***
Это сиквел известного сериала о Гарри Поттере не только о магии... Ещё о любви и настоящей дружбе... А также о том, что каждый из нас, в зависимости от обстоятельств, способен пересмотреть свои прежние взгляды на жизнь и измениться в лучшую сторону... А также изменить в лучшую сторону Мир вокруг себя...
***
ПОСВЯЩАЕТСЯ:
ДЖ. К. РОУЛИНГ,
АЛАНУ РИКМАНУ,
МЕГГИ СМИТ,
ДЖЕЙСОНУ АЙЗЕКСУ,
ХЕЛЕН МАККРОРИ,
ТОМАСУ ФЕЛТОНУ,
ЭНТОНИ МАКМИЛЛАНУ,
КЕННЕТУ БРАНА
ПРОЛОГ:
Через 19 лет после окончания Второй Волшебной Войны и гибели Волан-де-Морта, младший сын Гарри Поттера - Альбус-Северус, дочь Рона и Гермионы - Роза, и сын Драко Малфоя - Скорпиус, едут в Хогвартс в свой первый раз. Посадив детей в поезд, и, дождавшись, когда он отъедет от платформы девять и три четверти на значительное расстояние, Гарри, Рон и Гермиона - одновременно трансгрессируют в Хогвартс-Экспресс и проходят в Особое Купе, так как у них срочное задание от Английского Министра Магии. Они должны быть в числе сопровождающих Очень Важной Персоны, которая тоже едет в Хогвартс в свой первый раз. И ни Гарри, ни Рон, ни Гермиона, ни, тем более, их дети, ещё не догадываются, что вскоре им предстоит стать свидетелями и непосредственными участниками невероятных событий, которые изменят Мир Волшебников раз и навсегда. И знаменитая английская писательница, автор серии романов о Гарри Поттере, тоже не догадывается, что её прошлое, которое она тщательно скрывала долгие годы от своих поклонников, ворвётся в её размеренную жизнь ровно за сутки до того, как Гарри, Рон и Гермиона - снова отправятся в знаменитую Английскую Школу Чародейства и Волшебства...
***
На календаре было 31 августа 2017 г. Часы в доме Дж. К. Роулинг пробили полночь. Знаменитая писательница посмотрела на книжный шкаф, где находились её романы о Гарри Поттере, вместе с её новыми произведениями и книгой «Гарри Поттер и Проклятое Дитя», по мотивам которой, летом 2016 года, был поставлен спектакль в знаменитом Лондонском театре «Palace», и начала готовиться ко сну.
В доме Дж. К. Роулинг было тихо, потому что, по иронии судьбы, все члены её семьи уехали в этот день по своим делам. Ночь была тёплая. И окно, рядом с которым стояла Дж. К. Роулинг, было приоткрыто. Знаменитая писательница повернулась к окну, чтобы закрыть его, и вдруг...
Занавески на этом окне начали мерцать серебристым светом. Глаза Дж. К. Роулинг расширились от удивления. И она невольно попятилась назад. А потом странная тень промелькнула за окном. И все шкафы, которые находились рядом со знаменитой писательницей, одновременно открылись. И все книги, которые стояли в этих шкафах, со свистом слетели с полок, и, поднявшись высоко под потолок, начали кружиться там, подобно тайфуну.
Дж. К. Роулинг застыла на месте, беззвучно глядя на них. И в этот момент, что-то невидимое пронеслось по воздуху мимо неё. И все книги, которые кружились под потолком, сразу застыли на месте, словно время для них остановилось. А потом всё пространство рядом со знаменитой писательницей осветилось ярким серебристым светом, от которого Дж. К. Роулинг невольно зажмурила глаза.
А когда снова их открыла, то обнаружила, что все книги, которые недавно слетели с полок, снова стоят на своих местах. А шкафы плотно закрыты. И в этот момент, за спиной знаменитой писательницы послышался тихий вздох. И сразу прозвучал знакомый голос, который Дж. К. Роулинг узнала бы из тысячи голосов. - «Доброй ночи, Джоанна...»
Знаменитая писательница невольно вздрогнула и оглянулась. И, едва увидев того, кто находился за её спиной, удивлённо прошептала. - «Госпожа Макгонагал? Что вы здесь делаете?»
А высокая пожилая женщина в остроконечной шляпе, которая держала в руке новую сверхскоростную метлу из чёрного дерева, медленно прошла мимо Дж. К. Роулинг, и, остановившись рядом с одним из книжных шкафов, начала рассматривать его содержимое. - «Прошу прощения за вторжение, но обстоятельства вынудили меня нарушить твою размеренную жизнь в Мире Маглов».
С этими словами, она обернулась к знаменитой писательнице и поинтересовалась своим привычным серьёзным тоном. - «Сможешь уделить мне несколько минут?»
«Да. Конечно...» - кивнула Дж. К. Роулинг. И тогда Макгонагал поставила свою метлу у стены и хлопнула в ладоши. - «Отлично!»
И всё пространство рядом со знаменитой писательницей моментально преобразилось. Стены комнаты стали каменными, как в Хогвартсе, напротив входа в комнату появился камин, в котором вспыхнуло волшебное пламя: греющее, но не обжигающее. А рядом с камином появился стол и два мягких кресла с подлокотниками. И только шкафы с книгами, которые находились в комнате, остались без изменения.
«В таком случае, предлагаю выпить по чашке чая и продолжить нашу беседу», - сказала незваная гостья, кивнув в сторону стола, на котором теперь стоял белый чайный сервиз, а из носика заварочного чайника струился дымок, распространяющий по преобразившейся комнате аромат лесных ягод.
Дж. К. Роулинг сразу подошла к столу и начала разливать чай по фарфоровым чашкам. - «Ничего не имею против, госпожа Макгонагал».
А Минерва села в кресло, с которого хорошо просматривалось всё, что находилось за окном, и снова повернула голову к шкафу, где стояли многочисленные книги знаменитой писательницы.
«Хм... Гарри Поттер и Проклятое Дитя», - задумчивым голосом произнесла она. - «Любопытное произведение. Но, честно говоря, я не понимаю, какой информацией ты руководствовалась, когда писала эту книгу. Ведь, если мне не изменяет память, Международная Конфедерация Магов, вскоре после издания твоей книги Гарри Поттер и Дары Смерти, решила применить к тебе взыскательные меры за твою отчаянную попытку намекнуть маглам на существование нашего Мира таким оригинальным способом. Поэтому, в конце 2007 года, тебя вызвали в Английское Министерство Магии. И, на собрании Визенгамота, заставили дать Нерушимый Обет о том, что ты больше никогда не будешь с помощью своих книг разглашать Миру Маглов подлинную информацию о Мире Волшебников. И никогда не будешь присутствовать на каких-либо Волшебных Соревнованиях, а также участвовать в каких-либо Волшебных Торжественных Мероприятиях без разрешения английского министра магии. А заключения в тюрьму Азкабан ты избежала только по той причине, что большинство маглов до сих пор считают твои произведения выдумками. И просто интересными сказками».
А тем временем, знаменитая писательница летела высоко над облаками, освещёнными россыпью ночных звёзд.
«Ох! Невероятно! У этой новой Молнии действительно безумная скорость!» - сетовала она, следуя за серебристым шлейфом. - «Не представляю, как Макгонагал летает на ней каждый день! Или я просто отвыкла летать на метле?»
И в этот момент, Магический Летающий Поисковик неожиданно юркнул под облака и начал стремительно снижаться.
Дж. К. Роулинг сразу последовала за ним. - «Эй! Подожди! Не так быстро!»
А потом вылетела из-под толщи облаков и заметила далеко внизу сверкающую в свете фонарей Северную Столицу России, с её величественными архитектурными памятниками.
«Ух, ты! Какая красота!» - восхищённо прошептала знаменитая писательница, на мгновение остановившись в воздухе и оглядевшись по сторонам.
И в этот момент, справа от неё раздался лёгкий перезвон, напоминающий звук колокольчиков в музыкальной шкатулке.
Дж. К. Роулинг обернулась на этот звук и заметила, что Магический Летающий Поисковик тоже остановился в воздухе, неподалёку от неё. И начал быстро мигать, словно задавая знаменитой писательнице беззвучный вопрос. - «Ну, в чём дело?»
Дж. К. Роулинг поняла его намёк и поспешно развернула свою метлу в его сторону. - «Ой, извини! Ты прав! Нам нельзя останавливаться. Иначе мы не успеем вовремя доставить Миррину на вокзал Кингс-Кросс!»
С этими словами, она снова сорвалась с места, и, прибавив скорость метлы, последовала за Магическим Летающим Поисковиком.
«Если, конечно, Заместитель Великого Мерлина не ошибся. И мне действительно удастся уговорить де Реддлов отправить их единственную дочь в Хогвартс», - чуть слышно добавила Дж. К. Роулинг, стремительно пролетая над Английской Набережной. - «В чём я лично сомневаюсь. Потому что я никогда раньше не общалась с русскими аристократами! А с русскими аристократами-волшебниками, тем более!»
И в этот момент, из-за дальних облаков неожиданно вылетела ворона, которая, с глухим карканьем, схватила Магический Летающий Поисковик и помчалась с ним к Сенатской Площади.
Знаменитая писательница возмущённо последовала за ней. - «Эй! А ну, отдай мой Поисковик!»
Но ворона не слушала её и полетела ещё быстрее. И Дж. К. Роулинг тоже.
«Вернись немедленно!» - прокричала знаменитая писательница, прибавив скорость метлы.
Но ворона по-прежнему не реагировала на её требования. И, быстро облетев вокруг Медного Всадника, расположенного на Сенатской Площади, устремилась вглубь Александровского Сада.
«Ну, всё! Сама напросилась!» - сердито произнесла Дж. К. Роулинг, вытаскивая из своей сумки старую волшебную палочку, длиной одиннадцать дюймов, сделанную из виноградной лозы, сердцевиной которой являлось высушенное сердце дракона. - «Сейчас ты об этом ОЧЕНЬ пожалеешь!»
Но, прежде чем знаменитая писательница успела произнести какое-либо заклинание, ворона испуганно каркнула и выронила из клюва Магический Летающий Поисковик.
И он камнем упал вниз, на покрытую ночным инеем проезжую дорогу рядом с Александровским Садом.
А ворона встрепенулась, и, с диким карканьем метнувшись в сторону, со скоростью снитча пронеслась мимо лица Дж. К. Роулинг. И через мгновение скрылась в пелене ночного тумана.
«Что? Испугалась?!» - усмехнулась знаменитая писательница, на секунду обернувшись ей вслед.
Но когда Дж. К. Роулинг снова посмотрела вперёд, она поняла, что причиной страха вороны были вовсе не её угрозы. А толпа эфемерных людей с измождёнными лицами, одетых в потрёпанную одежду XVII столетия и закованных в полупрозрачные стальные кандалы. Эти эфемерные люди молча пролетели сквозь знаменитую писательницу, заставив её содрогнуться от нестерпимого холода, и бесследно растворились в звёздном небе.
«О, Мерлин! Откуда в России столько привидений?» - слегка поежившись, прошептала Дж. К. Роулинг, оглядываясь назад.
А потом спикировала вниз и приземлилась на покрытую инеем проезжую дорогу. - «Хотя, это не важно. Я должна поскорее найти Летающий Поисковик».
С этими словами, она медленно пошла вперёд по асфальтовой дороге, слева от которой располагалось Главное Адмиралтейство Санкт-Петербурга - величественное жёлтое здание с белыми колоннами - памятник архитектуры русского ампира, а справа - высокие фонарные столбы чёрного цвета и знаменитый Александровский Сад.
Но насладится красотой этого сада у знаменитой писательницы сейчас не было возможности. Потому что лампы в фонарях, расположенных по правую сторону дороги, почему-то не были включены, несмотря на позднюю ночь. И путь Дж. К. Роулинг освещали только звёзды, сияющие высоко в небе.
И в этот момент, впереди знаменитой писательницы снова послышался знакомый перезвон. Дж. К. Роулинг пристально вгляделась в пелену ночного тумана, и увидела в ста пятидесяти футах от себя Магический Летающий Поисковик, который неподвижно лежал на проезжей дороге и мигал серебристым светом.
«А! Вот ты где!» - с облегчением вздохнула Дж. К. Роулинг. - «Ну, хвала Мерлину. А то я подумала, что тебя потеряла».
С этими словами, знаменитая писательница быстро направилась к Летающему Поисковику.
Но, в тот же миг, над её головой раздался пронзительный скрежет металла.
Дж. К. Роулинг удивлённо подняла голову. - «Что такое?»
И сразу закричала, потому что увидела, что верхняя часть фонарного столба, мимо которого она проходила в данный момент, стала падать на неё. - «А-а-а!»
«Эй! Осторожней!» - неожиданно раздался позади Дж. К. Роулинг встревоженный голос молодого мужчины.
А потом воздух рассекла вспышка света.
И тот же мужской голос громко произнёс. - «Дипулсо!»
И верхняя часть фонарного столба, которая падала на голову знаменитой писательнице, моментально отлетела на тридцать футов вперёд, и, несколько раз перевернувшись в воздухе, с грохотом рухнула на Магический Летающий Поисковик, разбив его вдребезги.
«О, нет! Как же я теперь найду Подземный Замок?» - с досадой прошептала Дж. К. Роулинг.
«Люмос!» - снова прозвучал позади неё голос молодого мужчины.
И всё пространство рядом со знаменитой писательницей озарилось мягким желтоватым светом.
Дж. К. Роулинг сразу оглянулась. И только теперь заметила, что к фонарному столбу, рядом с которым она проходила минуту назад, пододвинуты две высокие металлические лестницы. И на этих лестницах стоят двое мужчин, одетых в тёмно-синюю униформу с белыми вставками, на которой изображены логотипы какой-то российской компании, занимающейся ремонтом уличного освещения.
И самому старшему из этих мужчин было примерно шестьдесят лет. Он был упитанным человеком с аккуратно подстриженными рыжими усами и короткими рыжими волосами.
А его напарнику - было не более тридцати лет. И он был высоким блондином худощавого телосложения с чисто выбритым лицом и густыми волосами, собранными на затылке в небольшой хвост, который едва доставал ему до лопаток.
Молодой электромонтажник, в руках которого находилась волшебная палочка из ясеня, сделанная, в недалёком прошлом, покойным Грегоровичем, начал поспешно спускаться вниз по ступенькам своей лестницы.
«С вами всё в порядке? Вы не пострадали?» - громко обратился он к знаменитой писательнице.
Дж. К. Роулинг не поняла ни слова, поэтому незаметно щёлкнула пальцами по платиновой подвеске, сделанной в виде миниатюрной открытой книги, размером с золотой галлион, которая висела у неё на шее.
И тихо прошептала по-английски. - «Магический переводчик! Включись!»
И в тот же миг, до её ушей донёсся возмущённый голос старого электромонтажника, который тоже начал спускаться со своей лестницы. - «Гена, ты что?! Случайно хлебнул Одурманивающего Отвара? Кто же размахивает волшебной палочкой перед обычными людьми? Хочешь получить наказание от нашего Министра Магии? Он человек суровый! И с нарушителями не церемонится!»
«Извини, дядя Толя, но у меня не было выбора», - беспечно отозвался молодой электромонтажник, спрыгивая на землю с последней ступеньки лестницы. - «Потому что, если бы я этого не сделал, она бы пополнила список питерских привидений».
Глаза знаменитой писательницы расширились от удивления. Потому что она никак не ожидала встретить на своём пути русских представителей Мира Волшебников.
