
Мистер и Миссис Уизли жили в доме, похожем на сарай или амбар уже не первый год. За время их проживания здесь они уже обзавелись детьми. Мечтой Молли была дочь, но родилась она лишь с седьмой попытки. Всё сыновья Уизли были разные по характеру: одиннадцатилетний Билл был серьёзным и спокойным, на него смело можно было оставить младших братьев; девятилетний Чарли был активным, любил гулять и всегда тащил домой разного рода существ от гусениц до садовых гномовгномов; третий сын - пятилетний Перси был милым, любопытным и послушным мальчиком; трёхлетние близнецы Фред и Джордж были хулиганами и проказниками, Молли частенько стояла перед ними с руками на поясе и отчитывала их за очередные шалости; младшему же Рону был всего год. Дочь Джинни была и того младше - ей было 2 месяца. Всё дети Артура и Молли были одинаково огненно-рыжие, всё в родителей. Лица у всех членов этой семьи были густо усеянны рыжими веснушками. Вся семья была доброй и весёлой.
***
В то утро октября почти вся семья Уизли (за исключением Джинни и Ронушки, которым ещё рано было вставать) завтракала за большим столом в кухне, густо заставленной разнообразной старинной мебелью. Фред и Джордж устроили войну, перекидываясь комочками, скатанными из хлеба, и миссис Уизли пыталась их успокоить. Вдруг, в дверь позвонили. Артур, который только что закончил с кащей и уже подносил ко рту ароматные фирменные блинчики Молли Уизли, разочарованно положил блинчики обратно на тарелку пошёл открывать дверь.
На пороге дома сидела кошка. Самая обычная полосатая кошка со странными круглыми отметинами вокруг глаз. Она смотрела на мистера Уизли очень жалобно, будто просила её впустить. На вид кошка была уже пожилой. К папе в коридор проковылял Чарли. Увидев кошку мальчик с криком: "коська!" подбежал к ней и стиснул в своих объятиях. Бедное животное повисло у него в руках как желе. Такую картину и застала Молли. Умилительно посмотрев на сына она разрешила на время оставить кошку. Тут же на полу появилась тарелка с молоком. Кошка, явно сытая, культурно отказалась.
Весь день эта кошка провела с Уизли. Играла с детьми, сидела на кухне и наблюдала за действиями Молли, спала на Артуре так долго, что у него затекли ноги, но вставать он не хотел - жаль было будить животное. Ближе к вечеру странная кошка куда-то исчезла.
Вечером за ужином в дверь снова зазвонили. На этот раз на пороге стоял сам профессор Дамблдор, рядом с ним сидела та самая кошка. Мистер Уизли стоял немного в шоке, ведь не каждый день у твоего дома стоит директор школы волшебства "Хогвартс"!
— Можно войти? — спокойно и размеренно спросил Альбус Дамблдор у хозяина дома.
— Конечно-конечно! — улыбаясь во весь рот ответил Артур и проводил гостя в кухню. Дети уже разошлись по комнатам, а Молли весело махая палочкой наводила порядок. Повернувшись к мужу, желая чем-то его озадачить, она чуть не упала в обморок.
— Здравствуйте, профессор! — сказала она и присела на стоящий рядом стул.
Дамблдор последовал её примеру: отодвинул от стола пуф и сёл на него. Тоже сделал и Артур.
— Профессор Дамблдор, с какой целью вы посетили нас? — после недолгой паузы неуверенно спросил мистер Уизли.
— Как вам сказать... — начал профессор, — насколько я знаю, детей вы любите... Особенно мальчиков, — Дамблдор улыбнулся.
— Да, дети - это смысл жизни, — ответила Молли, — любовь, счастье...
— Позвольте я Вас перебью, я Вас понял, — смущённо сказал директор, — начну я с того, что Тот-кого-нельзя-называть исчез.
На лицах Уизли засветились счастье и удивление.
— Но проблема в том, - продолжил Дамблдор, - без родителей остался мальчик, возможно вы знаете его родителей, Джеймса и Лили Поттер. Их сын - Гарри - ровесник вашего, если я не ошибаюсь, Рональда...
