Пролог

Я вздрогнула от призывных криков градоначальника поучаствовать в аукционе. Через полчаса я встану на помост под жадные и липкие взгляды собравшихся мужчин. 

Время проходит, мир меняется, а жажда развлечений никогда не утоляется. Сегодня публику буду развлекать я.

Толпа перед таверной росла. Многие пришли из любопытства, присутствовать в самой гуще городских событий. Видано ли, единственная дочь назначенного градоначальника Фланна Руада будет продана с аукциона!

Уверена, мой, так называемый папаша, именно этим и запомнится в истории Фьёрига.

Сегодня меня продадут, а завтра сыграют свадьбу. Я очень категорично на этом настояла. А еще молилась, если и не вернуться в свой мир, (хотя об этом я просила местных богов постоянно), то хотя бы не достаться гробовщику или владельцу рыбной лавки. Премерзкие типы.

Меня передернуло от отвращения. 

Я очень надеялась, что может в этих краях, или проездом, окажется какой-нибудь славный достойный мужчина, который выкупит меня из жалости и тут же отпустит. Или окажется вполне терпимым, чтобы меня не тошнило от одного его присутствия.

Надежда, что меня выкупит Керран, умерла, когда Фланн Руад зачитал мне текст объявления, где категорически запретил Керрану принимать участие в торгах. Это была странная месть человеку, у которого на руках оказались все выкупленные долговые расписки градоначальника.

— Ты ему не достанешься! — радостно провозгласил отец, потрясая листовками. — Хотел выменять тебя, мое единственное сокровище, в счет погашения долгов. Обойдется! Я продам тебя, погашу все свои долги, еще и останется вдоволь монет, чтобы… чтобы… А, неважно. Но продам я тебя, девочка моя, за дорого!

— Не надо так, отец, — тихо прервала я. — Я не самый лучший товар для твоего аукциона. Память не вернулась. А с ней и магия ушла, кажется, навсегда.

— Это мы озвучивать не будем. После свадьбы все расскажем.

— Не боишься, что сделку признают недействительной? — я хмыкнула и тут же получила в ответ жесткий взгляд, не суливший ничего хорошего, если это всё же произойдет.

— Значит, расскажешь после первой брачной ночи. А там сделку расторгнуть уже не посмеют! Я и до Короля, если надо, дойду.

Фланн ждал от меня слез и готовился проявить твердость. Но я молчала. Мне нечего было ответить, пока не определилось имя моего покупателя…

Господи, скажи кто месяц назад, что меня будут продавать замуж с аукциона — я бы расхохоталась! А вот теперь стою перед дверью когда-то богатого, а теперь порядком обнищавшего и заросшего грязью дома и молюсь, чтобы покупатель был хороший. Или хотя бы не противный…

Как было бы проще, забери меня Керран.

В дом вошел Руад, почти сбив меня с ног, скептически оглядел сверху донизу и схватил за руку.

— Идем, — он посмотрел на карманные часы. — До начала аукциона тебя надо показать достопочтенным жителям города. Пусть разглядят, какая ты у меня ладненькая. Тогда у них появится азарт заполучить тебя и выложить градоначальнику побольше монет!

— Да, здесь нечасто отцы торгуют своими дочерьми… Дай подумать, я же первая? — не удержалась от язвительной колкости, но Фланну это не понравилось. 

— Ты должна поблагодарить меня за эту шикарную идею! Почтенное замужество лучше судьбы грязной приживалки в местном трактире. Уж мне-то можешь поверить.

— Я не собиралась…

Мое возмущение моментально охладила ответная реплика градоначальника:

— А кто бы тебя спрашивал, когда узнал, что ты скомпрометирована?!

Руад очень старался сдержаться и не сорваться на крик. За дверью собралась слишком большая толпа свидетелей, чтобы самому скомпрометировать меня перед началом аукциона.

Я только закуталась в шерстяной плащ и надвинула капюшон пониже, прячась скорее от любопытных глаз, а не от непогоды.

