не прошло!

Кстати, о сутках. На дворе уже вечер, а у меня там еще стирка стоит, своего часа ждет. Да и поесть не мешало бы.

― Мы со всем справимся, хозяйка! ― пискнул Тер Рубино.

― Ты не одна! ― поддержала его Фьямма.

― Кто бы со стиркой за меня справился, ― протянула я тоскливо.

Вот что-что, а стирать вручную я никогда особо не умела и страшно не любила.

― Зачем тебе самой стирать? ― удивилась Айсишелла. ― Для этого демон-полоскун есть!

― Полоскун? ― Развеселилась я. ― Прям как енот!

― Ты откуда его имя знаешь?! ― приподнялась на хвосте змеюка. ― Ты же из другого мира! Или у вас там тоже демоны есть?!

― Какое-такое имя? ― в свою очередь изумилась я.

Моей ноги коснулась лапка медвекошки.

― Хозяйка, ― окликнула она. ― Демона-полоскуна зовут Ен-нот. Ты его имя произнесла.

― И что теперь? ― насторожилась я. ― Какие нас ждут последствия?

― Ну, во-первых, он сейчас явится, ― пояснила Фиона.

― А во-вторых?

― А во-вторых, избавиться от него будет трудно. Ты ведь его не через ритуал призвала, а значит, и ограничений никаких на него не наложила.

― Ужас! ― испугалась я, хватаясь за голову.

И тут появился он. Демон, покусай его медведь, полоскун!

На первый взгляд это порождение иномирной магии оказалось на удивление похожим на милого земного енота. Но это впечатление развеялось сразу, как только демон выпустил длинные и очень острые когти и оскалил зубы, которых оказалось по два ряда сверху и снизу.

Глава 7

Выходя из помывочной, я еще успела заметить, как мелькнул в дверях, ведущих на веранду, длинный чешуйчатый хвост Айсишеллы. Змеюка решила убраться из дому подобру-поздорову, не прощаясь. Пусть она была не простой змеей, но демона-полоскуна, видать, все же опасалась.

― Как думаешь, Фьямма, Ен-нот нашу Айсишеллу мог сожрать? ― решила я утолить свое любопытство. Надо же мне хоть немного разобраться в иерархии здешних магических существ!

― Будь у нее хозяин, который питал бы ее силой, не смог бы, ― уверенно заявила медвекошка. ― Мы, фамильяры, не простая дичь, которую поймал, зажарил и съел. У нас сначала магию отобрать надо. У меня ее отобрать теперь сложно. У Тер Рубино ― тоже. Мы от магических щупалец можем уворачиваться или освобождаться так долго, что демон сам истощится и провалится в свой мир.

― То есть, демону, чтобы оставаться в этом мире, приходится силу тратить? Так для чего они сюда вообще ходят? Сидели бы в своем мире и не высовывались! ― дернула плечиком я.

Не то чтобы мне самой уборкой или стиркой заниматься хотелось, но, полагаю, ведьмы и магички уж придумали бы что-нибудь, лишь бы избавиться от докучливых домашних хлопот.

― В нашем мире они пусть обманом или за услуги, но силу раздобыть могут. А в своем им и вовсе ее брать негде. Это как охотник. Когда он идет в лес, много сил тратит, чтобы зверя поймать. Зато потом мясом и сам питается, и семью кормит, ― проявила неожиданную мудрость Фьямма.

А я, дитя цивилизации, вдруг подумала, что давно разучилась добывать пищу где-то еще, кроме продуктовых магазинов и рынков. Да и умела ли когда-нибудь?

― Кстати, чем вы, помощники мои, меня кормить планируете? Особенно ты, Тер Рубино? ― Я тут же решила переложить проблему на мужские пле… тьфу ты, крылья!

Тер Рубино, величиной с упитанного гуся, до тех пор молчаливо шествующий впереди нас, споткнулся о край ковровой дорожки, плюхнулся на хвост и уже так, сидя, повернулся ко мне с крайне недоуменным видом:

— Это кто тут кого кормить должен?

― Тот, кто призывал! И кто мужчиной себя считает! Или в вашем мире не мужчины пищу добывают?

В глубине души, конечно, я не считала, что фамильяр меня кормить должен. Вся предыдущая земная жизнь и весь мой прежний опыт говорили о том, что сам о себе не позаботишься ― никто о тебе не позаботится. Однако попытаться-то можно?

― Ну, допустим, призывал-то я не тебя, а мага или ведьму из своего мира, ― напомнил сварливым тоном дракончик. ― Но ты права. Как-то я не подумал, что сама ты в нашем мире еду вряд ли раздобудешь, а без еды долго не протянешь.

― Вот-вот! ― поддакнула я. ― Есть идеи?

