Глава 1. Гаррет Потер и день рождения или как я перестал верить в магию.

В особняке №4 по Гипсовой улице царил хаос, который даже "хаосом" назвать было бы комплиментом. Вивернон Придурсли, человек с усами, напоминавшими два заблудившихся ёжика, орал на племянника так, будто тот украл последний кусок бекона у его сына Удодли — мальчика, чьи объёмы могли бы посоревноваться с воздушным шаром. Причиной скандала стала сова в клетке, которая, по мнению Вивернона, «ухала подозрительно, как заговорщик на митинге».

— Вышвырни эту птицу, Гаррет! — гремел дядя, размахивая вилкой, как дирижёр неудавшегося оркестра. — Или я превращу её в перьевую подушку!

— Но она же живая… — попытался вставить Гаррет Потер, мальчик с взлохмаченными волосами и шрамом, похожим на неудачный логотип молнии.

— Живая?! — Вивернон фыркнул, словно паровоз. — В моём доме «живым» разрешено быть только бекону!

Тетя Тупенья, чья фигура напоминала линейку для измерения тоски, умильно подсунула Удодли третью порцию яичницы. Тот рыгнул в ответ — семейная традиция вместо «спасибо». Гаррет, тем временем, мечтал о Ховатсе — школе, где учили летать на метлах, а не мыть посуду магией из-под крана. Но его волшебные штучки давно томились в чулане, как запрещённый контент.

— Сегодня важный ужин! — объявил Вивернон, натягивая смокинг, который сидел на нём, как мешок на носороге. — Если ты, Гаррет, издашь хоть звук, я тебя… э-э-э… отправлю в Наглы-Архипелаг!

Наглы — так здесь звали обычных людей, чья жизнь была скучнее учебника по магической бухгалтерии. Гаррет кивнул, мысленно представляя, как превращает дядю в кактус. Но нет — нельзя. Несовершеннолетним волшебникам запрещено колдовать на каникулах. Хотя, если бы правила разрешали, Придурсли уже давно танцевали бы чечётку в виде садовых гномов.

День рождения Гаррета прошёл по классике жанра: ноль открыток, ноль тортов, только гора работы. Он красил забор, чистил окна и размышлял, почему друзья — Ронан Уистлер и Редмиона Гриндер — забыли о нём. «Может, их съел дракон? Или они теперь тусуются с Дралко Малфеем, который, как всегда, пахнет дорогим лаком для волос?»

К вечеру, когда гости-Наглы (мистер и миссис Мейсон) прибыли, Гаррета заперли в комнате с наказом «исчезнуть, как Wi-Fi в метро». Но вдруг — о чудо! — на кровати сидел… кто-то.

— С днём рождения, — прозвучал голос из темноты.

Гаррет зажмурился. «Если это призрак Будущих недополученных подарков — я не готов».

Но это был Зубби — домовик с глазами, как у совы после десяти чашек кофе.

— Господин Потер! — запищал он. — Ронан и Редмиона прислали вас спасти! Вас ждёт… э-э-э… маленькая проблемка с Лордом Вован-де-Мордом!

Гаррет вздохнул. Каникулы явно не задались.

Если ваш день рождения игнорируют даже совы — возможно, вы персонаж книги, и автор просто любит драму. Но не расстраивайтесь! В конце концов, вас всегда может спасти эксцентричный домовик. Или сковородка тётушки.

Глава 2. Гаррет Потер и ЗУББИ ИЛИ КАК ИСПОРТИТЬ ТОРТ И СВОЮ ЖИЗНЬ ЗА 5 МИНУТ

Глава 2. Гаррет Потер и ЗУББИ ИЛИ КАК ИСПОРТИТЬ ТОРТ И СВОЮ ЖИЗНЬ ЗА 5 МИНУТ

Комната Гаррета Потера напоминала зоопарк для неудавшихся фокусов: сова Вукля дремала в клетке, а на кровати сидел Зубби — домовик, чьи уши могли бы пригодиться для полётов в безветренную погоду.

— Гаррет Потер! — запищал Зубби, кланяясь так низко, что носом проткнул ковёр. — Зубби пришёл спасти вас от… э-э… всего!

Гаррет, чьи знания о домовиках ограничивались «не кормить после полуночи», осторожно спросил:

— Ты точно не путаешь меня с кем-то? Я тут больше по метлам, а не по эльфам.

Зубби, игнорируя сарказм, завопил:

— Не возвращайтесь в Ховатс! Там вас ждёт… страшное!

— Страшнее, чем тётя Тупенья с сковородкой? — усомнился Гаррет.

Эльф начал биться головой о стену, словно пытался выбить из себя спойлеры. Гаррет, вспомнив, что крики приведут Вивернона Придурсли, схватил Зубби за ухо:

— Прекрати! Или тебя заставят мыть туалет нагловской зубной щёткой!

— Зубби украл ваши письма! — признался эльф, доставая пачку конвертов. — Чтобы вы подумали, что друзья — Ронан Уистлер и Редмиона Гриндер — вас забыли!