Наш дом занимал почетное место на центральной площади приграничного города. В своем кабинете градоначальник Руад принимал посетителей по своим должностным делам. Но в последнее время все реже и реже. Чаще за помощью обращались к лэрду Духлаку.

Я увидела его карету на обочине перед его собственным впечатляющим городским домом. Скорее даже дворцом. Неужели лэрд Пейдин гер Духлак тоже будет участвовать в аукционе за мою руку?

О сердце я молчала. Мое сердце совершенно никого не волновало. Насколько я успела разобраться в местных порядках, иметь престижную и, самое главное, порядочную жену стоит превыше статуса избранницы и её чувств.

Потому вовсе не удивилась, заприметив в первых рядах у возвышения в центре площади владельца рыбной лавки и гробовщика. Куда же без них! Другое дело, что лэрд Духлак захотел выплатить за меня деньги… Не думала, что старый, состоятельный вдовец, чья дочь Марна — моя ровесница, захочет распрощаться со своей спокойной холостяцкой жизнью.

— Что же, Триса, желаю найти хорошего и богатого мужа, раз уж лэрд Латагейн побрезговал тобой.

Промолчав на его оскорбительную реплику, я пошла вперед. Насмешки Марны, вышедшей на парадную перед домом, только укрепили меня держаться с достоинством до последнего. С таким отцом никакие мольбы не помогут.

Глава 1. Пробуждение

Тишина ночного города давила на уши. Внезапно сзади раздались звуки шагов, отражающихся эхом от свода каменной арки. Я похолодела от страха и оглянулась. Вокруг ни души, но я не могла избавиться от ощущения, что меня кто-то преследует. 

И я побежала. По узкому тротуару, между многоэтажек, стараясь держаться освещенных мест. За очередным поворотом вылетела на пустырь и не удержалась на тонкой корке первого льда. Нелепо замахала руками, взвизгнула и стала падать, как в замедленной киносъемке.

Успела испугаться, что маньяк меня всё же догонит, или что я сломаю что-нибудь посерьезнее каблука. Успела при падении несколько раз развернуться, увидеть и ледяную корку на асфальте, и темное небо с какими-то нереально яркими звездами, прежде чем ударилась головой о камень. 

Перед глазами вспыхнул огненный фейерверк, и свет начал медленно гаснуть. Через тёмную пелену я смутно видела силуэты деревьев, которых точно раньше не было. 

Только бы не потерять сознание! 

Я попыталась подняться, но сильное головокружение повалило меня с ног. Совсем близко раздался собачий лай, переходящий в захлебывающийся визг. Я увидела рядом свору гончих. Откуда в городе, пусть и на пустыре, стая породистых охотничьих собак?

Боль пронзила затылок и разлилась по телу, заставляя меня слабеть. Я моргала, пытаясь удержаться в сознании, но глаза неумолимо закатывались.

Собаки приближались, рычали и бросались друг на друга. Я чувствовала, что еще немного, и в меня вонзятся их острые клыки.

Вдруг сумрачный воздух прорезал громкий окрик. Застучали копыта, и я увидела всадника. Он быстро отогнал своих собак прочь и спрыгнул с лошади. 

Черный плащ развевался по ветру, делая мужчину похожим на огромную птицу. 

Или это он превратился в черную птицу?

Я сдалась, улыбнулась своему спасителю и закрыла глаза. Сознание уже не справлялось с галлюцинациями, поэтому можно было его отпустить.

 Сильные мужские руки подхватили меня и низкий голос что-то произнес, но я не разобрала, что он сказал. Послышался шелест крыльев. Моя голова беспомощно упала на плечо спасителя, и даже страх перед зловещим крылатым незнакомцем не помог вырваться из нахлынувшего беспамятства.

 

***

Сначала всполохи огня я приняла за солнце. 

Свет прорезал темноту, согревая и даря покой. За границей этого света стояла глубокая, непроницаемая тьма, и я терялась в ней, тянулась к солнцу, но никак не могла приблизиться.

С трудом выбравшись из липкого, тяжелого сна, я почувствовала во всем теле дикую слабость. В затылке пульсировала тупая боль, веки потяжелели, а перед глазами стоял мутный туман.