Счастливое лицо Молли преобразилось: эта пухленькая небольшая женщина исполнилась ужаса.
— Ну и к чему же я, — уже не так уверенно говорил профессор, — Сегодня за вашей семьёй наблюдала профессор МакГонагалл, декан одного из факультетов нашей школы, - профессор указал рукой на место, где только что видела кошка, но её там не было. Вместо кошки там сидела пожилая женщина в мантии и остроугольной шляпе, она кивнула, - она изучила ваш быт, вашу семью и решила, что такая семья - то что надо... не могли бы вы взять Гарри себе, усыновить... Тем более он очень похож на вас, Уизли. Он такой же рыжий... Разве что нет веснушек, но всё же....
— Да, мы усыновим его, — уверенно сказала миссис Уизли
За окном громко затарахтел мотоцикл и в дверь снова постучали. Не дожидаясь ответа в дом вошёл человек необычайных размеров, это был Хагрид. В руках у лесничего из Хогвартса был свёрток. Он смущённо извинился и неловко топтался на месте, посматривая на свёрток.
Тот час к нему подбежала миссис Уизли. Взяв из рук гиганта ком одеял, она посмотрела на лицо младенца... Оно было прекрасно...Внутри, еле заметный в этой куче тряпья, лежал крепко спящий маленький мальчик. На лбу, чуть пониже хохолка каштаново-рыжих волос, был виден странный порез, похожий на молнию.
— Сынок, Гарри... Гарри Уизли, — нараспев проговорила Молли Уизли.
Ещё долго с кухни доносились голоса, а Гарри спал в обнимку с Роном на последнем этаже дома и не подозревал о том, кто он такой и какие его ждут приключения...

Прошло уже почти 11 лет с того самого дня. Но Гарри и не догадывался, что он не родной ни Молли, ни Артуру. Они любили его также как и остальных и о том, что он приёмный никто из детей не помнил. Гарри называл братьями Билла, Чарли, Перси, Фреда с Джорджем, называл сестрой младшенькую Джинни, а Рона вообще считал своим братом-близнецом. Что удивительно, ведь они были слишком разные: худой и долговязый Рон с голубыми глазами, лицо его усыпано веснушками. Из всех братьев он больше всего похож по телосложению на Перси. И маленький и худой Гарри, он выглядит чуть младше своего возраста, с вечно взъерошенными волосами, худощавым лицом и торчащими коленками. Он носит очки с круглой оправой, а на лбу - шрам-молния, небрежно прикрытый достаточно длинными прядями. Гарри не похож ни на одного Уизли, особенно, учитывая то, что у него яркие, зелёные глаза... Но то, что Гарри считал Рона близнецом тоже объяснимо: истинный день рождения Рона не отмечали, а обоим мальчикам устраивали праздник лишь на 31 июля.
С детства Гарри знал, что он волшебник. Но иногда ему снились странные сны... Например сегодня...
Миссис Уизли прошлась по всём этажам дома и у каждой двери крикнула: "Просыпайтесь, засони!".
Гарри услышал ее удаляющиеся шаги, а затем до него донесся приглушеный звук плюхнувшейся на плиту сковородки. Слышимость в доме была отличнаяотличная, поэтому всё звуки (которых в "Норе" было предостаточно) были слышны даже с последнего этажа. Гарри перевернулся на спину и попытался вспомнить, что же ему снилось. Это был хороший сон. В этом сне он летел по воздуху на мопеде. У него было странное ощущение, что когда-то он уже видел этот сон. Гарри посмотрел в сторону постели Рона. Он лежал смешно свесив ногу и руку с кровати и высунув язык. Наверное, он опять видел сон про пир по поводу открытия какого-то свода законов. Отец недавно водил туда мальчиков. Гарри сел на кровати. Стараясь не разбудить Рона он заправил кровать. Так же аккуратно он подошёл к шкафу за одеждой, но дверца предательски скрипнула. Рон вскочил и, не понимая что происходит, посмотрел на руки.
— Эх... Я только приступил к дессерту... — улыбаясь сообщил он брату.