Гаррет, мечтавший превратить Зубби в подушку, процедил:

— Ты знаешь, что за это в нашем мире делают? Отправляют в Голдготтс… без возврата.

— Но это ради вашего блага! — взвизгнул Зубби и рванул в кухню, устроив там «торнадо из пудинга». Торт взлетел к потолку и рухнул, украсив Гаррета кремовым апокалипсисом.

Влетевший Вивернон орал так, будто его лишили пожизненной подписки на дрели. Гости-Наглы сбежали, миссис Мейсон — быстрее всех, крича о «проклятых птицах». Письмо из Министерства магии (теперь «Отдел злоупотребления магией» возглавляла Муфалда Шиш) гласило: «Ещё одна выходка — и вылетишь из школы, как пробка из шампанского!»

— Ты теперь наш узник! — торжествовал Вивернон, засовывая Гаррета в комнату с решётками и «кошачьим люком» для еды.

Три дня спустя Гаррет, похожий на голодного привидения, размышлял:

— Ховатс, где тебя могут съесть тролли, или тут, где тебя съедают тоской… Выбор как между Вован-де-Мордом и лекцией Снипа.

Вдруг в окне появилось рыжее пятно — Ронан Уистлер, его лучший друг, чьи веснушки светились в темноте, как маяки надежды.

— Эй, спящая красавица! — прошептал Ронан. — Ты что, решил стать затворником?

— А ты что, не видел табличку «Вход только для сов и безумных эльфов»? — фыркнул Гаррет, но сердце его пело.

Если ваш домовик устраивает кулинарный терроризм — возможно, он просто ревнует. Но не волнуйтесь! Настоящие друзья придут на помощь, даже если придется лететь на метле через решётки.

Все совпадения с волшебным миром — чистая магия, а не плагиат.

Глава 3. Гаррет Потер и «Нора» или как украсть Геррета из клетки с помощью летающего хлама

Глава 3. Гаррет Потер и «Нора» или как украсть Геррета из клетки с помощью летающего хлама

Гаррет Потер едва не пролил чай из носа, когда в зарешеченном окне возникло рыжее пятно с веснушками. Ронан Уистлер висел в воздухе внутри бирюзового «Форда», который напоминал гибрид такси и НЛО. С переднего сиденья махали Джордж и Фред — близнецы, чьи лица кричали: «Мы не спали всю ночь, и нам это нравится!»

— Привет, звезда Ховатса! — хором прокричали они. Автомобиль, вибрируя, издал звук, похожий на смех умирающего дракона.

— Это легально? — спросил Гаррет, указывая на машину.

— Папа назвал это «техническим экспериментом». Главное — не светиться перед Наглами, — Ронан протянул верёвку. — Цепляй за решётку. У нас тут план уровня «Миссия невыполнима», но без Тома Круза.

Решётка с треском вырвалась, оставив окно похожим на рот без зубов. Гаррет, схватив клетку с Вуклей, прыгнул в машину, чуть не угодив в объятия Вивернона Придурсли, который орал так, будто его лишили пожизненной подписки на дрели.

— Следующее лето будет жарким! — помахал им Гаррет, пока машина взмывала в небо, оставляя Гипсовую улицу в стиле «до и после апокалипсиса».

Через пару часов «Форд» приземлился возле дома, который напоминал свалку архитектурных идей. «Нора» — кривобокий особняк с пятью трубами (на случай, если четырёх будет мало) и табличкой «Вход только для своих и отчаянных». Во дворе копошились гномы — местные «садовые диверсанты».

— Красиво, правда? — скромничал Ронан.

— Это шедевр! — восхитился Гаррет, вспоминая стерильный ад у Придурсли.

Тут из двери вышла Молли Уистлер — женщина, чей гнев мог бы питать небольшую электростанцию.

— Вы что, решили побить рекорд по глупости?! — её крик разогнал кур на соседней ферме. — Летать на этом… этом ведре!

— Мам, это же Гаррет Потер! — попытался смягчить удар Ронан.

Молли мгновенно переключилась на «режим печенья»:

— Милый, ты голодный? Сейчас накормлю! — И, бросив убийственный взгляд на сыновей, исчезла на кухне, где посуда мыла себя сама под грустные баллады радио «Час волшебников».

После завтрака (восемь сосисок на тарелке Гаррета — видимо, местный знак уважения) началась «Операция «Гном-апокалипсис»».

— Просто крути их, как йо-йо, — объяснил Ронан, запуская гнома в стратосферу. — Они любят это. Возвращаются, как бумеранги, но с меньшим энтузиазмом.

Гаррет, попытавшись быть гуманным, получил укус в палец. «Доброта убивает», — вздохнул он, присоединившись к метанию.

Вернувшийся с работы Артур Уистлер (человек, чья любовь к нагловским штучкам граничила с манией) едва не расплакался от гордости:

— Моя машинка летала! Это же прорыв в нагловско-магических отношениях!