Я лежала без одежды, под мягким толстым одеялом. Бархатные занавеси закрывали кровать пологом с трех сторон, а со стороны камина были отдернуты.

Положив гудящую голову на подушку, я почувствовала легкий, чуть терпкий мужской запах. 

И тут же вспомнила о сильных руках и черных крыльях... А еще о том неуловимом моменте, когда губы мужчины коснулись моих губ…

Или этого уже не было?

В следующий раз я проснулась ночью, когда опять зажгли камин. Возле него стояло высокое кресло, и я разглядела силуэт мужчины, но его лицо скрывала густая тень.

Я попыталась сесть, но застонала от боли и слабости. Высокая черная фигура поднялась с кресла. Мужчина подошел ко мне, и причудливая крылатая тень скользнула по стене. Я не видела его лица в плотной темноте, зато пальцы мужчины походили на когтистые лапы орла. 

Я попыталась отстраниться, но вместо этого снова провалилась в беспамятство. В лихорадке я иногда чувствовала как чьи-то руки прикасаются к моей горячей коже мокрой прохладной тканью, даря короткое облегчение. Когда же я дрожала от холода, кто-то заботливо укрывал меня поплотнее толстым одеялом. 

Меня не отпускала дрожь. От мучительного жара я переходила в ужасный озноб. И в этой бесконечной карусели испытаний неизменным было только крылатое чудовище без лица, которое подходило и садилось на край моей постели. Оно внимательно смотрело на меня глазами, в которых пылали красные огоньки, и поило прохладной водой. Но когда наклонялось ниже, я отшатывалась в неконтролируемом страхе.

Эти же крепкие руки брали меня за плечи и настойчиво подносили к губам чашку горячего бульона, а хриплый шепот приказывал пить. Чьи-то глаза следили за мной, ожидая, когда лихорадка уймется. 

А я боялась даже думать, какую цену запросит чудовище за свою заботу.

Утром я медленно открыла глаза. Полог кровати со всех сторон были отдернут и привязан к массивным деревянным колоннам. Солнечный свет заливал комнату. А я пришла к неутешительному выводу, что мои мысли всё еще путались. Я до сих пор не понимала, где нахожусь. 

— А вот и проснулась наша лэрри, — вдруг откуда-то сбоку раздался грудной женский голос.

Лэрри? Что это?

— Я… М-ме…

Я попыталась поправить женщину, но из-за пересохшего горла не могла выговорить ни слова.

— Сейчас-сейчас, принесу воды.

Глава 2. Дочь градоначальника

К сожалению, дорога заняла немного времени, и я не успела подготовиться к тому, что меня ждало в новом доме. 

Вместо беспокойства и  облегчения от того, что блудная дочь вернулась,  на меня  вылили ведро отборной ругани. После вежливых слуг в замке лэрда Латагейна, речь “отца”  больше походила  на разговор пьяницы, а не  ответственного градоначальника.

— Где  ты была? — стоило мне выйти из кареты, как на меня накинулся  старик весьма неприятного вида. 

Седые волосы  находились в беспорядке, одежда кричала о том, что её давно пора бы постирать,  а  мощный запах перегара и вовсе заставил меня отшатнуться от подлетевшего ко мне градоначальника.

— Я… я  не знаю, — машинально начала оправдываться я,  растерявшись от такого натиска незнакомого мне мужчины, волею  Трисы ставшего в этом мире моим отцом.  — Я упала… меня  лечили…

Но  разгневанный отец не желал слушать мои невнятные  бормотания. Казалось, звук моего голоса лишь сильнее распалял градоначальника.

— Тебя  не было неделю! Неделю! Как  прикажешь объяснить твоё отсутствие  женихам? 

Я открыла рот, чтобы  всё же донести до не вполне протрезвевшего старика то, что его дочь  вообще-то находилась на грани жизни и смерти, и что  вследствие падения  она потеряла память, но… Проще было остановить взбеленившуюся лошадь, чем вошедшего в раж “папашу”.