А старый электромонтажник тоже спустился на землю и со вздохом вытащил из внутреннего кармана своей куртки волшебную палочку, сделанную из ивы. - «Ох! Ну, ладно. Сейчас я применю к ней заклятие забвения. А потом наполню её мозг какими-нибудь ложными воспоминаниями».
«Но, сначала, выясним, не требуется ли ей медицинская помощь!» - серьёзным голосом произнёс молодой электромонтажник, направляясь к знаменитой писательнице.
«Всё в порядке, уважаемые джентльмены. Медицинская помощь мне не требуется», - поспешно отозвалась Дж. К. Роулинг. - «А применять ко мне заклятие забвения - нет необходимости. Потому что я не магл. И могу это доказать. Вот! Смотрите!»
С этими словами, она взмахнула своей волшебной палочкой и поднесла её к своему лицу. - «Люмос!»
«Великий Мерлин! Это же леди Роулинг!» - удивлённо воскликнул старый электромонтажник.
А его племянник поспешно подошёл к знаменитой писательнице и пожал ей руку. - «Невероятно! Никогда бы не подумал, что однажды смогу встретить вас в Санкт-Петербурге!»
И в тот же миг, призрак исхудавшего мужчины среднего возраста, одетого в лохмотья и закованного в полупрозрачные металлические цепи, медленно проплыл мимо знаменитой писательницы и бесследно растворился в ночном тумане.
«А откуда здесь столько привидений?» - настороженно поинтересовалась Дж. К. Роулинг, покосившись на то место, где недавно исчез призрак.
«С местных кладбищ», - ответил старый электромонтажник. - «Но, в основном, со Смоленского. Оно там, на Васильевском Острове. Более двухсот лет назад на этом кладбище хоронили каторжников, которых закапывали в землю прямо в кандалах. И с тех пор, призраки этих каторжников, видимые не только волшебникам, но и обычным людям, иногда блуждают в тёмное время суток по нашему городу. И пугают своим измождённым внешним видом не только местных жителей, но и туристов».
«Верно», - подтвердил его слова молодой электромонтажник. - «А после Великой Октябрьской Революции, когда в России была свергнута монархия, а власть в стране захватила банда магловских мародёров, отвергающих веру в Бога, на Смоленское Кладбище привезли всех Санкт-Петербургских священников. И этих священников поставили перед вырытой ямой. И предложили им публично отречься от Бога, в обмен на жизнь. Но священники отказались это сделать. И тогда их заживо закопали на Смоленском Кладбище. И в течение трёх дней после этого - земля на их общей могиле шевелилась. А стоны заживо закопанных в ней священников - были слышны за сотню футов. А потом на их могилу с неба упал солнечный луч. И всё прекратилось...»
Знаменитая писательница слегка поёжилась. - «Кошмар...»
«Возможно», - согласился с ней старый электромонтажник. - «Поэтому, долгое время, Смоленское Кладбище считалось осквернённым местом. И местные жители, находящиеся в здравом уме и трезвой памяти, старались обходить его стороной даже в светлое время суток. Однако ситуация изменилась в восьмидесятых годах прошлого столетия, когда на Смоленском Кладбище была отреставрирована и освящена часовня, выстроенная над могилой Блаженной Ксении Петербургской. Это известная ясновидящая и пророчица, которую Русская Православная Церковь канонизировала за уникальный дар исцелять людей от болезней и помогать им в решении сложных проблем. И с тех пор, на Смоленское Кладбище приезжают паломники не только со всей России, но даже из Европы. Они приходят к часовне Ксении Петербургской и просят её о помощи. И, спустя какое-то время, обязательно получают эту помощь. О чём свидетельствуют даже магловские российские газеты».
«Как интересно», - задумчиво произнесла Дж. К. Роулинг.
И в тот же миг, из глубины Александровского Сада донёсся отчётливый стук трамвайных колёс.
А потом, неподалёку от знаменитой писательницы и её новых знакомых - с вихрем промчался полупрозрачный трамвай времён Второй Мировой Войны, с многочисленными эфемерными пассажирами, покрытыми разными увечьями и глядящими в пространство отрешёнными глазами.
«А это что такое?» - удивлённо поинтересовалась Дж. К. Роулинг, проводив внимательным взглядом полупрозрачный трамвай, только что растворившийся в ночном тумане.
«Ещё одна часть не слишком радостной истории нашего города», - ответил старый электромонтажник. - «В 1943 году, в период Второй Мировой Войны, одна из фашистских авиабомб попала в трамвай, проезжающий мимо Александровского Сада, который перевозил местных жителей. И всех погибших в результате взрыва этой авиабомбы похоронили на окраине сада, неподалёку от Невского Проспекта, без каких-либо ритуалов и церковных обрядов».
«Именно так», - подтвердил его слова молодой электромонтажник. - «И с тех пор, призраки этих людей каждую ночь появляются неподалёку от Александровского Сада и пытаются доехать до конечной точки своего маршрута. Однако всегда исчезают на том месте, где в них попала авиабомба...»
«Это ужасно», - вздохнула знаменитая писательница.
«А война всегда ужасна, леди Роулинг», - серьёзным голосом произнёс старый электромонтажник, взглянув на звёздное небо. - «Независимо от того, какая она... Магловская или Волшебная...»
«Да. Вы правы», - грустно согласилась с ним знаменитая писательница.
И в тот же миг, наверху фонарного столба, который находился в нескольких шагах от Дж. К. Роулинг, снова раздался скрежет металла. А потом верхняя часть этого фонарного столба с грохотом рухнула на дорогу.
Старый электромонтажник моментально оттащил знаменитую писательницу в сторону. - «Осторожней!»
«Ох! Да что же такое с этими фонарями?» - возмущённо поинтересовалась Дж. К. Роулинг.
«Ничего особенного», - уверил её молодой электромонтажник, сердито глядя на сломанный фонарный столб. - «Просто, вчера ночью, дети директора местного ресторана решили попрактиковаться в сотворении разрушающих заклятий. И испортили все фонари, расположенные вдоль этой дороги!»
«Да!» - подтвердил его дядя. - «Шпана малолетняя! В лягушек бы их за это превратить! И подать на ужин их папаше - большому любителю французской кухни!»
И в ту же секунду, наверху фонарного столба, который находился в трёх шагах от него, опять раздался скрежет металла. И верхняя часть этого фонарного столба с грохотом рухнула на землю.
Дж. К. Роулинг едва успела оттащить старого электромонтажника в сторону. - «Берегитесь!»
«Ну, всё! Эти фонари мне надоели!» - сердито произнёс молодой электромонтажник, взмахнув своей волшебной палочкой. - «Я больше не собираюсь ремонтировать их примитивным магловским способом!»
Старый электромонтажник невольно вздрогнул и попытался остановить своего племянника. - «Гена, Гена! Подожди! Не надо!»
Но было поздно. Потому что молодой электромонтажник уже прокричал формулу известного заклинания. - «Репаро Максима!»
И в тот же миг, все повреждённые фонари, расположенные вдоль дороги, починились сами собой. И снова засияли мягким желтоватым светом.
Старый электромонтажник мрачно посмотрел на них и обречённо хлопнул себя ладонью по лбу. - «Ну, что ты наделал?»
А знаменитая писательница пришла в восторг. - «Ух, ты! А вам хорошо даются мощные чары восстановления!»
«Я знаю», - кивнул молодой электромонтажник, убирая волшебную палочку во внутренний карман своей куртки. - «Потому что, в годы моего обучения в Дурмстранге, я постоянно в них практиковался. Как, собственно, и мой дядя Анатолий».
«Это верно», - подтвердил его слова старый электромонтажник, тоже убирая в карман свою волшебную палочку. - «И кстати, я слышал от своего внука, что в Дурмстранге сейчас новый директор. Яростный противник Тёмных Искусств».
«Хорошая новость!» - оживлённым голосом произнесла знаменитая писательница. А потом снова взглянула на фонарные столбы, отремонтированные с помощью магии, и в недоумении поинтересовалась. - «Вот только... Я не понимаю... Почему вы сразу не воспользовались заклинанием Репаро Максима, чтобы облегчить себе работу?»
«Потому что большинство наших коллег - маглы, леди Роулинг», - признался старый электромонтажник, сердито покосившись на своего племянника. - «И одному из них, которого мы недавно отправили за сварочным аппаратом, теперь придётся объяснять, каким образом нам удалось починить за полчаса все фонарные столбы, расположенные вдоль этой дороги, на ручной ремонт которых обычно уходит двое суток! А всё из-за того, что директор нашей компании категорически запрещает своим сотрудникам-волшебникам применять к своим коллегам-маглам какие-либо чары спутанности сознания ради облегчения себе работы!»
«Не беспокойся, дядя Толя», - усмехнулся молодой электромонтажник, разглядывая только что отремонтированные фонарные столбы. - «Придумаем что-нибудь».
«В таком случае, думай быстрее, Геннадий», - назидательным тоном потребовал старый электромонтажник. - «Потому что дед Семён скоро вернётся сюда!»
С этими словами, он снова обратился к знаменитой писательнице. - «Кстати, леди Роулинг, а что привело вас в Россию?»
Дж. К. Роулинг со вздохом вытащила из кармана свиток пергамента, с печатью Английского Министра Магии, и показала его своим новым знакомым. - «Кингсли Бруствер поручил мне найти Подземный Замок. Чтобы уговорить его хозяев отправить свою единственную дочь в Хогвартс. Но, к сожалению, верхняя часть вон того фонарного столба, которая едва не свалилась мне на голову, разбила вдребезги мой Магический Летающий Поисковик».
«Н-да. Не повезло», - вздохнул старый электромонтажник, покосившись на мелкие осколки, которые теперь беспорядочно валялись на дороге. - «Такую штуку заклятием Репаро не починишь. Здесь нужны профессиональные мастера по ремонту волшебных изобретений. А, насколько мне известно, в нашем городе таковых нет. Только в Москве и в Калининграде. Хотя... А зачем, собственно, вам Магический Летающий Поисковик? Ведь до резиденции де Реддлов отсюда недалеко. Она находится на территории подземного Виндорского Проспекта, скрытого сверхмощными защитными чарами не только от маглов, но и от всего Мира Волшебников. А путь туда лежит через монумент МЕДНЫЙ ВСАДНИК, расположенный на Сенатской Площади».
«Откуда вы знаете?» - поинтересовалась знаменитая писательница.
«Потому что я бывал в Подземном Замке, леди Роулинг», - неожиданно признался старый электромонтажник.
«Вы знакомы с герцогами де Реддлами?» - удивилась знаменитая писательница.
Старый электромонтажник кивнул. - «Отчасти. Год назад я ремонтировал электрические розетки, установленные в их резиденции моим покойным дедом. И, должен сказать, что, в отличие от своего печально известного родственника, они очень хорошие люди. И весьма талантливые целители, которые никогда и никому не отказывают в помощи. Поэтому все волшебники в нашем городе их очень уважают».
Дж. К. Роулинг не поверила своим ушам. - «РЕДДЛЫ ПОЛЬЗУЮТСЯ ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ?!»
«Ну, конечно», - кивнул молодой электромонтажник. - «И большинством магловских бытовых приборов тоже. Как, собственно, и все местные волшебники, в числе которых я и мой дядя».
«Это верно», - подтвердил его слова старый электромонтажник, помахав рукой низкорослому пожилому мужчине, одетому в точно такую же униформу, как у него, который сидел за рулём синего трёхдверного внедорожника «Lada» - 2016 года выпуска, и неторопливо ехал к ним со стороны Адмиралтейской Набережной. - «Потому что магловские бытовые приборы весьма полезны. Но, к сожалению, большинство из них невозможно заставить правильно работать с помощью магии, поскольку она сразу выводит их из строя. Вот и приходится использовать электроэнергию».
«Невероятно...» - прошептала Дж. К. Роулинг, удивлённая рассуждениями своих новых знакомых.
«Кстати, если хотите, мы подвезём вас до Сенатской Площади», - предложил молодой электромонтажник, глядя на подъезжающий к ним внедорожник, на крыше которого находилось стальное крепление для перевозки крупногабаритных вещей.
«Что ж! Буду вам очень признательна», - согласилась Дж. К. Роулинг.
«Эй, ребята!» - громко окликнул своих коллег худощавый семидесятилетний мужчина с короткими седыми волосами, который, в этот момент, подъехал к зданию Главного Адмиралтейства и остановил свой автомобиль неподалёку от компании, собравшейся на дороге.
«Это дед Семён», - шёпотом произнёс Геннадий, обращаясь к знаменитой писательнице. - «Ни слова о магии в его присутствии».
Дж. К. Роулинг кивнула и поспешно убрала в свою сумку волшебную палочку. - «Ну, разумеется».
А дед Семён вытащил из автомобиля небольшой чёрный чемодан и сразу направился к своим коллегам. - «Я привёз вам то, что вы просили!»
А потом на мгновение остановился, и, оглядевшись по сторонам, удивлённо воскликнул. - «МАТЬ МОЯ ПАЛУБА! А как вам удалось починить все фонари без сварочного аппарата? Да ещё так быстро?»
Старый электромонтажник демонстративно обернулся к своему племяннику и нахмурил брови. - «ГЕННАДИЙ сейчас тебе объяснит!»
«А чего объяснять-то?» - усмехнулся молодой электромонтажник, кивнув в сторону двух громоздких сумок, которые лежали рядом с одним из фонарных столбов и были доверху набиты инструментами для ремонта уличного освещения. - «В моей сумке был запасной сварочный аппарат. Только я вспомнил о нём слишком поздно. Когда ты уже уехал, дед Семён».
«А позвонить мне по телефону было сложно, да? Руки бы отсохли?» - недовольно проворчал его коллега-магл, снова убирая чемодан под заднее сиденье внедорожника.
«Я собирался это сделать, дед Семён, честно!» - с усмешкой отозвался Геннадий, пожав плечами. - «Но, к сожалению, случайно выронил свой смартфон, когда подсоединял провода на одном из фонарных столбов. И он разбился вдребезги».
С этими словами, он кивнул в сторону осколков Магического Летающего Поисковика, беспорядочно лежащих на дороге.
«Да! Это правда!» - сразу подтвердила слова молодого электромонтажника знаменитая писательница. - «Я свидетель!»
И дед Семён моментально обернулся к ней. - «О! Доброй ночи, сударыня! А вы что делаете на улице в такой поздний час? Особенно, рядом с Александровским Садом, в котором, в последнее время, взяли привычку устраивать собрания наши местные призраки?»
«Она заблудилась, дед Семён», - невозмутимо солгал молодой электромонтажник. - «Потому что впервые в Санкт-Петербурге. Поэтому мы должны срочно отвезти её на Сенатскую Площадь. Чтобы она смогла встретиться у Медного Всадника со своими друзьями из Москвы. А потом отправиться вместе с ними в отель BRIDGE».
«Сенатская Площадь - вон там!» - сказал дед Семён, кивнув головой в сторону.
«Мы это ей уже объяснили», - уверил его молодой электромонтажник. - «И предложили добраться туда на нашей машине».
Дед Семён пожал плечами и снова направился к внедорожнику. - «Ну, тогда чего мы ждём? Забирайте свои лестницы и сумки, ребята. И поехали!»
И молодой электромонтажник вместе со своим дядей сразу отправился выполнять его просьбу.
А Дж. К Роулинг подошла к синему внедорожнику, и дед Семён галантно открыл перед ней дверь, словно швейцар. А потом слегка поклонился. - «Прошу вас, сударыня...»
«Благодарю», - кивнула ему знаменитая писательница, садясь на заднее сиденье автомобиля, расположенное за водительским креслом.
И дед Семён сразу взял у неё из рук магический транспорт. - «Давайте сюда вашу метлу. Я закреплю её на крыше».
«Да, конечно», - кивнула Дж. К. Роулинг, передавая ему сверхскоростную Молнию.