Вместе ребята оделись в прошлогодние свитера Уизли и спустились на первый этаж, в кухню. Гарри подошёл к зеркалу, висящему над камином и на нём высветилось "Причешись". Это значило, что он выглядит прекрасно, ведь лохматые волосы не хотели расчесываться.
Мама уже раскладывала по тарелкам вишнёвые венские вафли. За столом уже сидела вся семья, исключая Билла и Чарли, которые уже уехали из родной "Норы".
За завтраком Рон и Гарри не могли усидеть на стульях, ведь сегодня-завтра должны прийти письма из Хогвартса. Такое же предвкушение преследовало братьев и вчера, и позавчера, и вообще последнюю неделю.
На чердаке обитало привидение - упырь, которому иногда казалось, что жизнь в доме течет слишком тихо и размеренно. И он принимался завывать, аккомпанируя себе ударами по водопроводным трубам. Сейчас он как раз чем-то гремел. А в комнате близнецов постоянно что-то взрывалось.
В окно влетела сова: она была красивой, бурой и большой. Бросив на стол пять писем она улетела обратно. Рон и Гарри переглянулись, в их глазах зажглись огоньки. Молли взяла в руки конверты, перелистала их и раздала мальчикам. Каждый: Перси, Джордж, Фред, Гарри и Рон получили своё письмо. Джинни грустно посмотрела на их счастливые физиономии: до её заветного письма ещё год...
Конверты были одинаковые, из желтого пергамента с адресом, выведенным зелеными чернилами.
Минут пять в кухне было тихо. Гарри и братья погрузились в чтение. В письме Гарри сообщалось следующее:
"ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»
Директор: Альбус Дамблдор
(Кавалер ордена Мерлина I степени,
Великий волш., Верх. чародей, Президент
Международной конфед. магов)
Дорогой мистер Уизли!
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша,
Минерва МакГонагалл,
заместитель директора"
Гарри не раз провожал старших мальчиков на вокзал, но поехать в Хогвартс самому - другое дело.
К письму прилагался список учебников для первого курса:
"ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»
Форма
Студентам-первокурсникам требуется:
Три простых рабочих мантии (черных).
Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день.
Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).
Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).
Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.
Книги
Каждому студенту полагается иметь следующие книги:
«Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл
«История магии». Батильда Бэгшот
«Теория магии». Адальберт Уоффлинг
«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч
«Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора
«Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф
«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер
«Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл
Также полагается иметь:
1 волшебную палочку,
1 котел (оловянный, стандартный размер № 2),
1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,
1 телескоп,
1 медные весы.
Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.
НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ"
Рон и Гарри снова переглянулись: завтра их ждёт день покупок для Хогвартса!

На следующее утро Гарри проснулся рано. Он вообще не заметил как заснул. Медленно его вечерние мечты перетекли в прекрасный сон... Гарри чувствовал, что уже расцвело, но не торопится открывать глаза.
"Это был сон, - твердо сказал он себе. - Мне приснилось, что я купил себе самую быструю сову, что они с Роном ели самое дорогое мороженое и что у них была собственная, не обноски братьев, а собственная одежда. Когда я открою глаза, то окажусь дома и всё будет как раньше».
Гарри понимал, что это сон, но всё ещё надеялся, что по щелчку пальцев у родителей окажется скрытое состояние в "Гринготтсе"....
***
Гарри услышал как проснулся упырь. Он снова загромыхал трубами. От этого проснулся и Рон. Гарри услышал как он, так же как и сам Гарри вчера, стараясь не шуметь заправил кровать. Как ни странно, открыть дверцу у Рона получилось без посторонних звуков, но его подвели книги. Они лежали в шкафу уже долгое время и, как ни странно, никто их не читал. И именно сегодня они решили упасть. Толстые тома магловской литература попадали на пол с таким шумом, что перебудили всех спящих в доме. Джинни, спящая на первом этаже, даже взвизгнула от страха: ей показалось, что на неё бежит стадо разъяренных гиппогрифов. Гарри ничего не оставалось, как открыть глаза и окончательно проснуться. Он улыбнулся растерянному Рону и помог собрать книги. Братья потихонечку спустились на первый этаж. На кухне мама рассерженно спрашивала у двойняшек Джорджа и Фреда что это грохнуло и когда эти беспорядки прекратятся. Рон извинился и на него уставились уже четыре рассерженных взгляда: Джинни тоже вошла в комнату.