Фамильяры переглянулись. Вздохнули тяжко.

― Лес тут неподалеку есть. Я его знаю. С прежней хозяйкой не раз там бывал, ― начал Тер Рубино. ― Мы с Фьяммой могли бы на охоту сходить. Тебе, бездарной, на ночь глядя туда лучше не соваться. Но и без присмотра тебя оставлять не хочется.

― Да что со мной станется? ― тут же отмахнулась я.

Тер Рубино только крылышками всплеснул:

― Ну да. Подумаешь, найдешь еще пару фамильяров и призовешь еще пару демонов!

А Фьямма ― предательница! ― ему поддакнула:

― Ты, Фиона, просто ходячий магнит для приключений! Боязно тебя одну оставлять. Давай, ты нам поклянешься самой страшной клятвой, что из дому носа не высунешь, пока мы не вернемся!

— Это какой-такой клятвой, например? ― заинтересовалась я, обходя своих рассевшихся посреди гостиной фамильяров и продолжая путь к шкафу: разговоры разговорами, а дело отлагательства не терпит! Кто знает, как скоро демон-полоскун новую партию белья для стирки затребует?

Фамильяры призадумались. Ведь и правда: в том, чтобы я была жива-здорова, они едва ли не больше моего заинтересованы! Оставить хозяйку и уйти в закат они тоже не могут. Имущества у меня своего ― дом прежней хозяйки дракончика да сами фамильяры. По сути, и терять особо нечего.

― Кхе, ― смущенно кашлянул Тер Рубино. ― Давай ты просто пообещаешь, что будешь благоразумна и не станешь никуда ходить и ни с кем говорить!

― Без крайней необходимости ― не стану! ― пообещала я, искренне веря, что уж в этот раз точно сумею избежать новых знакомств и сопутствующих им разговоров.

― Ладно. Тогда мы пошли, ― недоверчиво покачал головой с милыми бугорками-рожками дракончик. И позвал. ― Айда, Фьямма. Скорее поохотимся ― скорее вернемся. Нам надо до полуночи успеть. Сама понимаешь.

― Понимаю, ― согласилась медвекошка и следом за дракончиком потрусила к выходу.

А я вот ничего не поняла! Но расспросы решила на потом оставить. Не знаю, как они тут определяли, который час, но быстро сгущающиеся сумерки за окном подсказывали, что времени до полуночи осталось не так уж много.

Убедившись, что фамильяры ушли, я таки добралась до спальни, встала перед платяным шкафом и решительно распахнула дверцу, ведущую в его темные недра.

Удивительно, в шкафу пыли почти не было. Во всяком случае, на первый взгляд. Из распахнутых дверей на меня пахнуло полынью, лежалым бельем и рассохшейся древесиной. А взгляд мой заблудился в смешении висящих на плечиках одежек, часть из которых бела пестрыми и цветастыми, часть ― однотонными.

Глава 8

Я блуждала в густом бело-розовом тумане. Туман почему-то пах ванилью и корицей. Его хотелось зачерпнуть ладонью и есть, как сахарную вату. Но зачерпнуть не получалось: туман просачивался сквозь пальцы, а сложенные лодочкой ладони оставались пустыми.

Страшно мне не было: почти полное отсутствие видимости компенсировалось нежными оттенками и приятными запахами. Все это буквально кричало: не бойся! Тут безопасно, мило и уютно! Тут не может произойти ничего ужасного!

Ага. Слишком уж мило и слишком уж навязчиво-няшно. Одним словом, по-до-зри-тель-но! И тихо так, что аж в ушах звенеть начинает!

― А-у! Э-эй! Кто-нибудь! ― позвала я негромко.

Мой голос утонул в розовом безмолвии. Ответом ему была тишина.

Тогда я начала присматриваться, надеясь отыскать место, где туман будет не таким густым. Не сразу, но набрела на такое место и, заметив направление, где бледно-розовая пелена еще больше редела, побрела в ту сторону.

И вышла на полянку. Ну, я так подозреваю, что это была лесная полянка. Деревьев я не видела, а на пятачке размером в пять не слишком широких шагов имелась густая трава, из которой торчали наглые желтые одуванчики, пара зеленых кустиков и мечущийся под ними крольчонок.

Подойдя ближе, я обнаружила, что крольчонок попал в силки, потому и не мог убежать. Малыш выглядел таким несчастным и испуганным, что я не смогла пройти мимо. Присела, распутала сплетенные из травы путы, освободила лапку пушистика. Крольчонок махнул хвостиком, тряхнул ушами и ускакал.

«Следуй за белым кроликом», ― вспомнила я сказку, и пошла в том же направлении, в каком исчез в тумане ушастый.