А пожилой магл, едва взглянув на отполированную до блеска метлу, восхищённо воскликнул. - «ПАПА МОЙ ШТУРВАЛ! Какая она красивая! Просто музейный экспонат! Где ж вы такую купили?»
«Ну-у... Честно говоря, я взяла её в аренду», - призналась знаменитая писательница.
«Н-да... Совсем народ обнищал», - посетовал пожилой магл, облокотившись на дверь автомобиля и со вздохом взглянув на звёздное небо. - «Теперь даже мётлы в аренду берут. А всё потому, что наши и зарубежные политики взяли за правило доказывать друг другу своё превосходство. И тратят деньги добропорядочных налогоплательщиков не на решение их проблем, а на удовлетворение собственных амбиций! Поэтому добропорядочные налогоплательщики вынуждены влачить жалкое существование! А вот во времена моей молодости, когда Санкт-Петербург ещё именовали Ленинградом...»
«Дед Семён!» - громко перебил его Геннадий, забрасывая в багажник, расположенный на крыше внедорожника, две громоздкие сумки. - «Леди Роулинг давно ждут её друзья из Подземного Замка!»
И Анатолий, который закреплял на крыше внедорожника складные металлические лестницы, сразу отвесил своему племяннику подзатыльник.
«То есть, из МОСКВЫ!» - поспешно отозвался молодой электромонтажник, слегка потерев свой затылок, и быстро забираясь в автомобиль вместе со своим дядей.
«Ах, да... Да! Конечно!» - согласился с ним пожилой магл. И сразу сел за руль внедорожника. А потом захлопнул дверь и нажал на педаль газа. - «Поехали!»
И синий внедорожник моментально сорвался с места. И, спустя минуту, скрылся в ночном тумане.
А светящийся единорог, наблюдающий за Дж. К. Роулинг с крыши Главного Адмиралтейства, грациозно спрыгнул на дорогу, на которой лежал разбитый Летающий Поисковик. И неторопливо подошёл к нему.
А потом слегка наклонился над ним и бесшумно топнул правой передней ногой.
И все осколки Магического Летающего Поисковика моментально слились воедино. И он снова стал таким, как прежде. И засиял мягким лунным светом.
И тогда светящийся единорог осторожно взял его в зубы и снова топнул правой передней ногой.
И перед ним сразу открылся портал, в котором отчётливо просматривались ступеньки из белых кучевых облаков, ведущие в Небесное Министерство Магии.
Заместитель Великого Мерлина неторопливо вошёл в этот портал, и он закрылся вслед за ним...
Конец 2 серии…
Продолжение следует…
А тем временем, синий внедорожник выехал на Адмиралтейскую Набережную и остановился у высокого фонарного столба, неподалёку от монумента «Медный Всадник».
«Ну, вот мы и добрались», - объявил дед Семён.
«Да. Спасибо, что подвезли», - поблагодарила своих новых знакомых знаменитая писательница, выходя на улицу.
И в тот же миг, у деда Семёна зазвонил его сотовый телефон.
«МАТЬ МОЯ ПАЛУБА!» - громко воскликнул старый магл, поспешно вытащив сотовый телефон из кармана своей куртки и обескураженно глядя на его экран, на котором высветилось имя и отчество какого-то мужчины. - «Наш начальник звонит! Интересно, что ему понадобилось среди ночи?»
«Ну, вот и выясни это, дед Семён», - сразу предложил Анатолий, выбираясь из автомобиля вместе со своим племянником. - «А мы пока проводим леди Роулинг к Медному Всаднику».
«Ах, да... Да! Конечно!» - понимающе закивал старый магл.
И, тоже выбравшись из автомобиля, приложил сотовый телефон к своему уху.
А потом отошёл от внедорожника на несколько шагов, и произнёс громким голосом. - «Владислав Сергеевич, я вас слушаю!»
Геннадий покосился на него, и, осторожно сняв с крыши автомобиля новую сверхскоростную Молнию, передал её знаменитой писательнице.
А после этого - обратился к ней вполголоса. - «Идёмте, леди Роулинг».
И сразу направился к Медному Всаднику. Его дядя и знаменитая писательница - последовали за ним.
«Какое красивое место...» - прошептала Дж. К. Роулинг, оглядываясь по сторонам. - «Однако, меня не покидает ощущение, что оно насквозь пронизано невидимыми магическими лучами...»
«Вы правы, леди Роулинг», - кивнул Анатолий, подойдя вплотную к огромному монументу, расположенному на Сенатской Площади. - «И эти лучи исходят от бронзовой змеи, лежащей на гром-камне, на котором установлен Медный Всадник. Потому что именно на неё наложены древние сверхмощные чары, скрывающие Виндорский Проспект от Мира Маглов и Мира Волшебников...»
Знаменитая писательница внимательно посмотрела на бронзовую змею, сияющую изумрудным светом, который могли видеть только сквибы и волшебники, и обескураженно обернулась к своим новым знакомым. - «Но... Эти древние сверхмощные чары ОЧЕНЬ ЛЕГКО СНИМАЮТСЯ!»
«Ну, разумеется, леди Роулинг», - с усмешкой подтвердил её слова Геннадий. - «Любой выпускник Дурмстранга сможет нейтрализовать их за минуту».
«Вот только перед тем, как снять эти древние сверхмощные чары, ему придётся сотворить невербальное заклинание допуска», - серьёзным голосом произнёс Анатолий. - «Чтобы получить разрешение на снятие этих чар у Медного Всадника. И в тот момент, когда волшебник начнёт сотворять невербальное заклинание допуска, в подсознании этого волшебника появится мираж о последствиях его поступка. И у этого волшебника мгновенно пропадёт желание снимать с бронзовой змеи древние сверхмощные чары...»
«А почему?» - в недоумении поинтересовалась Дж. К. Роулинг.
«А вы сотворите невербальное заклинание допуска прямо сейчас», - неожиданно предложил Геннадий. - «И вам всё станет понятно».
«Ладно», - кивнула знаменитая писательница.
И, глядя на Медного Всадника, медленно провела своей рукой слева направо. И в тот же миг, глаза Медного Всадника сверкнули серебристым светом. И таким же серебристым светом сверкнули глаза Дж. К. Роулинг.
А потом знаменитая писательница испуганно вздрогнула и обескураженно обернулась к своим новым знакомым. - «Невероятно! Если попытаться снять с бронзовой змеи древние сверхмощные чары, скрывающие Виндорский Проспект от Мира Маглов и Мира Волшебников, то тогда...»
«Да, леди Роулинг», - кивнул Анатолий. - «Из указательного пальца Петра I, направленного в сторону Швеции, вылетит серебристый луч, который устремится к Стокгольму, в центре которого располагается памятник Карлу XII - главному противнику основателя нашего города в Северной Войне. И из указательного пальца Карла XII, который он направляет в сторону России, тоже вылетит серебристый луч. И этот луч на огромной скорости устремится к Санкт-Петербургу. А потом эти лучи столкнутся друг с другом посередине своего пути. И трансформируются в гигантскую шаровую молнию, которая со скоростью снитча поднимется в небо, и, покинув нашу планету, повиснет над ней в открытом Космическом Пространстве. А после этого, гигантская шаровая молния увеличится в размере. И на несколько секунд поглотит нашу планету. А потом исчезнет. И как только это произойдёт...»
«Абсолютно все здания и вещи, скрытые от посторонних глаз с помощью магии, станут видеть маглы», - отрешённым голосом продолжила его фразу Дж. К. Роулинг. - «И на эти здания и вещи уже никогда нельзя будет наложить никакие маскирующие чары...»
«Именно так», - кивнул Анатолий, глядя на звёздное небо. - «А абсолютно все волшебные палочки, существующие на Земле, одновременно сгорят. А все двери и сейфы, запертые с помощью магии, и даже те, которые находятся в Банке Гринготтс, одновременно откроются. И на них уже никогда нельзя будет установить никакие магические замки и пароли. И, учитывая эти обстоятельства, даже представители Международной Конфедерации Магов никогда не рискнут снять с Виндорского Проспекта наложенные на него древние чары невыразимости. Потому что это не только вопиющее нарушение Международного Статута о Секретности и добровольное уничтожение абсолютно всех волшебных палочек, но и своеобразная помощь грабителям, которые давно мечтают о сокровищах, хранящихся в Банке Гринготтс».
«С ума сойти...» - прошептала Дж. К. Роулинг. - «БЕЗУПРЕЧНАЯ ЗАЩИТА!»
«Ну, да...» - согласился с ней Геннадий, глядя на величественный монумент. - «Никакие чары Фиделиус с ней не сравнятся...»
Весь Зимний Дворец охватило пламя. Точно такое же, как в 1837 году, во времена знаменитого пожара в Зимнем Дворце, который стал самым грандиозным пожаром в Российской Империи. Потому что, по свидетельству очевидцев, в первую ночь пожара - огненное зарево над Зимним Дворцом было настолько велико, что его видели крестьяне и путешественники, находящиеся за 46 миль от Санкт-Петербурга.
Знаменитая писательница, не ожидавшая подобного эффекта, испуганно вскрикнула, и, схватившись за свою обожжённую руку, с ужасом отпрянула назад.
И в тот же миг, поток мощного магического ветра подхватил её вместе с метлой и стремительно понёс прочь с Дворцовой Площади.
«Ну, нет, мисс Реддл! Просто так вы от меня не отделаетесь!» - возмущённо прокричала Дж. К. Роулинг.
И, дождавшись, когда поток мощного магического ветра снова поднесёт её к Александровской Колонне, крепко ухватилась обеими руками за бронзовую ограду, окружающую эту колонну со всех сторон.
И снова громко прокричала на всю Дворцовую Площадь. - «Потому что у меня приказ Английского Министра Магии доставить вас в Хогвартс!»
«ДОСТАВИТЬ ВАС В ХОГВАРТС! ДОСТАВИТЬ ВАС В ХОГВАРТС! ДОСТАВИТЬ ВАС В ХОГВАРТС!» - трижды повторило эхо её последние слова.
И в тот же миг, пламя, охватившее Зимний Дворец - исчезло. И метель прекратилась. А мощный магический ветер, подхвативший знаменитую писательницу, медленно опустил её на землю и тоже рассеялся в воздухе.
«Ну, хвала Мерлину», - облегчённо вздохнула Дж. К. Роулинг.
И в этот момент заметила, что абсолютно все здания, расположенные на Дворцовой Площади - начали мерцать, то исчезая, то появляясь снова.
А потом по наружным стенам этих зданий, и по Александровской Колонне, в том числе, начали быстро подниматься от земли к небу гигантские светящиеся обручи багрового цвета, от которых исходил громкий шипящий звук повреждённого электрического провода.
А ещё через мгновение - вся брусчатка на Дворцовой Площади исчезла. И знаменитая писательница с удивлением обнаружила, что стоит на балконе из тёмно-серого мрамора, рядом со статуей единорога исполинского размера, рогом которого является... Александровская Колонна!
И этот мраморный единорог украшает собой крышу гигантской Смотровой Башни Подземного Замка, расположенного на территории огромного Виндорского Проспекта, напоминающего туристический центр «Мини-Город», который открылся 15 июня 2011 года недалеко от Петропавловской Крепости.
Потому что на территории Виндорского Проспекта, среди тротуаров и дорожек, вымощенных тёмно-серым мрамором и окружённых аккуратно подстриженными хвойными деревьями, установлены уменьшенные мраморные копии абсолютно всех главных достопримечательностей Москвы и Санкт-Петербурга.
Дж. К. Роулинг с ужасом посмотрела вниз.
И заметила, что Виндорский Проспект, со всем его великолепным архитектурным ансамблем, сверху похож на неизвестное мифическое существо исполинского размера.
И это мифическое существо словно объединяет в себе всех животных, являющихся символами факультетов Хогвартса. Потому что у неизвестного мифического зверя - львиная голова, змеевидное тело, огромные птичьи крылья и барсучьи лапы, которыми он крепко обнимает Подземный Замок. И над змеевидной спиной этого мифического зверя располагается густой сосновый лес, который сверху выглядит как гигантская надпись. - «Живите На Земле Справедливости Ради и во Имя Благородной Цели».
А парадный вход в резиденцию де Реддлов - находится прямо под балконом, на котором оказалась знаменитая писательница. Но только на расстоянии 1500 футов от неё.
И этот парадный вход надёжно защищают бронзовые ворота с изображением двух единорогов.
А рядом с парадным входом в Подземный Замок располагается площадка, вымощенная крупными серыми булыжниками, по обе стороны которой тоже находятся мраморные статуи единорогов.
И ещё одна статуя единорога стоит в центре площадки, в большом тёмно-сером фонтане. И на дне этого фонтана теперь лежит волшебная палочка, которую случайно выронила знаменитая писательница, а также сверхскоростная метла Минервы Макгонагал.
«Невероятно!» - обеспокоенно прошептала Дж. К. Роулинг.
И в этот момент, тяжёлые бронзовые ворота медленно отворились. И из Вестибюля Подземного Замка вылетели две янтарные метлы коньячного цвета. И на этих мётлах сидели хозяева замка - мужчина и женщина, примерно того же возраста, что и Дж. К. Роулинг, отличающиеся уникальной природной красотой и одетые в роскошные наряды, украшенные вышивкой из миниатюрных драгоценных камней.
Мужчина был высоким и стройным человеком с густыми каштановыми волосами чуть ниже его лопаток. У него был нос с небольшой горбинкой, молочно-белая кожа, и яркие зелёные глаза.
А у его спутницы были густые тёмно-коричневые волосы, ниспадающие на плечи, в которые солнце словно вплело свои тончайшие лучи, напоминающие золотые нити, тонкий и прямой нос, фарфоровая кожа и удивительной красоты глаза, которые выглядели как два коричневых авантюрина с золотистыми вкраплениями.
Мужчина быстро пролетел над мраморным фонтаном, и, ловко выхватив из него волшебную палочку и сверхскоростную метлу, устремился к Смотровой Башне, на балконе которой стояла знаменитая писательница.
«Быстрее! Садитесь на свою метлу!» - громко потребовал он на английском языке, но с небольшим русским акцентом.
А потом передал Дж. К. Роулинг её волшебную палочку и обеспокоенно посмотрел на золотые молнии, которые, в этот момент, начали вырываться из-под толщи свинцовых облаков и опутывать Подземный Замок, подобно сияющей паутине. - «Я не смогу долго сдерживать эти антиволшебные чары!»
«Никогда не видела ничего подобного!» - честно призналась Дж. К. Роулинг, осторожно перебираясь с балкона на метлу директрисы Хогвартса.
«Я знаю», - согласился с ней мужчина. - «Потому что это я их изобрёл!»
«А теперь, летим!» - скомандовал он, быстро направляясь к открытым воротам Подземного Замка, которые уже начали мерцать.
Дж. К. Роулинг и его спутница - последовали за ним.
И как только вся компания влетела в Подземный Замок, бронзовые ворота бесшумно закрылись.
«Ох! Благодарю вас, сер», - облегчённо вздохнула Дж. К. Роулинг, когда все трое оказались в Вестибюле и спустились с мётел на пол, выложенный мраморной плиткой с изображением леса, по которому бродили единороги.
«Герцог Аверьян Антониус де Реддл», - невозмутимым голосом представился отец Миррины.
А потом обернулся в сторону своей спутницы. - «А эта моя супруга. Велимира де Реддл».
«Очень приятно познакомиться!» - кивнула им знаменитая писательница. - «Я...»
«Джоанна Кэтлин Роулинг, бывшая студентка факультета Когтевран и лучшая ученица школы Хогвартс своего времени», - холодноватым тоном произнёс хозяин Подземного Замка, который был явно не в восторге от её визита.