После завтрака миссис Уизли сняла с каминной полки цветочный горшок и заглянула в него.
- Почти ничего не осталось, Артур, - вздохнула она. - Не забыть бы сегодня купить еще… Джинни, ты первая, младшие вперёд.
Миссис Уизли протянула ей горшок.
Джинни стояла недоумевая: она ещё ни разу не пользовалась летучим порохом и не знала как это делается.
— А.... А что надо сделать? — спросила она смущённо.
— Она никогда еще не летала при помощи «летучего пороха», - сказал Рон. - Прости, Джинни, я совсем об этом забыл.
- Никогда? - изумился мистер Уизли. - А разве мы не брали тебя в прошлом году с собой? Что то там произошло?..
- Я заболела тогда и мы с мамой остались. Ты же знаешь, она именно тогда решила попробовать магловскую медицину.
— Точно!
—— Все будет в порядке, папа, не волнуйся, - сказал Джордж, - мы пойдем первыми, а ты, Гарри, смотри.
Взяв из горшка щепотку пороха, Фред шагнул в камин и бросил его в огонь. Пламя вспыхнуло, загудело, изумрудно-зеленые языки взметнулись выше человеческого роста и увлекли с собой Фреда.
- Косой переулок, - крикнул Фред и исчез.
- Говорить надо четко. И смотри не перепутай каминные решетки, - напутствовала Джинни миссис Уизли.
- Что не перепутай? - занервничала Джинни.
Тем временем руку в горшок сунул Джордж, пламя вновь загудело, и второй близнец скрылся в каминной трубе.
- Над нами и под нами много волшебных каминов - выходов на улицы, - продолжала объяснять миссис Уизли. - И чтобы не заблудиться, надо говорить четко и ясно.
- Успокойся, Молли, она справится. - С этими словами мистер Уизли взял немножко пороху и пошел к камину.
- Дорогой, а вдруг она потеряется?
— Успокойся, Молли всё будет хорошо, отыщем.
- Ну ладно. Пойдешь вслед за Артуром, - решила миссис Уизли. - Вступишь в камин, сразу скажи, куда лететь.
- И руки по швам, - сказал Рон.
- И конечно, зажмурься, в трубе полно сажи. — продолжил Гарри
- Стой смирно и ничего не бойся. Выходи, когда увидишь братьев. Не то тебя вынесет наружу не через тот камин.
Гарри наблюдал за тем, как бледная от страха сестра зашла в камин, взяла сажу и неуверенно несколько секунд постояла на месте. Потом она посмотрела на Гарри. Он ей улыбнулся, она - ему. И Джинни исчезла так же как и близнецы.
— Сам, а как же Перси? — спросил Рон, готовясь войти в огонь.
— Милый, он сейчас немного занят, попросил меня купить всё необходимое.
Гарри, Рон и миссис Уизли добрались до Косого переулка в два счета, но там их ждал сюрприз... Джинни нигде не было... Уизли решили разделиться: родители пошли в сторону "Дырявого котла", чтобы на всякий случай проверить(Вдруг Джинни решила подождать их там); мальчики же побрели в противоположную сторону - к бару " Ведуньи".