— Ты посмотри, во что превратился дом! Никто не убирал, не готовил. Ты вообще  думала о том, как  живёт твой отец, пока где-то шлялась?

— Я не шлялась, — мне всё же удалось вставить своё слово между  обвинительных речей обезумевшего от ярости старика. — Послушайте… отец.

Называть незнакомца  отцом было противно, но я успела уяснить за время, проведённое в замке лэрда, что к  форме обращения здесь относились очень серьёзно. И я не могла нарушать заведённых правил, не рискуя выдать себя с головой.

— Я упала,  ударилась головой. Добрые  люди помогли мне, вылечили от лихорадки. Но я..

— Люди? Кто?! — от меня требовали моментального ответа, но я  даже не могла ничего быстро придумать. 

— Я не знаю, — пришлось сделать вид, что я смущена. Опустив голову,  я добавила едва  различимо: — Я... потеряла память. Всё, что знаю, меня нашли, привезли в  замок,  дали кров и лечение.


 

Судя по взгляду, полному подозрений, отец мне не поверил. Что-то заставило его напрячься. Но  по крайней мере, он перестал кричать. Махнув рукой, он  пригласил меня войти в дом и продолжил свои допытывания вернувшейся дочери уже внутри.

— Замок, говоришь? Какой? Опиши.

Я сообразила, что сболтнула лишнего и нарушила обещание молчать о лэрде и его причастности к моему спасению. Но было поздно.

Вздохнув, я с неохотой описала  поместье, напомнившее мне раненую птицу. 

— Постой, — перебил меня отец. — Это же  замок Фениксов? Так он же сгорел!

— Не совсем, — я мотнула головой. — Сгорело лишь одно крыло. Сам замок цел, хоть и в запустении. Хозяин только вернулся…

— Какой хозяин вернулся? — снова перебил меня  градоначальник, удивляясь всё больше. — Он же сгорел!

— Н-не совсем… Он покалечен, но выжил.

Отец начал мерить гостиную  шагами, бормоча себе под нос странные вещи.  Скорее всего, он  снова забыл о моём присутствии в комнате.

— Как же так? Нет… ну  говорят же, что фениксы способны  возрождаться из пепла, но… Он же погиб! Нет, этого не может быть. Если бы он выжил, об этом стало бы известно, а ведь уже девять лет поместье  находится в запустении. И как же мой аукцион? Мы же планировали его с молотка…… Мне срочно нужно бежать к геру Духлаку. Срочно рассказать ему...

И тут старик вспомнил о том, что он в гостиной не один. Оборвав себя  на полуслове, он резко остановился и выпрямился.

— Хозяин  жив, — повторила я, чувствуя за недосказанностью какую-то страшную тайну. — Не совсем  здоров. Лэрд хромает и прячет лицо под маской, но он определённо жив.

— Так ты  жила в его доме! — воскликнул отец, сделав какие-то совершенно не те выводы. — Лэрд тебя скомпрометировал! Я должен срочно со всем разобраться! Я ему  предъявлю, пусть женится  на тебе, раз хватило ума воспользоваться беззащитностью моей девочки!

Внезапно проснувшаяся любовь к пострадавшей дочке не обманула меня. Старик  во всём преследовал свою выгоду и сейчас в его глазах зажёгся алчный огонь. Он надеялся выручить за меня много монет.

— Я всё проверю, — немного нервно и с явным предвкушением сказал он. — А пока  скажи спасибо, что я  догадался  солгать интересовавшимся твоим отсутствием людям, что  ты  уехала к тётке. Своим безрассудным поступком ты едва не лишила меня возможности решить вопрос с долгами, удачно выдав тебя замуж. 

От пронизывающего взгляда старика мне стало очень неуютно. А уж тон, каким он заговорил, и вовсе вызвал неприятную дрожь по позвоночнику.

— Но если  это самозванец, и он лишил тебя  невинности, я  без сожаления  продам тебя в  дом увеселений, так и знай! 