«А также знаменитая писательница, прославившаяся на весь Мир Маглов как автор романов о Гарри Поттере, который, в настоящее время, работает в Английском Министерстве Магии», - продолжила Велимира.
А потом несколько раз хлопнула в ладоши, чтобы зажечь свечи на десяти огромных хрустальных люстрах, украшенных позолоченным орнаментом, которые висели в ряд на потолке. - «И экранизация этих книг принесла вам, а также магловской телекомпании, которая сделала ваши произведения достоянием общественности, солидные гонорары».
«Да. Всё верно», - подтвердила её слова Дж. К. Роулинг, осматривая роскошный Вестибюль, который являлся почти точной копией знаменитого Зеркального Зала Версальского Дворца. И общая площадь этого Вестибюля составляла примерно двести пятьдесят футов. Но чистота здесь, в отличие от большинства старинных замков, была идеальная. Ни пыли, ни плесени, ни паутины по углам.
По левой и правой стороне Вестибюля располагались окна, начищенные до блеска, над которыми возвышались зеркальные арки, украшенные позолоченным орнаментом.
Куполообразный потолок был расписан живописными фресками с изображением знаменитых событий из жизни Великого Мерлина.
Рядом с окнами, за которыми снова появился вид безлюдной Дворцовой Площади, располагались золотые статуи волшебников, высотой семь футов, которые держали в руках хрустальные светильники на пятьдесят свечей. И эти светильники были миниатюрными копиями тех огромных сверкающих люстр, которые висели под потолком Вестибюля.
Рядом с каждой из золотых статуй стоял диван, обитый золотой жаккардовой тканью.
На подоконниках, в больших вазонах из прозрачного золотистого хрусталя - цвели алые розы, источающие свой нежный аромат.
А в конце этого длинного Вестибюля - находилась золочёная лестница, ведущая на второй этаж, в роскошную гостиную, обставленную золотисто-красной мебелью в стиле «барокко».
«Только, весьма странно, что ваши подробные описания жизни волшебников Английское Министерство Магии до сих пор оставляет без внимания», - холодноватым тоном продолжила Велимира, направляясь к золочёной лестнице.
«Английское Министерство Магии не оставляет их без внимания, ваша светлость», - спокойно ответила Дж. К. Роулинг, следуя за ней и отлично понимая, что хозяйка замка тоже не рада её визиту. - «Поэтому все мои книги, повествующие о событиях после Второй Волшебной Войны, всего лишь плод моей фантазии».
«Да, мы их читали», - сухо отозвался старый герцог, который шёл рядом со своей женой. - «Оригинальные сказки для ваших поклонников-маглов. Однако, если какой-нибудь студент Хогвартса, или любой другой Школы Чародейства и Волшебства, попытается реализовать на практике советы, изложенные в ваших недавних книгах, он, скорее всего, будет выглядеть в глазах своих однокурсников горным троллем. Особенно, если воспользуется инструкцией по превращению человека в животное, напечатанной в вашей книге Короткие Рассказы Из Хогвартса О Героизме, Лишениях И Опасных Хобби. Потому что, даже я, со своим многолетним магическим опытом, вряд ли сумел бы осуществить такой сложный и весьма странный ритуал, подробно описанный в этой книге».
«И никто бы не сумел, ваша светлость», - с усмешкой уверила его Дж. К. Роулинг. И сразу продолжила разговор серьёзным голосом. - «Но, тем не менее, моим поклонникам-маглам нравятся книги, которые я написала после Второй Волшебной Войны. И Минерва Макгонагал до сих пор поддерживает со мной связь. И хотя ей категорически запрещено рассказывать мне о нынешней жизни кого-либо из волшебников, она и Кингсли Бруствер попросили меня оказать им содействие в одном важном деле. А именно: убедить вашу дочь ПРИЕХАТЬ В ХОГВАРТС!»
Последнюю фразу знаменитая писательница нарочно произнесла очень громко.
А когда хозяева Подземного Замка остановились на лестнице и медленно обернулись в её сторону, она вытащила из кармана своего пальто белый конверт и протянула его отцу Миррины.
«Я предчувствовал, что рано или поздно Английское Министерство Магии разыщет нас и пришлёт сюда кого-нибудь с этой целью», - вздохнул Аверьян.
И, взяв из рук знаменитой писательницы конверт с печатью Хогвартса, снова начал подниматься вверх по лестнице. - «Однако, вынужден вас огорчить, леди Роулинг. Наш ответ - НЕТ. Потому что у Миррины, в последнее время, и так было мало поводов для радости. И было бы весьма несправедливо делать мою дочь ещё и объектом всеобщей ненависти в Хогвартсе. Тем более, что в Европе и Америке до сих пор бытует мнение, что русские маги - это всегда чёрные маги. Хотя, ни мы, ни наши уважаемые предки, никогда, даже из любопытства, не увлекались Тёмными Искусствами».
«Русские маги - всегда чёрные маги?!» - возмущённым голосом произнесла знаменитая писательница, заходя вслед за хозяевами замка в их роскошную гостиную. - «Но это же глупые предрассудки!»
«Это ВЫ так думаете, леди Роулинг», - мрачно вздохнул Аверьян. - «И ещё ваша знаменитая родственница, Шарлотта Пинкстоун, которую неоднократно отправляли в тюрьму Азкабан за её отчаянные попытки поспособствовать снятию Статута о Секретности!»
С этими словами, он кивнул головой в сторону кресла у золочёного камина, и, тем самым, подал своей незваной гостье знак, чтобы она в него села. - «Но, к сожалению, у большинства европейских и американских волшебников - другое мнение на этот счёт. К тому же, печально известная фамилия, доставшаяся нашей семье от предков, при одном упоминании о ней, до сих пор заставляет большинство людей и прочих разумных живых существ - содрогаться от ужаса. И я абсолютно уверен, что если Миррина отправится на обучение в Хогвартс, то, в лучшем случае, студенты этой школы начнут избегать её, словно мантикоры. А в худшем случае, потомки тех, кто погиб от рук Волан-де-Морта и его сторонников, если и не попытаются убить нашу дочь, то обязательно будут издеваться над ней. И ежедневно напоминать нашей Мирри о том, что её дальний родственник - САМЫЙ ЖЕСТОКИЙ ЧЕРНОКНИЖНИК XX СТОЛЕТИЯ!»
«Я отлично понимаю ваши чувства, герцог Аверьян», - со вздохом произнесла Дж. К. Роулинг. - «Но это не моя идея привезти мисс Миррину в Хогвартс. И даже не идея руководства этой школы!»
«А приказ Кингсли Бруствера, я знаю», - мрачно усмехнулся хозяин замка и отрешённо посмотрел на свою жену. - «Может быть, нам попытаться от него откупиться, дорогая? Как ты считаешь?»
«Магловскими деньгами, папа? Ты, наверное, шутишь!» - грустно произнесла Миррина, неожиданно заходя в комнату с янтарным подносом, на котором стояли янтарные чашки с лимонным чаем и янтарная тарелка со свежей выпечкой. - «Но даже если мы обменяем все наши сбережения на золотые галлионы и торжественно передадим их Кингсли Брустверу, они вряд ли изменят ситуацию».
С этими словами, она поставила поднос на золочёный стол, накрытый красной скатертью, и раздала всем волшебникам, собравшимся в гостиной, по чашке горячего чая и свежей булочке.
И в этот момент, Дж. К. Роулинг хорошо её рассмотрела.
Молодая герцогиня была невысокого роста, но, безусловно, унаследовала уникальную природную красоту своих родителей.
У неё была такая же стройная фигура, как у её матери, нос с небольшой горбинкой, как у её отца, и густые тёмно-коричневые волосы, чуть выше её плеч, в которые солнце словно вплело свои тончайшие лучи, напоминающие золотые нити.
Глаза молодой герцогини выглядели как два коричневых авантюрина с золотистыми вкраплениями. А её кожа была нежная, словно шёлк, и белая, как молоко.
У молодой герцогини были изящные руки с тонкими пальцами и блестящие ухоженные ногти, почему-то спиленные под корень. И одета молодая герцогиня была не менее роскошно, чем её родители - в длинное бледно-голубое платье А-силуэта, рукава, воротник и пояс которого - украшали белые и серебристые жемчужины.
Поэтому Дж. К. Роулинг на мгновение показалось, что, если бы принцесса Белоснежка из знаменитой магловской сказки действительно существовала на Земле, она вполне бы могла выглядеть как дочь хозяев Подземного Замка.
«Но, возможно... Наша семейная реликвия решит эту проблему», - неожиданно произнесла Велимира, словно придумав, чем можно откупиться от английского министра магии.
«О чём вы говорите?» - в недоумении поинтересовалась знаменитая писательница.
Жена Аверьяна моментально направилась к выходу из гостиной. - «Сейчас узнаете, леди Роулинг. Следуйте за мной».
И как только все волшебники, собравшиеся в гостиной, снова вернулись в Вестибюль, жена старого герцога подошла к белым дверям, скрытым от посторонних глаз под золочёной лестницей.
А потом осторожно повернула один из золотистых хрустальных подсвечников, ввинченных в стену.
И белые двери медленно отворились, открывая взору роскошный зал, длиною более трёхсот футов, который выглядел почти как знаменитая Янтарная Комната в Екатерининском Дворце Санкт-Петербурга.
И абсолютно всё в этом зале, от пола до потолка, было сделано из янтаря коньячного цвета, украшенного орнаментом из лимонного золота.
Окон здесь не было. А свет попадал сюда только через небольшие слуховые отверстия, расположенные высоко под потолком. Поэтому в Янтарном Зале царил полумрак.
Вдоль стен этого зала, слева и справа от входной двери, висели в ряд огромные портреты в золотых рамах. И на этих портретах были изображены предки хозяев Подземного Замка, нарисованные на холстах в полный рост.
Под каждым таким портретом стоял янтарный столик, на котором располагался янтарный подсвечник с церковной свечой из пчелиного воска.
Поэтому в помещении отчётливо ощущался запах мёда.
Рядом с подсвечниками, на каждом столике, лежала толстая старинная книга. И в этих старинных книгах, судя по всему, были собраны биографии людей, изображённых на портретах.
А у самой дальней стены, расположенной напротив входа, находился большой янтарный камин, в котором горело волшебное пламя - греющее, но не обжигающее.
И рядом с камином стояли два янтарных кресла и янтарные торшеры, высотой пять футов.
На полке камина располагались высокие янтарные подсвечники, украшенные золотом, а также небольшая шкатулка, размером с магловский портсигар и несколько фотографий в янтарных рамках.
А ещё над камином висел огромный портрет, завешанный золотистыми портьерами. Вот только кто был изображён на этом портрете, а также на фотографиях, которые стояли на полке камина, знаменитая писательница разглядеть не могла, потому что находилась очень далеко от них.
И в этот момент, Велимира де Реддл несколько раз хлопнула в ладоши. И все свечи в янтарных люстрах, висевших в ряд на потолке, мгновенно развеяли полумрак своим золотистым светом.
«О, Боже! Какое чудо!» - невольно воскликнула Дж. К. Роулинг, оглядываясь по сторонам.
«Это место называется Коридором Памяти», - пояснила Велимира, неторопливо направляясь к камину. - «Здесь собраны портреты и биографии наших предков, которые давно переселились в Царство Великого Мерлина».
Дж. К. Роулинг подошла вместе с ней к камину, и, случайно взглянув на полку, где стояли фотографии, неожиданно заметила среди них фотографию профессора Снейпа.
Только этот профессор Снейп был какой-то странный. Его густые чёрные волосы не были сальными. А яркие голубые глаза напоминали бездонные озёра. И одет он был не в мрачный чёрный костюм, а в элегантный белый фрак и рубашку с запонками из золотистых бриллиантов. А на голове молодого человека красовалась шляпа-цилиндр белого цвета.
«Простите, ваша светлость, а это кто?» - поинтересовалась знаменитая писательница, обескураженно глядя на фотографию двойника профессора Снейпа.
«Это? Несостоявшийся муж нашей дочери», - со вздохом произнесла Велимира, тоже взглянув на фото в янтарной рамке. - «Граф Михаэль де Лангре. Потомок знаменитой династии чистокровных французских волшебников, который, много лет назад, окончил своё обучение в Шармбатоне. Представители его семьи долгое время занимались Волшебными Воздушными Вальсами. Очень красивым видом искусства, научиться которому, в настоящее время, можно только во Франции и Румынии».
«Невероятно», - прошептала знаменитая писательница. - «Он так похож на...»
«Я знаю, на кого он похож, леди Роулинг», - слегка расстроенно перебила её Велимира. - «Но, теперь, это не имеет значения. Потому что несчастный Михаэль давно в могиле, как и знаменитый преподаватель Хогвартса, отдалённое сходство с которым он имеет».
«А что с ним произошло?» - поинтересовалась Дж. К. Роулинг.
Герцогиня Велимира обескураженно обернулась в её сторону, но не произнесла ни слова.
«О, простите... Если не хотите, можете не отвечать», - поспешно отозвалась знаменитая писательница.
«Его опоили сильнодействующим любовным зельем, леди Роулинг. За несколько дней до нашей свадьбы», - со вздохом призналась Миррина. - «И сделала это моя кузина Хельга. Вот, кстати, её портрет».
С этими словами, она кивнула в сторону фотографии упитанной восемнадцатилетней девушки, которая стояла рядом с портретом мужчины и женщины, очень похожими на неё.
У девушки были светлые волосы, собранные на затылке в плотный пучок, прямая чёлка до бровей, которая выглядела как грязная солома, пухлые щёки, голубые глаза и широкая необаятельная улыбка как у Аманды Гриффиндор.
Девушка была одета в облегающее шерстяное платье болотного цвета, напоминающее лохматую шкуру водяного. И в этом платье она была похожа на гигантского флоббер-червя, к которому, шутки ради, применили заклятие Инфлатус и Энгоргио.
На ногах у девушки были надеты высокие замшевые сапоги чёрного цвета без каблуков. А в руках она держала маленькую собачку породы йоркширский терьер голддаст.
«Её тоже нет в живых?» - осторожно поинтересовалась Дж. К. Роулинг.
«Именно так», - кивнула Миррина. А потом продолжила свой рассказ отрешённым тоном. - «Она родилась в семье моей тёти Валентайн и дяди Армана. Они были чистокровными волшебниками, но Хельга не унаследовала их магических способностей и появилась на свет сквибом. Своих родителей Хельга потеряла рано. Они погибли в Швейцарских Альпах во время схода снежной лавины. Поэтому моя мама взяла Хельгу на воспитание в нашу семью. Хельга была младше меня на два года и училась вместе со мной в обычной магловской школе № 210, расположенной на Невском Проспекте. И мы всегда были очень дружны с ней. Но ситуация изменилась, когда в моей жизни появился Михаэль. Хельга влюбилась в него с первого взгляда. Но он не обращал на неё никакого внимания».
«И неудивительно!» - слегка раздражённо произнёс Аверьян. - «Потому что Хельга пренебрегала элементарными правилами гигиены, всегда смеялась некстати, и одевалась так, словно регулярно пила Одурманивающий Отвар, которым травят магических паразитов!»
«Спасибо за пояснение, папа», - мрачно усмехнулась Миррина, обернувшись к нему.
«Извини, дорогая», - со вздохом отозвался старый герцог, презрительно глядя на фотографию Хельги.