Туман сначала снова сгустился, потом ― поредел. Из него выступил колодец. Обычный, деревенский: с двускатной крышей, тяжелым воротом, с деревянным ведром на цепи. Возле колодца топтался, вздыхая и фыркая, жеребенок вороной масти. Он явно страдал от жажды, тяжело и хрипло дышал, совал морду в колодец, но дотянуться до воды никак не мог.

— Это что, какой-то квест по спасению страждущих животинок? ― спросила я в пространство.

Жеребенок, услышав мой голос, развернулся, из последних сил жалобно заржал.

― Эх, придется напоить тебя, бедолага, ― вздохнула я, бросила ведро в колодец и взялась за ворот.

Тащить полное ведро наверх было тяжеловато. Но я справилась. Вытянула воду, поставила на землю перед жеребенком. Тот сразу же сунул нос в ведро и начал пить, шумно отфыркиваясь. Попив, ткнулся мне в плечо, развернулся и, слегка гарцуя, ускакал.

И снова я осталась одна. Умыла лицо оставшейся на дне водой, но пить не рискнула. Впрочем, умывание тоже дало неожиданный эффект: я стала видеть сквозь туман. И поняла, что нахожусь в долине, со всех сторон окруженной высокими стенами гор.

А кроме меня, в этой долине нет ни одного человека. Только зверье, попавшее в затруднительное положение. Волчонок с застрявшей в зубах костью. Ворон, чей клюв увяз в смоле. Ежик, упавший в ручей с бревна, по которому бежал на другой берег. Летучая мышь, бьющаяся в слишком прочной для обычного паука паутине. Оставить без помощи хоть одного из этих животных я никак не могла, а потому бросилась к ближайшему. Потом ― к следующему. И бегала, пока не спасла всех.

А когда спасенная последней летучая мышь, трепеща крыльями, скрылась в тумане, я поняла, что один человек в долине все же был. Мужчина. Воин или рыцарь ― не знаю. Он не казался попавшим в опасную ситуацию. Он, кажется, просто спал. Правда, спал на как все нормальные люди ― в постели, в своем доме, или хотя бы в походном шатре.

Спал незнакомец в торчащей посреди долины огромной скале. В темной пещере, в коконе, словно сотканном из тьмы и подвешенном, словно гамак, между двумя сталагмитами.

Я вдруг поняла, будто мне открылись сами собой некие тайные знания, что сон этот ― беспробудный, и сам рыцарь никогда не проснется. А жизнь между тем по капле уходит из него, и однажды уйдет последняя капля, и тогда сон превратится в смерть.

― Как же туда добраться? Как его разбудить? ― снова произнесла я вслух.

И, кажется, услышала эхо.

― Будить! Будить! Скорее будить! ― Возбужденно пищали знакомые голоса прямо у меня над ухом.

― Говорила я тебе, нельзя хозяйку одну оставлять!

― Ну и оставалась бы с ней! Чего за мной увязалась? Я бы и один прекрасно поохотился!

― А мед ты тоже в одиночку добыл бы?

Так ссориться, спорить и пищать могли только мои фамильяры!

― Фьямма! Тер Рубино! ― позвала я.

― О! кажется, она просыпается! Хозяйка, хозяйка! Иди к нам!

― Да-да, Фиона, возвращайся! Открывай глазки!

О! Так это был лишь сон?!

Я рванулась мыслями, желанием, сердцем сквозь туман ― в уже знакомый дом, к почти родным и таким милым фамильярам!

И проснулась. На той же кровати, на которую упала не знаю сколько часов назад, после того как вдохнула пыльцы с крыльев магической моли Вульвормины.

Прежде, чем открыть глаза, я легким взмахом руки убрала со своего лица крылышко Тер Рубино, который сидел на моей груди, горестно вздыхал и пытался хлопать меня по щекам.

Глава 9

Куропатка, которую приволок Тер Рубино, оказалась крупной, а еще ― неощипанной и неразделанной. Я догадывалась, что перья каким-то образом можно удалить, но раньше ничего подобного делать мне не приходилось.

― Боюсь, птица будет только к утру, ― с отчаянием глядя на немаленькую такую тушку, из которой после удаления перьев предстояло еще извлечь внутренности, заявила я фамильярам.

― Почему? ― не поняли они.

― Перья. Я их до рассвета выдирать буду, ― развела я руками.

― Сами ощиплем, да, Фьямма? ― вызвался помочь Тер Рубино.

Фьямма посмотрела на меня. На куропатку. Снова на меня. И согласилась:

― Да, пожалуй, лучше сами. Ты пока чего другого приготовь, Фиона.