Озираясь по сторонам в поисках сестры ребята неторопясь шагали по переулку. Они останавливались у каждого здания, заглядывали в них через витрины, заходили внутрь. Часто ребята останавливались зачарованно смотря на товары. Например, Рон и Гарри не могли пройти мимо кафе-мороженое, а Близнецы ни в какую не хотели покидать магазинчик "Лавка доктора Фоерворкуса". Зайдя в очередной магазин они увидели свою сестру. Она стояла перед клетками с совятами. Её завороженнный взгляд был прикован к рыжей сове с кривым клювиком. Она и не заметила как к ней подошли братья. Гарри сразу бросился к ней расспрашивать что же произошло и где она была, а Джордж и Фред побежали сообщал родителям счастливое известие. Рон стоял немного в стороне, но на его лице отражалось такое же умиротворение и счастье о том, что Джинни все-таки жива и здорова. Братьям не удавалось оттащить сестру от клеток, по её щекам потекли слезы, когда отчаявшийся Рон повысив голос сказал, что сову ей всё равно не купят, нет лишних денег. Хоть Гарри и был с ним согласен, но зыркнул на него осуждающе и крепко обнял девочку. С горем пополам ребята вышли из зоомагазина, но появилась новая проблема: у магазина стояла картонная коробка и по какой-то причине скреблась. Рон подошёл к ней и поднял крышку. Звуки прекратились и мальчик воскликнул:
— Идите сюда, смотрите какая красота!
Из коробки на них смотрело восемь пар жалостливых глаз. На крышке неаккуратными синими буквами было выведено: "котята в добрые руки, шотландские", а чуть ниже уже другим подчерком: "от двух разных кошек".

Трое рыжих ребят с котятами на руках стояли перед такой же рыжей, как они, женщиной, которая скрестила руки и смотрела на детей строго.
— Нет, нет и нет! Джинни вообще рано! — говорила миссис Уизли.
Гарри выступил вперёд.
— Мама, но ведь она такая хорошенькая! Да и дома у нас ей будет хорошо, — начал он убеждать родительницу, — она будет прогонять гномов...
Лицо Молли слегка изменилось: женщина задумалась... Рон почувствовал её уязвимось.
— Мам, она будет послушной, а Коросту я с собой возьму, я их подружу, они поладят, — продолжил фразу Рон
Мама Рона окончательно смягчилась, когда Джинни посмотрела на неё умоляюще и сказала, что сама будет за ними ухаживать.
Таким образом весь день кошечка проходила по магазинам вместе с новой хозяйкой - Джинни.
***
— Ну что... Форма у вас есть... Доносите старую одежду близнецов... — заметила миссис Уизли, просматривая списки покупок. Рон с грустным выражением лица тронул Гарри за рукав и кивнул в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни», — пойдём за одеждой для Фреда и Джорджа, старые мантии Билла и Чарли уже никуда не годится...
Братья и Джинни зашли в небольшое здание. Из-за висящей недалеко от входа занавески вышла женщина. Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.
— Едем учиться в Хогвартс? - спросила она прежде, чем миссис Уизли успела объяснить ей цель своего визита, кивнув на её сыновей. - Вы пришел по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится.
В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Фреда с Джорджем через скамейку от него. Джинни и Молли помогали выбирать одежду. Рон пошёл рассматривать и мечтать о дорогой форме, а Гарри сел на самую ближайшую к тому мальчику скамеечку.
- Привет! - сказал мальчик. - Тоже в Хогвартс?
- Да, - ответил Гарри.
- Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, - сообщил мальчик. Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова. - А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую… а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу. А у тебя есть собственная метла?
— Нет. - Гарри отрицательно кивнул головой.
- А в квиддич играешь?
- Да, - ответил Гарри, — пару раз играл с братьями и отцом... Они говорят, что неплохо получается.
— И я играю. Отец говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета, и я тебе скажу: я с ним согласен. Ты уже знаешь, на каком будешь факультете?
- Да, - неуверенно произнёс Гарри, — наверное на Грифендоре... Там у меня учились родственники
- Ну, вообще-то никто заранее не знает, это уже там решат, но я знаю, что я буду в Слизерине, вся моя семья там была. Да и мой любимый цвет зелёный. А представь, если определят в Пуффендуй, тогда я сразу уйду из школы, а ты?
- М-м-м, - неопределенно промычал Гарри, жалея, что не может сказать что-нибудь более содержательное.
- Ну и ну, ты только посмотри на этого! - внезапно воскликнул мальчик, кивком показывая в сторону вешалок. Там стоял рыжеволосый Рон. Он завороженно смотрел на чёрную парадную мантию, — он такой же рыжий как ты. Он так смешно пялится на мантию.
- Это Рон, - радостно пояснил Гарри. Ему было приятно, что он знает что-то, чего не знает этот мальчик. - Он мой брат.