«А когда Михаэль объявил о нашей свадьбе, Хельга решилась на отчаянный шаг», - продолжила свой рассказ Миррина, грустно глядя на волшебное пламя, мерцающее в янтарном камине. - «Она купила любовный гипнотический напиток и незаметно подлила его в чай Михаэлю. И через несколько дней мой несостоявшийся муж объявил моим родителям, что женится на моей кузине. Вот только... Я не сразу поняла, что всему виной приворот. Поэтому нашла в себе силы отпустить Михаэля и не мешать его счастью. Однако его счастье с Хельгой длилось недолго. Потому что Михаэль действительно любил меня. И, как нам потом стало известно, он всегда хотел ко мне вернуться. Но стоило ему выйти из дома, в надежде поговорить со мной, как его ноги несли его обратно к Хельге. И через месяц таких мытарств у Михаэля помутился рассудок. Поэтому он опоил свою молодую жену сильнодействующим сонным зельем. И перед тем, как самому выпить это снадобье - поджог дом, в котором жил вместе с моей кузиной. Магловским пожарным удалось потушить разбушевавшееся пламя только на вторые сутки. Но единственное, что они смогли обнаружить на месте сгоревшего дома, это почерневшее обручальное кольцо Михаэля, а также золотые серьги Хельги с крупными огненными опалами, которые Михаэль подарил ей за неделю до свадьбы. И после этих страшных событий, родители моего несостоявшегося мужа решили провести собственное расследование и узнать причину гибели Михаэля и Хельги. Для этого они обратились к известному английскому прорицателю. Но открывшаяся правда повергла их в ужас. Поэтому они написали длинное письмо Кингсли Брустверу, в котором рассказали ему о трагических обстоятельствах, унёсших жизнь их сына. И потребовали запретить изготовление и применение всех существующих любовных зелий. Ведь, на самом деле, от них больше вреда, чем пользы. И Кингсли Бруствер согласился с родителями Михаэля. И почти сразу издал приказ о полном запрете на создание и использование любых любовных эликсиров. И, насколько мне известно, этот приказ, не раздумывая, подписали абсолютно все представители Международной Конфедерации Магов».
«Да. Я слышала об этом», - призналась Дж. К. Роулинг, разглядывая фотографию Хельги и портрет её родителей, которые были такими же упитанными голубоглазыми блондинами с необаятельными улыбками. - «И наказание за нарушение этого приказа очень суровое».
«Пять лет в Азкабане, если мне не изменяет память», - снова вставил свою реплику в разговор старый герцог.
«Верно», - вздохнула Велимира. - «Жаль только, что Кингсли Бруствер и остальные представители Международной Конфедерации Магов обратили внимание на проблемы, связанные с любовными зельями, слишком поздно. Когда многочисленным волшебникам, оказавшимся под их гипнотическим воздействием, пришлось расстаться со своей истиной любовью. И даже с жизнями».
«Да... Жаль», - согласилась с ней знаменитая писательница. И неожиданно вздрогнула.
Потому что, в этот момент, почувствовала, что кто-то мягкий и пушистый прикоснулся к её ноге. - «Ой...»
Дж. К. Роулинг посмотрела вниз и заметила рядом с собой йоркширского терьера, который был точной копией того, которого держала в руках кузина Миррины, изображённая на фотографии. И у этого йоркширского терьера была роскошная золотистая шерсть и красный бантик на голове, в центре которого поблёскивала белая морская жемчужина.
Знаменитая писательница моментально взяла пёсика на руки. - «А ты кто такая? Верный страж Коридора Памяти?»
«В некотором роде», - впервые улыбнулся старый герцог.
«Это самый младший представитель нашей семьи, леди Роулинг», - пояснила Велимира. - «Фелиция де Лаве. По крайней мере, в её свидетельстве о рождении, которое нам передали местные маглы, занимающиеся разведением декоративных пород собак, было написано так».
«Но мы зовём её просто Фели», - призналась Миррина.
А маленькая собачка с любопытством обнюхала лицо знаменитой писательницы и лизнула её в нос.
«Какая милая!» - с умилением воскликнула Дж. К. Роулинг, погладив йоркширского терьера по голове. - «Она живёт в этом коридоре?»
«Да», - кивнул Аверьян. - «Фели сразу облюбовала это место с момента её первого появления в нашей семье. Потому что здесь она может свободно бегать, в отличие от остальных помещений замка, где пространство ограничено громоздкой мебелью и прочими предметами интерьера».
«Понятно», - улыбнулась Дж. К. Роулинг. А маленькая собачка неожиданно вцепилась зубами в одну из золотистых портьер, которые скрывали под собой огромный портрет, висевший над камином.
«Эй! А ну, прекрати сейчас же!» - строго обратилась знаменитая писательница к йоркширскому терьеру.
«Не беспокойтесь», - усмехнулся старый герцог, подойдя к камину. - «Её зубы слишком малы, чтобы прокусить эти тяжёлые занавески. Но сейчас я их отодвину, чтобы она не могла до них добраться».
А Дж. К. Роулинг взглянула на портрет, скрывавшийся за золотистыми портьерами, и её удивлению не было предела. Потому что с портрета на неё смотрел ЕЩЁ ОДИН ДВОЙНИК профессора Снейпа, который был изображён в полный рост.
Только волосы у него были как у Миррины: тёмно-коричневые, в которые солнце словно вплело свои тончайшие лучи, напоминающие золотые нити. И глаза у него были как два коричневых авантюрина с золотистыми вкраплениями.
Человек на портрете был одет в старинный тёмно-зелёный костюм, модный в эпоху молодости Великого Мерлина, и в золотую мантию, на которой был вышит белый герб с изображением того самого неизвестного мифического существа, которое напоминал Виндорский Проспект с высоты птичьего полёта. Только это существо было золотистого цвета.
«Живите на Земле Справедливости Ради и во Имя Благородной Цели», - мысленно прочитала Дж. К. Роулинг английскую надпись, изображённую на портрете.
И сразу обратилась к хозяину Подземного Замка. - «Простите, сер... А чей это портрет?»
«Это? Предположительно, основателя нашей династии, леди Роулинг», - ответил Аверьян.
«А кто он такой?» - поинтересовалась знаменитая писательница.
«Не могу сказать», - честно признался старый герцог. - «Потому что мы, к сожалению, не знаем ни его имени, ни его фамилии. А моя покойная бабушка неохотно рассказывала об этом человеке. Только часто жаловалась на то, что из-за какой-то волшебной реликвии, созданной матерью этого человека, нашим далёким предкам часто приходилось переезжать из страны в страну, чтобы спасти своё уникальное магическое сокровище от охотников, которые пытались заполучить его в свои руки. Однако, что это была за реликвия, нам неизвестно. Потому что, в настоящее время, в нашем замке нет никаких сокровищ, кроме самых обычных ювелирных украшений, эксклюзивной магловской мебели и нескольких подземных хранилищ с магловскими деньгами. Однако мой покойный дед часто говорил, что его жена постоянно носила с собой золотую шкатулку, размером с магловский портсигар, которую прятала от своих родственников. Но, после её смерти, когда мой покойный дед всё-таки открыл эту шкатулку, она оказалась пустой».
«А где она сейчас?» - спросила знаменитая писательница.
И Велимира моментально кивнула в сторону каминной полки. - «Здесь, леди Роулинг. Но, уверяю, вас, она не волшебная. И не заколдованная. А самая обыкновенная золотая шкатулка».
Знаменитая писательница осторожно поставила йоркширского терьера на пол, и, взяв с каминной полки шкатулку, повертела её в руках, чтобы проверить на наличие скрытого колдовства, которое случайно могли не заметить хозяева Подземного Замка.
Однако её ждало разочарование. Потому что она поняла, что слова, сказанные старой герцогиней, оказались правдой.
«Да... Действительно», - вздохнула она, открывая шкатулку, оклеенную внутри красным бархатом. - «И в ней абсолютно ничего не было?»
«Ничего, кроме надписи на дне шкатулки, которую моя бабушка лично вышила золотыми нитками», - признался Аверьян.
«В источник света тьма не входит», - чуть слышно прочитала Дж. К. Роулинг надпись на английском языке, которая поблёскивала внутри шкатулки.
И снова обратилась к старому герцогу. - «Что она пыталась этим сказать, интересно?»
Но Аверьян только пожал плечами. - «Честно говоря, не имею ни малейшего понятия, леди Роулинг. И вообще, у меня есть основания полагать, что волшебная реликвия, о которой говорила моя бабушка, была безвозвратно потеряна ещё задолго до моего рождения. Или её всё-таки украли охотники за волшебными сокровищами. Но моей бабушке так и не хватило смелости признаться в этом. Поэтому она постоянно носила с собой пустую шкатулку и делала вид, что в ней спрятано что-то особо ценное».
«И всё же один волшебный предмет в нашей семье хранится уже более ста тридцати лет», - призналась Велимира, подойдя к портрету основателя их династии. - «Только он не имеет никакого отношения к сокровищам. И, собственно, он и является причиной, по которой я привела вас сюда, леди Роулинг».
С этими словами, она вытащила из-под рамы портрета маленький золотой шарик, без которого, в настоящее время, в Мире Волшебников не обходилась ни одна игра в Квиддич. - «Узнаёте?»
«О, Мерлин!» - невольно воскликнула Дж. К. Роулинг, взяв в руки знакомый золотой шарик. - «Это же легендарный снитч, потерянный во время матча по квиддичу в 1884 году, в Бодминской пустоши! Она находится на северо-востоке графства Корнуолл! В Англии!»
«Совершенно верно, леди Роулинг», - кивнул старый герцог. - «И он настоящий. Потому что мой покойный дед, который, во времена своей молодости, много путешествовал по Великобритании, нашёл его на той самой пустоши запутанным в зарослях вереска. А потом привёз этот снитч в Россию, в качестве подарка своей будущей невесте - моей бабушке. И все эти годы Бодминский Снитч хранился у неё в комнате. Но, незадолго до своей смерти, бабушка попросила меня найти способ отправить его в Англию, на родину своих предков. И передать этот снитч нынешнему министру магии».
«Но, почему?» - удивлённо поинтересовалась Дж. К. Роулинг.
«Потому что моя бабушка полагала, что знаменитый Бодминский Снитч - это уникальная вещь, представляющая историческую ценность», - признался Аверьян. - «И её место в музее, а не в частной коллекции».
«А вам известно, что Английское Министерство Магии когда-то назначило награду за поимку этого снитча?» - поинтересовалась Дж. К. Роулинг. И сразу добавила. - «А совсем недавно - увеличило эту награду в несколько раз!»
«Да», - кивнул старый герцог. - «Мне это известно. И, в настоящее время, эта награда составляет триста тысяч золотых галлионов».
А потом обратился к знаменитой писательнице серьёзным голосом. - «Поэтому, у меня к вам просьба, леди Роулинг. Вы передадите от нас Кингсли Брустверу этот легендарный снитч. А вместо положенной за него награды - попросите министра, чтобы он оставил нашу дочь в покое. И не заставлял её приезжать в Хогвартс».
«Сожалею, ваша светлость», - грустно вздохнула знаменитая писательница. - «Но, это не в моих силах. Потому что дело не только в приказе Кингсли Бруствера».
«А в чём же ещё?» - удивился Аверьян.
«Ну-у... В общем... В беседе со мной, Минерва Макгонагал упомянула о Пророчестве, которое один из сотрудников Небесного Министерства Магии лично передал ей, а также нашему министру и ещё нескольким известным людям из Хогвартса», - призналась Дж. К. Роулинг. - «И в этом Пророчестве говорится о родственнике Годрика Гриффиндора, а если быть точнее - о его потомке, Аманде Гриффиндор, которая, согласно этому Пророчеству, должна вернуть Миру Волшебников СЧАСТЬЕ, отнятое 19 лет назад у большинства волшебных семей Волан-де-Мортом. Но, к сожалению, осуществить свою ответственную миссию Аманде удастся только в том случае, если вместе с ней, в течение последующих двух лет, в Хогвартсе будет обучаться ваша дочь. По крайней мере, так сказал Минерве Макгонагал сотрудник Небесного Министерства Магии».
«Невероятно!» - обескураженно прошептала Велимира, обернувшись к своему мужу.
«Что ж! Сотрудников Небесного Министерства Магии подводить нельзя», - сделал вывод Аверьян, со вздохом взглянув на потолок, украшенный многочисленными янтарными панно с изображением самых значимых событий из жизни Великого Мерлина. - «Об этом я не понаслышке знаю».
«Я поеду в Хогвартс, папа», - неожиданно объявила Миррина.
Аверьян моментально обернулся к ней и в его глазах отразился ужас. - «Поедешь?»
И молодая герцогиня утвердительно кивнула. - «Да. Потому что я уверена, что мне удастся доказать студентам и преподавателям этой школы, что я полная противоположность Волан-де-Морта!»
«Если честно, я в этом нисколько не сомневаюсь, мисс Миррина», - сразу поддержала её знаменитая писательница.
А потом протянула старому герцогу золотой шарик, который держала в руке. - «Ваш снитч, сер».
Но Аверьян отрицательно покачал головой. - «Нет, леди Роулинг. Передайте его Кингсли Брустверу, как того и желала моя бабушка. А полученную за него награду - оставьте себе. За содействие».
«Но... Триста тысяч золотых галлионов - это огромная сумма, сер», - обескураженно напомнила ему Дж. К. Роулинг.
Аверьян пожал плечами. - «Мне это известно. Однако я не собираюсь наживаться на том, что изначально не принадлежало нашей семье по праву. Потому что это - несправедливо. И своего решения я не изменю. Впрочем, если эти деньги вам не нужны, пожертвуйте их Больнице Святого Мунго. Уверен, нынешнему Директору и Главному Целителю этой больницы - не помешает лишняя финансовая помощь».
«Хорошо, ваша светлость», - согласилась знаменитая писательница. - «Я передам этот снитч и ваши слова Кингсли Брустверу».
«Премного благодарен, леди Роулинг», - слегка поклонился ей старый герцог.
А его дочь быстро направилась к выходу из Коридора Памяти. - «Ну, что ж! В таком случае, идёмте в мою комнату. Мне надо собрать в дорогу кое-какие вещи».
«В этом нет необходимости, мисс Миррина», - уверила её знаменитая писательница, выходя в Вестибюль вслед за молодой герцогиней. - «Потому что Минерва Макгонагал сказала просто отвезти вас на вокзал Кингс-Кросс. Без личных денег, волшебной палочки, и прочих вещей, которые положено иметь каждому первокурснику».
«Я предчувствовал нечто подобное», - мрачно вздохнул Аверьян, закрывая двери в Коридор Памяти, когда его жена и йоркширский терьер тоже вышли оттуда.
«Не беспокойся, папа», - на мгновение обернулась к нему Миррина, поднимаясь вверх по золочёной лестнице. - «Полагаю, всё вышеперечисленное мне выдадут непосредственно в Хогвартсе. А сейчас я возьму с собой только верхнюю одежду, бельё, и некоторые средства гигиены».
«Разумеется, мисс Миррина», - кивнула знаменитая писательница, следуя за ней вместе с её родителями и йоркширским терьером.
И через минуту оказалась на пятом этаже, в просторных апартаментах молодой герцогини, которые выглядели не менее роскошно, чем все остальные помещения Подземного Замка. И в этих апартаментах вполне могла бы уместиться Учительская Хогвартса вместе с кабинетом Зельеварения и классом Трансфигурации.