Невольно перед моими глазами возник образ мужчины в маске и плаще, но я  с усилием отогнала  эти картины прочь. Хоть я  и не знала, блюла  ли свою честь Триса  до того, как я попала в её тело, с тех пор, как  я пришла в сознание, меня  точно не касался ни один мужчина. По крайней мере, когда я была в сознании. 

Глава 3. Замок с молотка

Жених представлял собой печальный контраст с кредитором Керраном. Слишком полный, слишком потный и вонючий. С сальными заплывшими глазками, бесстыже ныряющими в скромный вырез моего платья. Но я запомнила слова Фланна — это мой    последний шанс выйти замуж добровольно. Если заупрямлюсь, пустят и меня с молотка.

Я решила дать шанс “рыбьему королю”.

Торговец жестом отказался от чая и  устроился на диван, приглашая сесть рядом. Я вопросительно покосилась на Руада, но тот молчал. Значит ли это, что я могу присесть на диван и не потеряю тут же свою честь?

Как же со всеми этими новыми правилами сложно!

Но я же решила дать жениху шанс! Поэтому мы заняли противоположные края не такого уж длинного дивана. И тут торговец рыбой удивил, смело придвинувшись ближе. Руад бросил на нас нечитаемый взгляд, но снова промолчал. Значит, моей чести еще ничего не угрожает. Хорошо. Наверное для беседы логично сесть поближе, чем кричать друг другу с противоположных сторон.

Но тут руки с толстыми короткими пальцами попытались задрать подол моего платья. От изумления я онемела, зато Фланн Руад, что-то забормотал под нос и кинулся из гостиной вон.

 Так вот что он задумал! Скомпрометировать меня, а не дать последний выбор! Это же насильно навязанный жених!

Я закричала, пытаясь отбиться от навалившегося на меня жениха и отскочить. Торговец вцепился в мое единственное приличное платье и рванул лиф, с легкостью разрывая его. От злости я закричала и ударила его по рукам. Вскочила, стягивая руками на груди разорванную ткань.

— Не на ту напали! — выкрикнула я. — Вы никогда не получите моего согласия.

— Это мы еще посмотрим, — прошлепал он губами-лепешками, даже не пытаясь догнать меня и остановить.

Я поспешно выбежала в прихожую и  заметила там Руада, который мерил помещение шагами. Он попытался остановить меня..

— Ты опять упрямишься, чертовка. Я перебрал для тебя самых достойных женихов. Что тебе опять не так? — гаркнул Фланн. — Решать вопрос с женитьбой буду я! Я — твой отец! На кого покажу — за того и выйдешь.

— Только попробуй, — зашипела я, пытаясь успокоиться, но меня трясло от бешенства. — Ты на своей шкуре почувствуешь всю силу моей магии!

Руад отшатнулся, сразу потеряв воинственный вид, а мне захотелось надавить на него сильнее:

—  Посмотри, что он уже сделал. — Я отняла руки от груди, демонстрируя порванное платье. — А если бы повалил на диван — ты и тогда бы не вмешался? Теперь ты мне должен новое платье! 

— Но он сможет купит тебе хоть десяток! — не унимался Руад.

И правда, подумаешь испорченное платье, когда вместо меня отец получит толстый  кошелек и пожизненную скидку в рыбной лавке!  О моем желании и свободе никто не думал.

— Я напомню тебе, что если в течении месяца я не расплачусь с кредитором по долговым распискам, меня кинут гнить в колодец.

По отчаянию в голосе Фланна, я поняла, что он имеет в виду тюрьму. Но правильно ли решать свои проблемы за мой счет?

Я только покачала головой и направилась к лестнице.

— Ты мог решить часть своих проблем, отдав меня Латарну, — бросила я не оборачиваясь.

— Так вот на кого ты нацелилась, глупая девчонка? — вскричал Фланн. — Никогда! Он попользуется тобой, опорочит твое честное имя и бросит здесь на растерзание пьянчуг всего города! Как мне пережить этот позор?

К сожалению, я это тоже понимала. Керран сделал предложение не мне, а Фланну Руаду. Что было бы со мной, если бы отец согласился, никто не знает. А проверять я не хотела.