- А-а-а, - протянул тот. - Я о нем слышал, — говоря это мальчик пристально посмотрел сначала на Рона, потом на Гарри, открыл было рот, чтобы что-то сказать, но его взгляд упал на шрам на лбу Гарри. Он почувствовал куда смотрит блондин и снова прикрыл рану своими непослушными волосами. Он стеснялся шрама, ведь он появился, когда он просто упал с отцовской метлы в детстве. Сам Гарри этого уже не помнил.
С каждой секундой этот мальчик нравился ему все больше и больше. Он с интересом рассматривал Рона.
- А почему он с тобой? — сказал он снова кивая на Рона, — Где твои родители?
Гарри показал в сторону миссис и мистера Уизли (последний стоял у выхода из магазина, ему не нравилось ходить за покупками и тратить деньги, поэтому он почти всегда молча стоял у стенки, пытаясь не мешать и таким образом ускорить процесс).
— Так ты Уизли, — протянул он, — странно, я почти подумал про тебя совершенно другое. Видимо показалось... Чистокровные, уважающие маглов! Я думаю, что у каждого есть шанс... — мальчик опечалился, — Жаль, что иногда приходится из-за отца строить из себя кого-то другого... Ладно, забудь, я тебе этого не говорил.
— Хорошо, — сказал Гарри и улыбнулся. Ему было приятно, что мальчик доверил ему свою тайну.
— А, — взгляд блондина снова упал на лоб Гарри, — откуда у тебя шрам?
Гарри пересказал историю, которую уже знал наизусть, ведь каждый, кто обращал внимание на шрам в виде молнии наровили узнать когда и при каких обстоятельствах он появился. Сн6ачала Гарри удивляло это, но вскоре привык. Мальчики вдоволь посмеялись, поболтали о историях из младенчества и много еще о чем.
— Ваш отец пришёл посмотреть на вещи, которые вы выбрали, — вмешалась продавщица, обращаясь к бледному мальчику.
Мальчик сконфуженно посмотрел на Гарри. Гарри был огорчен, что разговор закончен... Ему казалось, что они бы подружились...
- Что ж, встретимся в школе, - сказал мальчик, улыбаясь, — Я, кстати, Драко.
***
Из магазина Мадам Малкин Уизли вышли лишь через час. Довольные, но уставшие близнецы плелись сзади. Их новое приобретение - новые, хоть и до жути дешевые мантии - нравилось им куда больше старых, много раз залатанных. Как только вся семья вывалила на улицу, к ним подошёл мужчина. Широко улыбаясь он смотрел на Гарри. Он был примерно раза в два выше и по крайней мере в пять раз толще обычного человека. Он выглядел как-то заведомо больше допустимого и казался диким — длинные лохмы кустистых черных волос и косматая борода почти полностью закрывали лицо, ладони были размером с крышку мусорного бака, а ноги в кожаных сапогах напоминали дельфинят-переростков.

Уизли зашли в магазинчик, чтобы купить пергамент и перья. Гарри с Роном немного развеселились, увидев флакончик чернил, которые меняли цвет в процессе письма. Купить они его не смогли, свои карманные они взять не догадались, но Фред до этого додумался и бегал с новым приобретением от братьев, которые хотели попробовать ими что-нибудь написать. Вскоре Гарри с Роном успокоисись на счет этого и вышли на улицу ждать семью там: покупать школьные принадлежности было не так интересно.
- Слушай, Рон, а ты бы хотел в сборную по квиддичу на факультете, куда попадёшь? - спросил Гарри, когда они вышли из магазина.
- Да, конечно, - вздохнул Рон, - но ведь нельзя на первом курсе...
- Жаль... Занешь с кем я говорил в магазине одежды? - спросил Гарри. И рассказал брату о том, с кем он там познакомился, - А еще он хочет протащить в Хогвартс метлу и...
- Он классный, судя по твоему рассказу... - добавил Рон, - жаль, что он хочет в Слизерин...