Вся мебель здесь была тоже выполнена в стиле «барокко», но, в отличие от гостиной, она была белая и украшена позолотой. Окна в этом помещении были арочные, и в них были вставлены живописные витражи с изображениями единорогов. В дальнем правом углу - стояла большая кровать с золотистыми балдахинами. На полу был расстелен огромный ковёр с вышитыми на нём водопадами, рядом с которыми бродили единороги. И на этом ковре стоял мольберт с закреплённым на нём холстом, на котором были сделаны наброски будущего натюрморта. В тридцати шагах от кровати располагался белый рояль, у которого вместо чёрных клавиш были золотые. И к этому роялю был пододвинут мягкий табурет с фигурными ножками. Куполообразный потолок апартаментов был расписан фресками, повествующими о событиях из жизни Великого Мерлина. А в самом центре потолка - висела огромная люстра на три тысячи свечей. У дальней стены находился длинный шкаф с зеркалами. И по обе стороны этого шкафа располагались два громоздких кресла и две тумбочки. На тумбочках стояли золотые шкатулки размером с квоффл, доверху наполненные драгоценными украшениями хозяйки апартаментов. И рядом с одной из тумбочек, в стене, Дж. К. Роулинг заметила электрическую розетку. А потом обратила внимание на белую витрину на витиеватых ножках, всю верхнюю полку которой занимали многочисленные коллекционные куклы из фарфора, одетые в изысканные вечерние наряды.
И в этот момент, знаменитая писательница поняла, для чего хозяевам Подземного Замка необходимо электричество.
На средней полке витрины стояла САМАЯ ДОРОГАЯ швейная машинка из всех, которые когда-либо продавались в Мире Маглов. И которую невозможно было заставить правильно работать с помощью волшебства. Потому что у этой швейной машинки было компьютерное управление, электронный стабилизатор, верхний транспортёр ткани и кнопка отключения механизма подачи ткани, а также кнопка реверса и освещения. Эта швейная машинка могла выполнять около двух тысяч швейных операций, а также автоматически делать петли и швейные строчки: обметочную, потайную, эластичную и эластичную потайную. У этой швейной машинки было двенадцать вышивальных алфавитов и более четырёхсот вышивальных мотивов. Среди её функций также была автоматическая остановка иглы в верхнем положении. А скорость вышивания на этой машинке составляла полторы тысячи стежков в минуту.
Рядом со швейной машинкой находились стеклянные банки с иголками, разноцветными пуговицами и швейными нитками. А на нижней полке шкафа лежал сверхтонкий ноутбук серебристого цвета, а также многочисленные магические и магловские книги по декорированию и пошиву одежды.
В стене, напротив кровати, находился белый камин, украшенный позолотой. На нём стояли два громоздких подсвечника и старинный белый граммофон с золотым рупором, который идеально сочетался с интерьером этого роскошного помещения. Над камином висела картина в золотой раме, на которой молодая хозяйка апартаментов была изображена в полный рост. А рядом с входом в это помещение, слева от двери, располагались огромные напольные часы и письменный стол, на котором лежали свитки пергамента и стояла золотая чернильница с гусиным пером. Стены в этом помещении тоже украшали многочисленные фрески из жизни Великого Мерлина. И эти фрески находились в золотых витиеватых рамах, в которые были ввинчены золотые светильники на двадцать свечей, напоминающие по своей форме люстру, висевшую под потолком.
Велимира быстро подошла к длинному шкафу, расположенному у дальней стены, и, открыв его, осмотрела полку, на которой стояли многочисленные чемоданы, а также магловские дизайнерские сумки и портфели из натуральной кожи. - «Тогда тебе понадобится большой чемодан».
«Или обычная сумка, мама», - предложила Миррина, снимая с верхней полки шкафа чёрную классическую сумку с тонким плечевым ремнём, сделанную из кожи питона. - «Если, конечно, ты применишь к ней невербальное заклятие расширения, которое не требует взмахов волшебной палочки. И какие-нибудь облегчающие чары».
«Хорошая идея, дорогая», - сразу согласилась Велимира, взяв у своей дочери сумку. - «Я так и сделаю».
А Миррина открыла платяной шкаф, в котором висела её одежда, и произнесла утвердительным тоном. - «Ну, что ж! В таком случае, я смогу забрать с собой все свои вещи».
«Невероятно!» - прошептала Дж. К. Роулинг, разглядывая восхитительные наряды молодой герцогини, украшенные драгоценной вышивкой.
«Что именно?» - удивлённо обернулась к ней дочь хозяев замка.
«Ничего, мисс Миррина», - поспешно отозвалась знаменитая писательница, наблюдая, как Велимира аккуратно складывает в сумку своей дочери её одежду. - «Просто я никогда не видела таких роскошных платьев даже у магловских актрис Голливуда, которые присутствовали на Церемонии Вручения Оскара!»
«И вряд ли увидите. Потому что моя дочь сама их сшила!» - с гордостью в голосе произнёс старый герцог, положив в сумку Миррины одну из шкатулок с её украшениями.
Дж. К. Роулинг удивлённо посмотрела на молодую герцогиню. - «Правда?»
«Да, леди Роулинг», - немного смущённо отозвалась она, складывая в свою сумку миниатюрные баночки с разными кремами.
«Миррина увлекается дизайном одежды, как и все представители нашей семьи», - продолжил разговор Аверьян, осторожно опуская в сумку своей дочери необычайно красивый зонт-трость тёмно-синего цвета, купол которого был расшит серебристыми и тёмно-синими бриллиантами, размером с глаза сниджетов, а в платиновую ручку этого зонта - был вставлен тёмно-синий сапфир, величиной со снитч. - «Потому что те вещи, которые, в последнее время, создают многочисленные модельеры, выглядят либо слишком невзрачно, либо чересчур ярко и нелепо. В них нет той изысканности, роскоши, и аристократического шика, которого всегда придерживались наши далёкие английские предки, привыкшие одеваться с высоким вкусом. Поэтому мы сами шьём себе одежду, учитывая при этом только свои собственные предпочтения. И даже если наша одежда не соответствует современным стандартам магловской и волшебной моды, она никогда не выглядит нелепой и безвкусной».
«Это точно», - согласилась с ним знаменитая писательница. И снова обернулась к молодой герцогине, которая, в этот момент, положила в свою сумку флакон с французскими духами. - «Кажется, у вас талант, мисс Миррина».
«Спасибо, леди Роулинг», - поблагодарила её молодая герцогиня, закрывая свою сумку. И неожиданно заметила на запястье знаменитой писательницы сильный ожог. - «О, Боже! А что у вас с рукой?»
«Не знаю», - ответила Дж. К. Роулинг, пытаясь вспомнить, где она успела так сильно повредить руку.
Но старый герцог догадался первым. - «Вы, наверное, обожглись о невидимый антиволшебный заслон, когда попытались войти в Подземный Замок без нашего разрешения».
«Ох! Это я виновата!» - призналась Миррина, невольно вспомнив тот момент, когда она убегала от незваной гостьи. - «Пожалуйста, идёмте со мной! Я вам сейчас помогу».
С этими словами, она подошла к камину и повернула один из золотых подсвечников. И стена, в которой находился камин, бесшумно отодвинулась в сторону, открывая взору небольшое помещение без окон, длиною около пятидесяти футов, в котором располагались деревянные стеллажи со стеклянными сосудами, заполненными ингредиентами для зелий, а также готовыми эликсирами и мазями. И посередине этого помещения находился деревянный стол, на котором стоял золотой котёл. А у самой дальней стены этого помещения - располагался высокий шкаф со стеклянными дверцами, на полках которого стояли магловские и волшебные энциклопедии по созданию лекарственных препаратов и целебных зелий. И над этим шкафом висели деревянные часы с кукушкой, сделанные в виде домика.
«Заходите...» - снова обратилась Миррина к знаменитой писательнице. И несколько раз хлопнула в ладоши, чтобы зажечь свечи на деревянной люстре, которая висела на потолке потайного помещения.
«Ух, ты! Потрясающе!» - прошептала Дж. К. Роулинг, заходя вслед за молодой герцогиней в потайную комнату и оглядываясь по сторонам. - «Что это за место?»
«Моя Персональная Лаборатория по созданию лечебных зелий», - призналась Миррина, направляясь к ближайшему стеллажу, где стояли флаконы с готовыми эликсирами. - «В их состав входят как известные маглам лекарственные растения, так и волшебные травы».
С этими словами, она взяла с полки один из флаконов и снова подошла к Дж. К. Роулинг. - «Вот эта мазь вам поможет».
«А что это за мазь?» - поинтересовалась знаменитая писательница.
«Средство от любых ожогов моего собственного изготовления», - пояснила Миррина, осторожно смазывая руку Дж. К. Роулинг желтоватой субстанцией, напоминающей жирный крем. - «Его рецептура проста. Вазелин с пенициллином, смешанный в равных пропорциях, а также перетёртые в пудру цветы папоротника обыкновенного и невидимой травы прикрыш, которая растёт зимой по берегам европейских рек и озёр. Слышали о такой?»
«Да», - кивнула знаменитая писательница. - «На своих уроках Зельеварения, когда ещё училась в Хогвартсе. Древние колдуны и ведьмы называли эту траву - нечуй-ветер. И часто использовали её для того, чтобы усмирить бурю или создать полный штиль. Но, если честно, я никогда не видела это растение своими глазами».
«Потому что его невозможно увидеть зрячему человеку», - пояснила Миррина. - «Только слепому от рождения дана сила сорвать траву прикрыш. Потому что, при приближении к этому растению, его невидимые ядовитые соцветия начинают испускать жалящие искры, которые абсолютно не ощущают зрячие маглы и волшебники. А вот слепые от рождения люди - начинают чувствовать жжение в своих глазах. И в этот момент, они должны резко нагнуться и сорвать траву прикрыш ртом. Потому что эта трава имеет привычку быстро прятаться под землёй, если к ней протянуть руку».
С этими словами, Миррина взглянула на часы с кукушкой и произнесла утвердительным голосом. - «Ну, вот и всё. Сейчас ваш ожог должен исчезнуть».
И действительно, буквально через секунду, на руке знаменитой писательницы не осталось даже следа от былой травмы.
«Потрясающе!» - восхищённо прошептала Дж. К. Роулинг, глядя на свою руку. - «Кажется, у вас талант не только к пошиву одежды, но и к изготовлению уникальных лечебных снадобий! Поэтому, я не сомневаюсь, что, однажды, вы станете лучшим зельеваром Хогвартса!»
Знаменитая писательница только теперь поняла, почему у Миррины были спилены ногти почти под корень. Потому что так поступали абсолютно все целители, создающие магические лекарства, в которых использовались редкие ингредиенты, подобные траве прикрыш. Поскольку с длинными ногтями очень тяжело работать с некоторыми видами магических растений, отличающихся чрезмерной хрупкостью.
«Благодарю вас за такой положительный прогноз, леди Роулинг», - улыбнулась Миррина, поставив флакон с мазью обратно на полку. - «Но, полагаю, умение создавать лечебные снадобья передалось мне по наследству. Потому что все без исключения мои предки обладали даром целительства. А ещё они были способны создавать мощных Телесных Патронусов. В основном, это были единороги».
«И вы тоже можете создавать Телесный Патронус?» - удивлённо поинтересовалась знаменитая писательница.
«Если честно, я никогда не пробовала, леди Роулинг», - призналась Миррина, снова направляясь к ней. - «Хотя формула и принцип действия этого заклинания мне хорошо известны. Как известны и магические формулы большинства других заклинаний, которым обучаются студенты Хогвартса с первого по седьмой курс. Однако... Ни у меня, ни у моих родителей, не было возможности практиковаться в них. По одной простой причине. У нас никогда не было волшебных палочек. Потому что, как вы сами знаете, до недавнего времени, нам приходилось скрываться от всего Мира Волшебников. И мы старались не привлекать к себе излишнее внимание. Поэтому единственная волшебная отрасль, в которой мы могли беспрепятственно реализовывать свои магические способности, это изготовление лечебных снадобий, не требующих взмахов волшебной палочки».
«Но теперь ситуация изменится, мисс Миррина», - уверила её Дж. К. Роулинг. - «Потому что я не сомневаюсь, что, по приезду в школу, Минерва Макгонагал поможет вам получить вашу собственную волшебную палочку».
«Что ж! В таком случае, мне пора отправляться в Хогвартс», - вздохнула молодая герцогиня. И, снова хлопнув в ладоши, заставила свечи на потолочной люстре погаснуть. А потом направилась к выходу из лаборатории.
«Только, пожалуйста, не поднимайтесь на своей метле слишком высоко в небо», - неожиданно попросила она знаменитую писательницу. - «Потому что я ПАНИЧЕСКИ боюсь высоты. И если вдруг увижу, что отдалилась от земли на расстояние более чем семь футов, обязательно потеряю сознание».
Дж. К. Роулинг удивлённо посмотрела на неё. - «Странно... Но, Волан-де-Морт... То есть, ваш печально известный родственник, всегда легко перемещался по воздуху».
«Мне это известно, леди Роулинг», - со вздохом отозвалась Миррина, снова надевая своё тёмно-синее пальто и горжетку из белого песца. - «Но, не забывайте, что я не ВОЛАН-ДЕ-МОРТ. Я другая!»
Дж. К. Роулинг пожала плечами и уселась на свою метлу. - «Ну, хорошо. Я обещаю вам, что не поднимусь выше крыши легкового автомобиля».
«Премного благодарна!» - радостно отозвалась Миррина, пристраиваясь позади неё.
«Удачи тебе, дорогая», - грустно произнёс старый герцог, глядя как метла Дж. К. Роулинг, на которой сейчас сидела его дочь, поднялась в воздух и вылетела из апартаментов Миррины в коридор. А потом быстро полетела в сторону Вестибюля, стараясь не подниматься слишком высоко над ступеньками золочёной лестницы.
«Береги себя!» - пожелала вслед своей дочери Велимира. И, несколько раз хлопнув в ладоши, открыла парадные двери замка, за которыми сейчас отчётливо просматривалась безлюдная Дворцовая Площадь.
«Обязательно пиши нам, если случится что-нибудь серьёзное!» - громко потребовал Аверьян.
«Обещаю, папа!» - донёсся с улицы голос молодой герцогини, в котором слышались грустные нотки.
Старый герцог мрачно взглянул на потолок Вестибюля, украшенный живописными фресками, повествующими о жизни Великого Мерлина, а потом закрыл глаза и резко взмахнул правой рукой. Парадные двери Подземного Замка поняли его приказ, поэтому сразу закрылись.
А старый герцог посмотрел в окно, и, проводив внимательным взглядом сверхскоростную метлу, удаляющуюся в сторону Адмиралтейской Набережной, дважды хлопнул в ладоши, чтобы погасить свечи на люстрах Вестибюля. А потом неожиданно развернулся и быстро направился к золочёной лестнице в абсолютной темноте, чтобы его супруга не заметила, что по его щекам текли слёзы...
Конец 4 серии…
Продолжение следует…
Знаменитая писательница и её спутница прибыли на вокзал Кингс-Кросс буквально за минуту до отправления поезда.
Конечно, они бы добрались сюда намного быстрее, если бы Дж. К. Роулинг летела высоко в небе, а не облетала разные наземные препятствия, находясь под воздействием мощных маскировочных чар для полёта на мётлах.
Но знаменитая писательница не могла себе этого позволить, потому что Миррина панически боялась высоты.
Платформа девять и три четверти была пуста. И Хогвартс-Экспресс должен был уже отправиться в пункт своего назначения.
Миррина дождалась, пока Дж. К. Роулинг снимет с неё маскировочные чары, и, попрощавшись со знаменитой писательницей, поспешно вошла в последний вагон поезда.
И в тот же миг, протяжный гудок Хогвартс-Экспресса объявил о его отправлении.
Дж. К. Роулинг проводила отъезжающий поезд внимательным взглядом, и, снова усевшись на сверхскоростную Молнию, поднялась высоко в небо, чтобы выполнить обещание, данное старому герцогу и передать английскому министру магии легендарный Бодминский Снитч, потерянный в 1884 году во время матча по Квиддичу.