Поэтому завтра же решила вернуть Латарну кошелек.

Был небольшой шанс, что кредитор просто забыл свой кошелек у нас на диване и еще вернется за ним, но Керран не вернулся и не хватился пропажи. А значит лучше не рисковать и не ждать, когда меня обвинят в воровстве, а самой вернуть.

 

***

Утром встала пораньше, чтобы успеть вернуться до завтрака, приготовить его и накормить вечно голодного Руада. Тот не любил подниматься раньше десяти.

Порылась среди платьев, со вздохом надела простое серое с воротником-стойкой и завернулась в шерстяную накидку. Дойти до таверны не составило труда. Все упиралось в то, как бы незаметно проникнуть внутрь. И могу ли я вообще зайти туда, не потеряв при этом честь?

— Триса! Золотко мое, — неожиданно раздался приветливый девичий голос. — А чего ты стоишь и не заходишь?

Я с удивлением повернулась к молодой женщине, скорее девушке моих лет, которая несла стопку свежих простыней, видимо только что снятых с веревок во дворе.

Улыбнулась и открыла перед ней двери, чтобы пропустить внутрь таверны. Сама зашла следом.

— Я так переживала, когда ты пропала! Так и сказала Фланну — не увидишь от меня ни кружки пива, пока не скажешь, куда подевалась Триса. Но я так рада, что ты вернулась. Как поживает тетушка?

Я не успевала за ее речью, так шустро она выдавала одну новость за другой, но все же смогласделать вывод, что мы кажется дружили. Интересно, насколько тут прилично водить дружбу с работницей таверны? 

Глава 4. Ярмарка

Я поспешила покинуть таверну до того, как Фланн и его спутник обнаружат меня здесь, но просчиталась. Пока я тратила бесценное время на  пререкания с Керраном, обстановка вокруг изменилась.

Стол, за которым до этого сидел Фланн Руад и гер Духлак теперь пустовал. Я рванула к дверям, надеясь проскочить мимо и избежать бури, но  была поймала  вкрадчивым мужским голосом.

— Триса Руад, какая приятная встреча, — сказал незнакомец и я повернулась к нему, нацепив на лицо вежливую улыбку. 

Почему он опустил обращение лэрри? Мы с ним в каких-то особых отношениях? Господи, как  тут сохранить рассудок и здоровые нервы, если никого не знаешь? 

К счастью, меня выручила Ниса, сама того не  подозревая. Проходя мимо нас, она приветливо улыбнулась мужчине и прощебетала:

— Добрый день, господин шериф! Вам как обычно?

— Будь так любезна, дорогая, — проводив молоденькую хозяйку таверны сальным взглядом, отозвался шериф. — И сколько можно повторять, для тебя  я просто Парт.

Вспомнив обо мне, Ниса  кивнула:

— Триса, ты останешься с господином Партом Брусом, или…

— Спасибо, мне лучше поспешить, — предчувствие скорого скандала гнало меня прочь из этого шумного места, но избежать беды всё же не удалось.

— Куда же вы спешите? — притворное беспокойство мужчины резануло по нервам. Я  кинула быстрый взгляд в сторону барной стойки и безошибочно угадала, — мой отец  был там, с кружкой крепкого вина в обнимку. Его плотоядный взгляд соскочил с пышного бюста подавальщицы на нас с шерифом. Фланн Руад  моментально помрачнел. Я видела по его глазам, что  от громкого скандала меня  пока  хранило лишь то, что рядом со мной стоял шериф, а не…

— Прошу прощения, — услышала я  голос подошедшего к нам Керрана. Конечно, как я могла забыть об этом обаятельном мерзавце? — Боюсь, мы  ещё не представлены. Керран гер Латарн, лицензированный королевский кредитор.

— Кредитор? — с лица шерифа вмиг слетела доброжелательная улыбка. — Не слышал о вас, гер Латарн. Вы у нас впервые?

— Да, я в  вашем городе впервые, — с усмешкой ответил Керран. — Мой  дом в столице. Но сейчас я  остановился в этой замечательной таверне и буду здесь, пока не закончу свои дела.