С облегчением переложив на плечи фамильяров самое сложное и выдав им небольшую кадку для перьев, я взялась разбирать корешки, собранные Фьяммой. Некоторые из них выглядели толстыми и мясистыми ― их я отложила в одну сторону. Другие оказались дольчатыми, как чеснок, да и пахли так же. Третьи, после того как я их отмыла и поскребла найденным в выдвижном ящике ножиком, заполнили кухню ароматом укропа.

― А из этого могла бы получиться неплохая похлебка, ― решила я и взялась мыть, чистить и нарезать овощи. Заодно решила вовлечь в беседу своих фамильяров.

Хотя, наверное, дракончику говорить было бы сложно: он выщипывал перья из птичьей тушки зубами, а потому ему явно было не до болтовни. Зато медвекошка прекрасно справлялась со своей частью работы благодаря миниатюрным пальчикам с короткими, но острыми коготками. К ней-то я и обратилась.

― Расскажи-ка мне, Фьямма, а растут ли в вашем мире такие травы, с которых зерна собирают и в мелкую пыль перемалывают и для еды используют? ― попыталась изложить я вкратце принцип изготовления муки.

― Есть, конечно! ― отозвалась рыжуля. ― Овсегор у нас растет, а южнее гречарис выращивают. Из зерен муку делают, а что из муки готовят ― всего и не упомнишь!

— Вот нам бы муки в дом, ― вздохнула я. ― Тоже смогла бы приготовить что-нибудь.

Фьямма беспомощно развела лапками:

― Думаю, чтобы муки купить или выменять на другой товар, к торговому тракту идти надо. А держала ли Банабира в доме муку ― мне неведомо.

― Я знаю. Держала. ― Отплевываясь от перьев, проворчал дракончик. ― Только ее всю жучки поели за три года-то.

― А денег после себя твоя прежняя хозяйка никаких не оставила? ― осторожно спросила я. Вдруг Тер Рубино, как настоящий дракон, с сокровищами расставаться не любит?

― Не оставила. ― Тер Рубино в знак сожаления развел крылышками и с новой силой вгрызся в перья, давая понять, что больше ему сказать нечего.

― Ладно. Придется своими силами звонкую монету добывать, ― снова вздохнула я. ― Знать бы еще, что тут у вас покупают охотно. А то приду такая красивая к тракту, а на обмен или продажу и предложить нечего.

Тер Рубино ответить на мой вопрос не мог: он, как я поняла, уже четвертый год без хозяйки мыкался, да и при ней жил на отшибе, людей не видел, в обществе не бывал, как и сама Банабира.

А вот Фьямма, почесав за ухом, выдала:

― Я еще дикого лесного меду раздобуду. Он у лекарей высоко ценится, они из него и зелья для приема внутрь готовят, и наружные притирания всякие. А ты, хозяйка, с Айсишеллой поговори: пусть яду тебе нацедит пару пузырьков. Он тоже спросом пользуется.

— Вот и славно! ― обрадовалась я. ― Уже не с пустыми руками идти. А там поговорим с торговым людом, разузнаем, кто чем торгует. Может, и другой товар у нас на продажу сыщется.

― Найдем, хозяйка, не переживай. Лучше расскажи, что тебе снилось, ― вернулась к происшествиям вечера медвекошка.

И я подробно изложила ей и дракончику все события, привидевшиеся мне в сновидении, которое, если верить Вульвормине, было вещим.

― Такие дела, ― закончила свой рассказ. ― Но фамильяры-то ладно. Разберемся. Вот спящий рыцарь меня беспокоит. Кто он? Где скала, под которой он спит? И почему он мне приснился? Неужто не нашлось мага или ведьмы, которые ему помочь сумели бы?

Фамильяры мои переглянулись ― и ничего не ответили. Они молчали так долго, что я не выдержала и потребовала:

― Вижу, вы точно о нем слышали. Давайте, рассказывайте. Все равно, если сон вещий, я мимо рыцаря не пройду, рано или поздно окажусь в той пещере.

― Фьямма, без меня перья дощиплешь? ― Тер Рубино выплюнул очередной пучок перьев, попил воды из глиняной мисочки, которую я специально для него поставила, и сложил крылья перед собой, сразу став строгим и отстраненным.

― Справлюсь. Излагай, ― махнула на него лапкой медвекошка.

И Тер Рубино заговорил голосом мрачным и монотонным ― таким только ужастики на ночь рассказывать.

Впрочем, история, которую он поведал, тоже достаточно страшной оказалась.

Рассказ Тер Рубино

«У современных магов и ведьм принято считать, что мир наш сам собой появился, в результате случайных событий в магическом поле. Вроде как сгустилась магия ― и появилась земля, а дальше земля стала к себе все новые и новые волны и сгустки магии притягивать, а в результате их смешения вначале вода появилась, потом ― воздух, а потом и жизнь.

Загрузка...