А Миррина вошла в купе последнего вагона, и, едва переступила его порог, как дверь за её спиной с грохотом захлопнулась. И моментально заперлась на шестнадцать причудливых замков, которые обычно используются только в Банке Гринготтс.
Родственница Реддла невольно вздрогнула и оглянулась. - «ЧТО?!»
«Эй! Выпустите меня отсюда!» - в панике прокричала она, постучав кулаками по двери.
«Зачем?» - неожиданно раздался за её спиной удивлённый и немного грустный детский голос. - «Приедем в Хогвартс, и дверь снова откроется».
Родственница Реддла обернулась на этот голос и сразу увидела, что на диване, расположенном у приоткрытого окна, сидит одиннадцатилетний мальчик с серьёзными серыми глазами и платиновыми волосами, одетый в наглухо застёгнутое чёрное пальто. И рядом с этим мальчиком лежит чёрный рюкзак, в который, судя по всему, собраны его тетради и учебники. А в руках этого мальчика находится свежий номер Ежедневного Пророка, на первой странице которого напечатана большая фотография молодой высокой блондинки плотного телосложения, которая широко и не слишком обаятельно улыбается, подобно погибшей кузине Миррины.
И эта блондинка одета в ОЧЕНЬ дорогое и ОЧЕНЬ сверкающее золотистое коктейльное платье с пышной юбкой чуть выше колен, украшенное крупными рубинами, которое делает её похожей на цирковую обезьяну, а также в красные лакированные туфли на каблуках, высота которых превышает 6 дюймов, и восхищённо позирует фотографам Ежедневного Пророка, демонстративно обнимая Гарри Поттера, а также Рона и Гермиону, которые, как показалось Миррине, от этого совсем не в восторге.
А на полу, рядом с диваном, на котором сидит мальчик, лежит большой чёрный чемодан. И на этом чемодане стоит куполообразная платиновая клетка с белой короткошёрстной кошкой. И у этой кошки красивые разноцветные глаза. Левый - изумрудно-зелёный, а правый - небесно-голубой. И на шее у этой кошки сверкает платиновый ошейник, украшенный овальными изумрудами и голубыми топазами…
«Прости, а ты, случайно, не знаешь, почему нас заперли?» - обеспокоенно поинтересовалась у своего юного попутчика родственница Реддла.
«Это вынужденная мера безопасности, леди Миррина», - спокойным голосом отозвался мальчик. - «Потому что в Особом Купе поезда едет потомок Годрика Гриффиндора - одного из основателей школы Хогвартс. Это молодая особа по имени Аманда Гриффиндор, которая, согласно Пророчеству, должна вернуть Миру Волшебников СЧАСТЬЕ, отнятое Волан-де-Мортом 19 лет назад у большинства волшебных семей. И хотя её охраняют известные мракоборцы, в числе которых сам Гарри Поттер, наш министр магии, на всякий случай, распорядился применить к двери последнего вагона поезда дополнительную защиту, чтобы обезопасить потомка Годрика от двух родственников знаменитых чёрных магов, которые сейчас тоже едут в Хогвартс. И один из них - это я. Меня зовут Скорпиус Гиперион Малфой. Мой дед и отец были Пожирателями Смерти, а также самыми известными соратниками Волан-де-Морта. А второй родственник знаменитого чёрного мага, если я правильно понял, это вы, леди Миррина. Потому что, насколько мне известно от продавщицы сладостей, дверь в нашем купе была заколдована таким образом, чтобы впустить сюда меня и дальнего родственника Тёмного Лорда. А потом сразу закрыться на шестнадцать магических замков».
Родственница Реддла вздохнула и мрачно села на диван рядом с мальчиком. - «Понятно. Значит, до нашего приезда в Хогвартс, отсюда никуда не выйдешь».
«А зачем выходить?» - удивился Скорпиус. - «Здесь всё есть. И еда, и напитки, и туалет, и даже душевая кабина с волшебным радио».
С этими словами, он кивнул в сторону столика, расположенного у окна, на котором стояла большая плетёная корзина, доверху наполненная бутербродами и стеклянными бутылками с фруктовыми соками. А потом подошёл к небольшой двери в стене, которая находилась в нескольких шагах от дивана, и открыл её.
И Миррина сразу увидела за этой дверью просторное помещение, в котором располагался умывальник, душ, унитаз, а также металлическая полка с шампунями и полотенцами.
«А в этом шкафу полно волшебных сладостей», - продолжил разговор Скорпиус, открывая дверцы небольшого металлического шкафчика, который стоял у стены, рядом с выходом из их купе.
«Да, действительно», - согласилась с ним родственница Реддла, осмотрев полки, на которых не было свободного места от разноцветных блестящих пакетиков. - «Вот только, если честно, у меня сейчас нет ни малейшего желания съесть что-нибудь из этого».
«У меня тоже, леди Миррина», - грустно признался Скорпиус, снова садясь на диван.
«Минуточку! А откуда ты знаешь моё имя?» - удивлённо поинтересовалась родственница Реддла.
«Оно напечатано на первой странице Ежедневного Пророка», - сразу пояснил мальчик, взяв в руки газету, которая лежала рядом с ним на диване.
А потом указал пальцем на первый абзац под фотографией, на которой красовалась Аманда Гриффиндор. - «Вот здесь, видите? Начиная с нынешнего года, дальняя родственница Волан-де-Морта, герцогиня Миррина Лилиана Элеонора Виктория де Реддл, родители которой долгое время скрывали её существование от всего Мира Волшебников, будет обучаться в знаменитой Английской Школе Чародейства и Волшебства наравне с остальными студентами».
«Понятно», - мрачно вздохнула родственница Реддла, взглянув на газету.
«Не огорчайтесь, леди Миррина», - попытался утешить её Скорпиус. - «Если честно, я тоже не в восторге от того, что являюсь потомком Пожирателей Смерти. Но родственников, как известно, не выбирают. Хотя мой отец однажды признался мне, что он не хотел становиться Пожирателем Смерти. Но у него не было выбора. Потому что, в противном случае, Волан-де-Морт, вне сомнений, убил бы и его, и его родителей. А вот мой дедушка Люциус, наоборот, долгое время был очень рад тому, что является сподвижником Тёмного Лорда. Однако, после Второй Волшебной Войны, он тоже пересмотрел свои взгляды. А сейчас вообще очень жалеет о том, что когда-то был в числе сторонников Волан-де-Морта».
«А почему?» - удивлённо поинтересовалась родственница Реддла.
«Всё очень просто, леди Миррина», - со вздохом ответил Скорпиус. - «Потому что, после Второй Волшебной Войны, бывшие Пожиратели Смерти и их семьи претерпели жестокие гонения со стороны Английского Министерства Магии. И, в настоящее время, большинство волшебников относятся к бывшим сторонникам Тёмного Лорда с ярко выраженным презрением. То же самое можно сказать и о родственниках бывших Пожирателей Смерти».
«Это плохо», - обеспокоенно произнесла Миррина.
«Я знаю», - согласился с ней Скорпиус. - «Но, возможно, если мы докажем всему Хогвартсу, что мы другие, не такие как наши печально известные родственники, мы сможем как-нибудь изменить сложившуюся ситуацию. И к нам не будут относиться с неприязнью. Потому что, лично я, никогда бы не вступил в ряды Пожирателей Смерти. Даже если после этого Волан-де-Морт уничтожил бы меня убивающим проклятьем».
«Да. Я бы тоже», - грустно вздохнула Миррина, глядя в окно, за которым начал моросить холодный осенний дождь. - «Интересно, что нас ждёт в Хогвартсе?»
«Мы можем это узнать!» - неожиданно объявил Скорпиус. И в его голосе послышались оживлённые нотки.
Миррина в недоумении обернулась к нему. - «И каким образом?»
А Скорпиус вытащил из своего рюкзака Новую Астрономическую Энциклопедию и положил её рядом с собой на диван. - «Очень просто! Я сейчас составлю наши гороскопы на неделю! И мы посмотрим, какие события с нами произойдут в первые дни нашего пребывания в школе!»
Миррина не поверила своим ушам. - «Ты умеешь составлять гороскопы?»
«Да!» - кивнул Скорпиус, открывая книгу. - «Потому что увлекаюсь Астрологией и Прорицанием. А ещё я умею гадать на Картах Таро. Они у меня здесь, в чемодане. Ну-ка, подвинься, Белоснежка».
С этими словами, он поставил клетку с кошкой на пол и вытащил из потайного кармана чемодана колоду магических карт.
«Твою кошку зовут Белоснежка?» - удивилась Миррина.
«Да!» - снова кивнул Скорпиус, закрывая чемодан. - «Как очень красивую принцессу из старой немецкой сказки двух братьев-маглов…»
Родственница Реддла не поверила своим ушам. – «Ты читал МАГЛОВСКИЕ СКАЗКИ?»
«Конечно, читал», - признался Скорпиус, вытащив из кармана травяной шарик, похожий на снитч, и просунув его в клетку. – «Потому что книжка с этими сказками лежала на дне коробки с магловскими вещами, в которой я нашёл Белоснежку…»
Родственница Реддла обескураженно оглядела красивую и выхоленную кошку, источающую аромат самого дорогого шампуня для жмыров, и снова перевела свой взгляд на сына Драко. - «Ты нашёл ЭТУ КОШКУ в коробке с МАГЛОВСКИМИ ВЕЩАМИ?»
«Именно так», - подтвердил свои слова Скорпиус, погладив Белоснежку, которая с аппетитом начала грызть предложенное ей лакомство, сделанное из кошачьей мяты.
А потом положил на диван колоду магических карт и начал рассказывать. – «Это было три года назад, когда я и мои родители отмечали годовщину свадьбы моего дедушки Люциуса и бабушки Нарциссы в ресторане Нового Хрустального Дворца. Слышали о таком?»
«Ну, разумеется, слышала», - призналась Миррина. – «Потому что в Российских Волшебных Газетах было много статей по поводу того, что этот дворец построили на средства, выделенные Английским Министерством Магии… И именно на том месте, где раньше располагался Хрустальный Дворец Маглов, сгоревший 30 ноября 1936 года…»
«Совершенно верно», - подтвердил её слова Скорпиус, снова погладив Белоснежку. – «И после ужина в этом дворце - я и мои родственники решили прогуляться по лондонскому Гайд-Парку, применив к себе маглоотталкивающие чары. И возле одной из скамеек этого парка - я случайно заметил магловскую картонную коробку, которая почему-то шевелилась. Поэтому из любопытства подошёл к ней и посмотрел, что там внутри. И сразу увидел в этой коробке испуганную серую кошку, которая сидела на толстой книге магловских сказок, служившей ей подстилкой. И рядом с этой кошкой лежало ещё несколько магловских вещей. А именно: две металлические миски, чёрная сумка для переноски домашних животных, серая игрушечная мышь без хвоста, сплющенный разноцветный мячик с колокольчиком внутри, тряпичная оранжевая рыбка с оторванным плавником и подобие гнутой металлической удочки с перьями на конце…»
С этими словами, Скорпиус поправил Белоснежке её драгоценный ошейник и произнёс серьёзным голосом. – «И тогда я решил забрать эту кошку себе. Вместе с её картонным домиком и всем, что в нём находилось…»
«И… Как же к этому отнеслись твои родственники?» - осторожно поинтересовалась родственница Реддла.
Скорпиус пожал плечами и снова погладил Белоснежку по голове. – «Ну-у… Мама, папа и бабушка Нарцисса - не стали возражать. А вот дедушка Люциус, поначалу, попытался убедить меня не забирать эту грязную магловскую кошку, а купить мне самую красивую, которая продаётся в Волшебном Зверинце Косого Переулка. Однако я не согласился. И напомнил ему, что кошки, точно так же, как и собаки, не бывают магловскими и волшебными. Они просто домашние животные, внешний вид и характер которых зависит от того, как с ними обращаются их хозяева…»
«Да… Ты прав…» - согласилась с ним Миррина, глядя на Белоснежку, которая начала тихо мурчать от удовольствия.
«Ну, а потом я сказал дедушке Люциусу, что найденная мной кошка - тоже очень красивая», - продолжил разговор Скорпиус, положив перед Белоснежкой ещё один шарик из кошачьей мяты. - «Просто её надо отмыть шампунем для жмыров и натереть волшебным бальзамом для восстановления блеска шерсти. А потом накормить сытным ужином и обязательно починить все её магловские игрушки заклятием Репаро. Потому что она к ним привыкла… И тогда мой дедушка не стал препятствовать моим планам. А только посетовал на то, что я какой-то Неправильный Малфой, размышляющий, как будущий Гриффиндорец. И если Распределяющая Шляпа решит отправить меня на этот факультет, то он, скорее всего, не переживёт подобного позора…»
«КАКАЯ ГЛУПОСТЬ!» - возмутилась родственница Реддла. – «Ведь в настоящее время, благодаря Дж. К. Роулинг, даже маглам известно, что в Хогвартсе нет ПЛОХИХ и ХОРОШИХ факультетов! А есть ПЛОХИЕ и ХОРОШИЕ волшебники! И именно от поступков ЭТИХ ВОЛШЕБНИКОВ зависит, какое мнение складывается о факультетах, на которых они учатся или когда-то учились!»
«Вы абсолютно правы, леди Миррина», - вздохнул Скорпиус, отрешённо глядя на приоткрытое окно. - «Но, к сожалению, моего дедушку Люциуса не переубедить. Несмотря на то, что он почти с рождения в курсе того, что Гриффиндор является факультетом истинных храбрецов, подобных Годрику и мракоборцам, которые сейчас охраняют Аманду…»
С этими словами, Скорпиус с опаской огляделся по сторонам, словно испугался, что кто-то из представителей его семьи сейчас может его услышать, и чуть слышно признался. – «И, если честно, я бы многое отдал, чтобы оказаться в их числе…»
А родственница Реддла посмотрела на сына Драко и произнесла задумчивым голосом. – «Хм... Странно…»
«Что именно, леди Миррина?» - в недоумении поинтересовался тот.
«Ничего, Скорпиус», - ответила родственница Реддла. - «Просто, мне кажется, что твоё имя тебе не очень подходит. И твоим родителям следовало бы назвать тебя как-нибудь по-другому. Например, Леон… Или, хотя бы, Николас…»
«Да, имя ЛЕОН мне очень нравится», - признался сын Драко. - «Оно потрясающе звучит! Но, к сожалению, я уже ничего не могу сделать. Потому что в нашей семье есть старинная традиция - называть детей в честь созвездий. А я родился как раз тогда, когда луна была в Созвездии Скорпиона. Поэтому меня назвали СКОРПИУС. Но, это не важно. Потому что, когда я вырасту, и у меня будет собственная семья, я постараюсь давать своим детям имена более привычные для человеческого слуха. И не собираюсь фанатично следовать семейной традиции, даже если этого не одобрит мой дедушка Люциус».
«Хорошая идея», - согласилась с ним Миррина.
«Я тоже так думаю», - кивнул Скорпиус. И начал быстро листать Новую Астрономическую Энциклопедию. - «А гороскопы, которые я составляю, всегда очень точные и обязательно сбываются. Поэтому, сейчас мы выясним, что нас ждёт в первые дни нашего обучения в Хогвартсе».
С этими словами, он вытащил из своего рюкзака гусиное перо и чернильницу. И снова обратился к молодой герцогине. - «Леди Миррина, скажите, пожалуйста, дату и время вашего рождения. Потому что я хочу начать с вашего гороскопа».
«14 мая 1995 года. 23 часа ночи», - ответила родственница Реддла.
«Хорошо», - кивнул Скорпиус, доставая из рюкзака чистый лист пергамента.