- Рон, со Слизерина же не только злодеи выпускались! Много хороших волшебников тоже там учились... Я неделю назад наткнулся на "Историю Магии". Джордж оставил ее на кухне. Я полистал и нашел, что Мерлин тоже на Слизерине учился!
- Ладно, убедил, - улыбнулся Рон
После того, как остальные вышли из магазина, они зашли за учебниками в магазин под названием «Флориш и Блоттс», где было столько книг, сколько Гарри ни разу в жизни не видел, - они стояли на полках, занимая все пространство магазина от пола до потолка. Там были гигантские фолианты в кожаных переплетах, каждый весом с огромный булыжник; там были книги размером с почтовую марку и книги в шелковых обложках; там были книги, испещренные непонятными символами, и книги, в которых были только пустые страницы. Эти книги не оставили равнодушным даже лентяя Рона, который читать не любил. Миссис Уизли пришлось буквально силой оттаскивать Джорджа и Фреда от учебника профессора Виндиктуса Виридиана «Как наслать проклятие и защититься, если проклятие наслали на вас» («Очаруйте ваших друзей и одурманьте ваших врагов. Самые современные способы взять реванш» - гласил подзаголовок книги. - «Выпадение волос. Ватные ноги. Немота и многое-многое другое»).
- Я пытался узнать, как наслать проклятие на гномов - объяснил Фред
- Мы уже устали их выгонять! - закончил Джордж.
- Не скажу, что идея плоха, но вы поймите, нельзя… э-э… пользоваться магией в мире маглов. Хотя, если по правде, иногда можно… н-ну… от ситуации зависит. - мистер Уизли покивал, показывая, что с пониманием относится к тому, что сказали мальчики, - Но вы же все равно так не сможете пока - этому в конце обучения изучают. Вам сначала многое другое надо будет узнать.
Они купили очень красивые и точные весы, две пары, а еще приобрели складной медный телескоп. Затем они посетили аптеку, в которой все было так волшебно, что Гарри даже не обратил внимания на ужасный запах - там пахло тухлыми яйцами и гнилыми кабачками. На полу стояли бочки с какой-то слизью, вдоль стен выстроились стеклянные банки с засушенными растениями, толчеными корнями и разноцветными порошками, а с потолка свисали связки перьев, клыков и загнутых когтей. Пока мистер Уизли разговаривал с аптекарем - им нужно было купить всякие ингредиенты для приготовления волшебных снадобий, - Гарри с Роном изучали серебряные рога единорога стоимостью в двадцать один галлеон каждый и крошечные глаза жуков, блестящие и черные (пять кнатов за ковшик).
Выйдя из аптеки, миссис Уизли пожаловалась, что цены слишком выросли, снова достала списки и еще раз внимательно их изучила.
- Не, еще не все… еще одна вещь осталась, для Рона и Гарри, - сказала она. - В «Олливандер» пойдем, лучшее место для этого. Там вам палочку подберут.
Гарри затаил дыхание: получить волшебную палочку ему хотелось больше, чем все остальное, что было в списке.
Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер - производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка.
Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, за который начали в шутку драться близнецы. Остальные стояли в дверях в ожидании хозяина. Гарри чувствовал себя очень странно - словно он попал в библиотеку, в которой были очень строгие правила. Он рассматривал тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка. Гарри почувствовал, как по коже побежали мурашки. Здешние пыль и тишина были полны волшебных секретов и, казалось, издавали почти неслышный звон.
- Добрый день, - послышался тихий голос.
Гарри подскочил от неожиданности. Рон, по-видимому, тоже подскочил, потому что в следующую минуту он стоял еще ближе к двери.
Перед ними стоял пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-таки лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак.
- Здравствуйте, - хором сказали вошедшие.
- О, да. - Старичок покивал головой. - Да, да. Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. - Это был не вопрос, а утверждение. Странный старик смотрел на Гарри. Но больше всего его удивило то, что он назвал какую-то другую фамилию. - У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы.
Гарри посмотрел на миссис Уизли. Она стояла напуганная. Мальчику показалось это странным. Вся семья смотрела на него.
Мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную. Гарри ужасно захотелось отвернуться или просто моргнуть. От взгляда этих серебристых глаз ему стало не по себе.