— Артур, они могли погибнуть! — Молли замахнулась кочергой, как Экскалибуром.

— Но… но она же летает! — слабо улыбнулся Артур, получая «взгляд Медузы» от жены.

Поднявшись в комнату Ронана, Гаррет ахнул: стены были завешаны плакатами команды «Пушки Педдл» — лузеров волшебной лиги, чьи оранжевые мантии слепили глаза.

— Уютно, — соврал Гаррет, наступая на самоиграющие карты. В углу храпела крыса Козаностра — существо, похожее на мохнатый башмак.

— Лучше, чем у Придурсли? — робко спросил Ронан.

— Это рай для гиперактивных фейерверков, — честно ответил Гаррет, избегая взгляда на аквариум с лягушачьей икрой.

Если ваши друзья врываются в ваш побег на летающем хламе — они либо гении, либо сумасшедшие. Но, скорее, и то, и другое. А ещё — оранжевый цвет стен вызывает вопросы к психическому здоровью дизайнера.

Все совпадения с оригиналом случайны, как удачный бросок гнома.

Глава 4. Гаррет Потер и «Флориш и Блоттс» или как потратить состояние на учебники и испортить мантию

Глава 4. Гаррет Потер и «Флориш и Блоттс» или как потратить состояние на учебники и испортить мантию

«Нора» Уистлеров напоминала муравейник после землетрясения: говорящее зеркало критиковало прически, упырь на чердаке устраивал перкуссию по трубам, а близнецы Джордж и Фред испытывали «безопасные» фейерверки. Гаррет Потер, привыкший к тирании Придурслей, теперь каждое утро получал носки с советами от миссис Уистлер и лекции о нагловских «гаджетах» от мистера Уистлера.

— Телефон — это как сова, но без перьев? — удивлялся Артур Уистлер, словно Гаррет открыл ему тайну вечного двигателя.

Письма из Ховатса прилетели с расписанием уроков и списком учебников:

«Каникулы с каргой», «Йети для чайников», «Как завоевать упыря за 10 дней» — всё авторства Звездобола Пушкинса.

— Новый преподаватель защиты от Тёмных Искусств — фанат Пушкинса. Наверное, будет читать лекции в мантии с автографом, — фыркнул Фред, прячась от матери за учебником.

Семейный поход за книгами начался с «летучего пороха». Гаррет, впервые им воспользовавшись, угодил прямиком в лавку «Горбин и Бэркес», где торговали сушёными головами и ядовитыми ногтями. Прячась в шкафу от Дралко Малфея и его отца-нарцисса, Гаррет узнал, что Подлюциус Малфей сливал трофеи из страха перед рейдом Министерства.

— Папа, купи мне Проклятое Ожерелье! — ныла копия отца в миниатюре.

— Ты опозоришь наш род! — шипел Подлюциус. — Лучше выучи заклинание, чтобы Гермиона… то есть Редмиона Гриндер не обгоняла тебя по отметкам!

Выбравшись с помощью Ребуса Хаггарда (который искал средство от слизней-каннибалов), Гаррет присоединился к Уистлерам в Голдготтсе. Сейф семьи Уистлер оказался печальнее кошелька студента: пара сиклей и пыльный галлеон. Гаррет, стыдливо прикрывая свой золотой запас, набрал монет в мешок, словно грабитель-неудачник.

В магазине «Флориш и Блоттс» толпа фанаток ЗЗвездабола Пушкинса рвала друг друга на части ради автографа. Автор, блистающий в мантии цвета «инстамиллиграмного неба», заметил Гаррета и вцепился в него, как в живой рекламный щит:

— Дамы и господа! Гаррет Потер купил ВСЕ мои книги! А теперь я дарю их ему БЕСПЛАТНО! — кричал Пушкинс, словно разыгрывал лотерею.

— Спасибо, — пробормотал Гаррет, едва удерживая стопку фолиантов. — Теперь я смогу построить из них крепость.

Дралко Малфей, завидев «звезду», фыркнул:

— Поттер, ты даже здесь умудряешься светиться, как ситч на матче!

— Лучше светиться, чем вонять, как гнилой Роффл, — парировал Ронан, краснея от ярости.

Разборки прервал Подлюциус Малфей, затеявший словесную дуэль с Артуром Уистлером.

— Ваша семья позорит волшебников, покупая подержанные мантии!

— А ваша — позорит их, разгуливая с лицом, будто его вытесали из сыра!

Драка вспыхнула мгновенно: летели книги, летели оскорбления, летела фотокамера «Ежедневного порока». Хаггард, словно горгулья-миротворец, растащил противников:

— Артур, ты ему хоть фингал поставил? Красота! Теперь он будет похож на панду-неудачника!

Покидая магазин под возмущённые крики продавца, Гаррет поймал себя на мысли, что каникулы удались: драки, летающие машины, подаренные книги — всё, как в плохом ситкоме.

Если ваш учебник дороже семейного бюджета — возможно, вы учитесь не в той школе.

Загрузка...