А Миррина на мгновение взглянула в окно и неожиданно воскликнула. - «Ух, ты!»
«Что?» - моментально обернулся к ней сын Драко, который сосредоточенно записывал какие-то цифры на листке пергамента.
«Скорпиус, СМОТРИ!» - прошептала Миррина.
Сын Драко тоже взглянул в окно и обескураженно произнёс. - «Невероятно...»
Потому что в этот момент, из-за леса, мимо которого на большой скорости мчался Хогвартс-Экспресс, появились полупрозрачные представители фауны, созданные, судя по всему, заклинанием Экспекто Патронум. Кошки, собаки, утки, мыши, олени, лебеди, медведи. Их было несколько сотен. А может быть, и тысяча. И они летели к поезду.
Все студенты, увидев такое чудо, моментально высунулись в окна.
А Аманда Гриффиндор тщеславно предположила, что это Хогвартс так приветствует её прибытие.
А поезд издал пронзительный гудок и остановился.
А Патронусы приблизились к Хогвартс-Экспрессу и начали летать вокруг него под восхищённые возгласы студентов, которые смотрели на них, словно зачарованные, и абсолютно не замечали, что все эти полупрозрачные образы постепенно загораживают от них последний вагон поезда, в котором находятся два потомка знаменитых чёрных магов.
И когда последний вагон Хогвартс-Экспресса полностью скрылся за вереницей пролетающих рядом с ним Патронусов, из каскада этих полупрозрачных представителей фауны вылетели трое молодых волшебников на сверхскоростных мётлах, одетых в длинные серебристые накидки с капюшонами, которые закрывали их лица до середины переносиц.
Эти волшебники подлетели к вагону, в котором находились Скорпиус и Миррина, и повисли в воздухе, напротив приоткрытого окна.
«Мирри, пожалуйста, создай Патронус!» - неожиданно обратилась к родственнице Реддла девушка на метле и в её голосе послышались слёзы.
А у Скорпиуса от удивления расширились глаза, потому что, в этот момент, он заметил в руках у этой девушки маховик времени, размером с квоффл.
Но Скорпиус отлично знал, что изготовление подобных маховиков времени уже давно запрещено самыми строгими законами Английского Министерства Магии.
Однако эти трое незнакомцев на мётлах, по всей видимости, законы просто игнорируют.
И вообще, их маховик времени какой-то странный, потому что он ярко сияет, словно звезда в ночном небе. А всё из-за того, что вокруг песочных часов этого маховика, на высокой скорости вращается НАСТОЯЩИЙ ПАТРОНУС, напоминающий серебристое световое кольцо.
Миррина, обескураженная просьбой девушки, удивлённо обратилась к ней. - «Создать Патронус?! Но как?»
«Очень просто», - неожиданно заявил молодой человек, под капюшоном которого поблёскивали очки. - «Сначала подумай о чём-нибудь приятном! О самом счастливом событии в своей жизни! А потом начерти в воздухе волшебной палочкой вот такой символ. И скажи два слова: Экспекто Патронум».
«Мне это известно», - ответила Миррина, продолжая наблюдать за пролетающими над поездом эфемерными животными. - «Но, дело в том, что у меня НЕТ волшебной палочки».
«А зачем она тебе нужна?» - усмехнулся молодой человек, под капюшоном которого виднелись рыжие волосы. - «Ты ведь можешь просто...»
«Помолчи, Рон!» - резко перебила своего спутника девушка на метле. - «Она должна понять это сама! И не сейчас! Иначе ход истории может измениться».
Скорпиус моментально вытащил из кармана своего пальто волшебную палочку и протянул её родственнице Реддла. - «Вот, возьмите мою!»
«Сконцентрируйся, Мирри!» - умоляюще попросила девушка, глядя на свой маховик времени, который уже начал мерцать. - «У тебя всё получится!»
«Ну, разумеется!» - подтвердил её слова незнакомец, под капюшоном которого блестели очки. - «У неё же любое заклинание получается с первого раза!»
«А по-другому и быть не может», - усмехнулся молодой человек, под капюшоном которого виднелись рыжие волосы. - «Потому что она родственница знаменитых волшебников, один из которых был САМЫМ могущественным чародеем в Истории Магии!»
«Вы о Волан-де-Морте?» - виновато поинтересовалась Миррина, взяв в руки волшебную палочку Скорпиуса.
«А при чём здесь Волан-де-Морт?» - удивился молодой человек, под капюшоном которого виднелись рыжие волосы. - «Ведь и он, и все его родственники, уже давно в могиле».
«Хватит, Рон! Не мешай ей!» - снова перебила его девушка на метле. - «Пожалуйста, Мирри! Создай Патронус! Потому что у нас мало времени!»
«Ладно», - кивнула родственница Реддла. И, закрыв глаза, приготовилась в первый раз взмахнуть волшебной палочкой.
Она старалась вспомнить самое счастливое событие в своей жизни. Но ей ничего не приходило в голову, кроме этих многочисленных представителей фауны, напоминающих бело-серебристых призраков, которые сейчас бесшумно кружились над поездом.
«ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!» - громко произнесла Миррина.
И неожиданно почувствовала, как через указательный палец её правой руки прошла мощная энергия. А следом за ней, из волшебной палочки, одолженной ей сыном Драко, вырвался бело-серебристый фантом единорога и бесшумно направился к маховику времени, который держала в руках девушка на метле.
«Потрясающе!» - восторженно прошептал Скорпиус, провожая Патронус Миррины внимательным взглядом.
И в этот момент, Патронус единорога, уменьшившись до размера мыши, подлетел к маховику времени. А потом начал быстро вращаться вокруг него, постепенно превратившись в серебристое световое кольцо.
«Спасибо, Мирри», - грустно улыбнулась девушка на метле. - «Обещаю! С тобой всё будет в порядке».
«Вот возьми!» - неожиданно прокричал молодой человек, под капюшоном которого виднелись рыжие волосы. И сразу бросил родственнице Реддла золотой галлион. - «Пусть он принесёт тебе счастье!»
«Спасибо», - обескураженно поблагодарила его Миррина, не совсем понимая, чем она заслужила подобное внимание к себе.
А молодой волшебник, под капюшоном которого поблёскивали очки, обратился к сыну Драко Малфоя. - «И тебе, спасибо, Скорпиус... Потому что ты действительно САМЫЙ талантливый Прорицатель в Англии. И без тебя бы мы никогда не справились».
Сын Драко от удивления потерял дар речи.
«Ребята, уходим!» - скомандовала девушка на метле.
И в тот же миг, маховик времени, который она держала в руках, сверкнул ослепительным светом. И этот свет был настолько ярким, что Скорпиус и Миррина на секунду зажмурили глаза. А когда снова их открыли, то уже не обнаружили ни странных волшебников на сверхскоростных мётлах, ни окружающих их Патронусов. Словно всё случившееся минуту назад было не более чем миражом.
И только золотой галлион, который остался в руках у Миррины, напоминал о реальности недавно произошедшего здесь события.
И в этот момент, Хогвартс-Экспресс снова издал пронзительный гудок и поехал.
И к Скорпиусу снова вернулся дар речи.
«Невероятно», - прошептал он, продолжая смотреть в окно. - «Кто же были эти волшебники?»
«Теперь уже не важно», - вздохнула родственница Реддла, убирая золотой галлион в свою сумку.
«Вы правы, леди Миррина», - согласился с ней сын Драко. А потом задумчиво произнёс. - «Интересно... А у меня получится создать Телесный Патронус?»
«А ты попытайся», - предложила родственница Реддла, возвращая ему волшебную палочку.
«Ладно... Сейчас...» - сказал Скорпиус, закрывая глаза.
И, подобно Миррине, тоже вообразил каскад полупрозрачных представителей фауны, которые недавно кружились над поездом. - «Экспекто Патронум!»
И в тот же миг, из его волшебной палочки вырвался фантом царя зверей, который начал величаво прогуливаться рядом с ним.
«Ух, ты! ЛЕВ!» - радостно воскликнула Миррина.
«Никогда бы не подумал!» - восхищённо прошептал сын Драко.
«Браво, Скорпиус! Браво!» - зааплодировала ему родственница Реддла.
И случайно столкнула на пол Новую Астрономическую Энциклопедию, которая лежала на диване. - «Ой... Прости, пожалуйста!»
«Ничего страшного», - успокоил её сын Драко, поспешно поднимая с пола свою книгу. - «Просто Астрономическая Энциклопедия решила таким образом напомнить, что мне пора составлять ваш гороскоп».
«А это много занимает времени?» - поинтересовалась Миррина.
«Вовсе нет», - ответил Скорпиус, снова взяв гусиное перо. - «Минут пять. Или десять».
С этими словами, он продолжил записывать на листе пергамента какие-то цифры, сверяя их с расположением звёзд, нарисованных на страницах энциклопедии. - «Итак, день первый... День второй...»
«Да быть того не может!» - неожиданно воскликнул он, возмущённо взглянув на свиток пергамента, исписанный его аккуратным почерком. - «Ерунда какая-то получается! Наверное, в Новой Астрономической Энциклопедии есть опечатка!»
«Что случилось, Скорпиус?» - обеспокоенно поинтересовалась молодая герцогиня.
«Ничего особенного, леди Миррина», - уверил её сын Драко, сердито захлопнув Новую Астрономическую Энциклопедию. - «Просто в этой книге полно ошибок! Как будто её горные тролли составляли! Говорил же моему отцу, что мой старый астрологический справочник намного лучше. Так нет! Он всё равно купил мне эту новую макулатуру и заставил взять её с собой! Потому что здесь, видите ли, более подробные звёздные карты нашей Вселенной!»
«А разве это плохо?» - удивилась родственница Реддла.
«Нет», - ответил Скорпиус, поспешно раскладывая на диване свои магические карты. - «Но у меня такое впечатление, что они составлены неверно. Поэтому, будет лучше, если я предскажу вашу судьбу на моих Картах Таро. Потому что они меня никогда не подводят. Итак... День первый. День второй...»
И в этот момент, Скорпиус снова замолчал. И в его глазах отразился ужас.
Он обеспокоенно взглянул на свою новую книгу, которую только что раскритиковал, и нервно сглотнул воздух. - «Нет... В энциклопедии не опечатка».
«В чём дело, Скорпиус?» - осторожно поинтересовалась молодая герцогиня. - «Меня ждёт что-то плохое?»
«Ну-у, в общем-то...» - сдавленным голосом произнёс сын Драко.
«Что?» - чуть слышно прошептала Миррина.
«Может быть... Вам не стоит знать об этом?» - с надеждой поинтересовался сын Драко.
«Нет, Скорпиус!» - серьёзным тоном обратилась к нему родственница Реддла. - «Говори! Я должна быть в курсе!»
Сын Драко снова сглотнул воздух и продолжил разговор вполголоса. - «Ну, ладно... Значит так... Карты Таро сообщили мне, что Новая Астрономическая Энциклопедия не лжёт. А если она не лжёт, то, по приезду в Хогвартс, вам не позволят пройти Церемонию Распределения на факультеты. Потому что факультет, на котором вы будете учиться, уже выбран Кингсли Бруствером, независимо от вашего желания и предпочтений Распределяющей Шляпы. Вас отправят в СЛИЗЕРИН! А волшебную палочку станут выдавать ТОЛЬКО НА УРОКАХ! И ТОЛЬКО под присмотром преподавателей. А после окончания занятий - СРАЗУ ЗАБИРАТЬ! А если волшебная палочка потребуется вам для выполнения домашних заданий, вам прикажут после окончания занятий явиться в Учительскую Хогвартса. И выполнить эти домашние задания в присутствии руководства школы! А потом снова заберут у вас волшебную палочку! А большинство студентов Хогвартса, несмотря на то что они будут очарованы вашей красотой, начнут сторониться вас из-за вашей родословной, о которой им уже известно из свежего номера Ежедневного Пророка. И всю эту напряжённую обстановку будет подогревать своим возмутительным поведением Аманда Гриффиндор. Потому что она начнёт завидовать вашей уникальной природной красоте и умению выполнять задания преподавателей с первого раза и без ошибок. А потом Аманда попытается избавиться от вас с помощью сверхмощной боевой магии, чтобы вы не затмевали её своей внешностью и талантами. И мотивирует это тем, что СЧАСТЬЕ, отнятое 19 лет назад у большинства волшебных семей Волан-де-Мортом, можно будет вернуть только тогда, когда удастся уничтожить последнего родственника Тёмного Лорда. И в Общей Гостиной того факультета, на который вас распределят, вы жить НЕ БУДЕТЕ, чтобы не пугать своих однокурсников. А чёрную рабочую мантию, которую полагается носить всем студентам Хогвартса, домашние эльфы-портные из Швейной Мастерской этой школы - уже перешили по вашей фигуре из старой рабочей мантии Волан-де-Морта, которую он носил в шестнадцатилетнем возрасте. А ещё вы получите все старые учебники Тёмного Лорда с первого по седьмой курс, его потрёпанные гусиные перья, чернильницу, и даже его старую деревянную кровать, выцветшую от времени, на которой Тёмный Лорд спал в годы своего обучения в Хогвартсе. И эта кровать будет стоять в Туалете Плаксы Миртл, в нескольких шагах от той самой раковины, под которой скрывается вход в знаменитую Тайную Комнату. Собственно, в этом туалете вы и БУДЕТЕ ЖИТЬ, слушая бесконечные вопли эфемерной студентки Когтеврана, обитающей в нём. И привидение этой студентки, вне зависимости от времени суток, будет сокрушаться о том, что мерзкая ползучая тварь Волан-де-Морта - когда-то убила её. А теперь, по требованию руководства школы, бедная и несчастная Миртл вынуждена терпеть в своём туалете дальнего родственника Тёмного Лорда...»
«Вот что вас ждёт в первые дни вашего прибытия в Хогвартс», - похоронным голосом закончил свой рассказ Скорпиус.
«О, Господи!» - испуганно прошептала Миррина.
«Может быть, вам улететь домой, пока не поздно?» - обеспокоенно предложил сын Драко. - «Потому что, я только что заметил, что к окну нашего вагона, в отличие от двери, не применены никакие блокирующие чары!»
«Да, я тоже это заметила, Скорпиус», - призналась родственница Реддла, оглядевшись по сторонам. - «Но только КАК? У меня же НЕТ МЕТЛЫ!»
«Ничего страшного», - успокоил её сын Драко, вытаскивая из-под дивана длинную чёрную коробку. - «Я дам вам свою метлу. То есть, метлу своего отца».
«Вот! Это Молния!» - торжественно объявил он, открывая коробку. - «Мой отец летал на ней, когда учился в Хогвартсе. Правда, она не такая быстрая, как новые сверхскоростные мётлы, но, всё равно, обладает приличной скоростью».
«Спасибо, Скорпиус», - поблагодарила его Миррина, садясь на метлу. - «Я пришлю тебе её обратно. Вот только... Разве первокурсникам разрешается иметь собственные мётлы?»
Сын Драко отрицательно покачал головой. - «Нет. Но мой отец уговорил меня взять её с собой на всякий случай. И, как я теперь вижу, оказался прав».
«Это точно», - согласилась с ним молодая герцогиня, приготовившись вылететь в приоткрытое окно.
«Ладно, леди Миррина... Удачной вам дороги до Подземного Замка!» - чуть слышно пожелал ей напоследок сын Драко.
Но в тот же миг, поезд издал громкий протяжный гудок и остановился.
«Эй! В чём дело?» - невольно вздрогнула Миррина.
А Скорпиус заметил Хагрида и профессора Флитвика, которые стояли на платформе, неподалёку от последнего вагона, и мрачно вздохнул. - «ПРИЕХАЛИ...»
Конец 5 серии…
Продолжение следует…