— Не сочтите мой вопрос  нескромным, но какие у вас могут быть в Фьёриге дела? — спросил шериф, хотя я уверена,  Фланн уже успел растрезвонить всем о “наглом кредиторе”.

— Как я уже сказал, я  королевский кредитор. В Фьёриг я приехал, чтобы вернуть долг. Но, судя по всему, мой  должник  не  особо спешит платить по счетам, поэтому  у меня нет иного выхода, кроме как  напоминать ему  о себе постоянным присутствием.

Парт Брус засмеялся, запрокинув голову. 

—  Дам вам совет, гер Латарн, — проговорил шериф, после того, как приступ смеха прошёл. — У вас гораздо больше шансов получить оплату с Фланна Руада не монетами, а чем-нибудь... другим...

И тут взгляд мужчины  недвусмысленно скользнул по моей фигуре. 

Вот ведь гад! А ещё  официальный служащий, называется! Хотя если вспомнить, то мой отец тоже занимал должность градоначальника, что не мешает ему  торговать дочерью, как  какой-нибудь кобылой.

Керран едва заметно улыбнулся. Он, безусловно, понял непрозрачный намёк шерифа.

— Согласен с вами, шериф, — сказал он. — Но боюсь, Руад не отдаст мне  то, что я желаю. 

После слов Керрана я покраснела. Он снова наглым образом напоминает, что хочет меня, только теперь в присутствии свидетелей. Ну зачем?

Ответить не успела, когда в таверну вошла ослепительно-красивая девушка в роскошном  розовом платье.

— Триса, давно тебя не видела, — защебетала она настолько  дружелюбным голосом, что не понять её неискренности мог только наивный младенец. 

Я посмотрела на  незнакомку со смесью удивления  и иррациональной ревности. Будто это даже не мои  личные эмоции, а безусловная память тела.

— Извините, — я улыбнулась. — Я потеряла память и не помню вас.

— Так это правда? — глаза красотки хищно сузились. — Я думала, что это простые слухи. Что ж, если ты забыла, я — лэрри Марна Духлак. Мы в некотором роде  дружили. 

Вот как, она выделила свое обращение, при этом опустила его, когда называла по имени меня. Так вот кто метил в жены к геру Латарну! Я по-новому  посмотрела на девушку и пришла к неутешительному выводу. Марна действительно  смотрелась бы рядом с этим надменным щеголем  гораздо  гармоничнее, нежели я в своём скромном  платье и собранным наспех пучком.

— Лэрри Марна Духлак? — решив заполнить неловкую паузу своим колдовским голосом, произнёс Керран, приковывая к себе все женское внимание. — Очень приятно познакомиться. Лэрд Керран гер Латарн, лицензированный королевский кредитор, но для вас, — он сделал небольшую паузу, подчёркивая интимноть момента, — просто Керран.

Чем больше я наблюдала за переглядываниями Керрана и Марны, тем сильнее хотела  сбежать. Нет, сначала задушить ее, потом сбежать!

Его повышенное внимание к другой женщине  неприятно задевало меня, хоть Керран и не давал мне никаких обещаний. Но еще он и не просил звать его “просто Керран”.

Глава 5. Лэрд-призрак

Я еще раньше договорилась с Нисой, что буду отправлять Руада обедать и ужинать к ней.

— Придется тебя выручить, дорогая, — проговорила Ниса. — Без магии нелегко следить за таким большим и запущенным домом. Но на твоем месте я приложила бы все силы, чтобы вернуть ее!

Я только жалко улыбнулась, прекрасно осознавая, что магия в мои жилы не вернется, сколько бы я не старалась.

— И передай этому пропойце, что выпивка и девочки по отдельному счету!

— Девочки? — ужаснулась я.

Ниса смешно округлила глаза:

— А ты думаешь, твой папаша живет полным отшельником? Нет, дорогая, в этом городишке и его окрестностях все пользуются услугами моих девочек.

Она засмеялась и похлопала меня по руке. А я не знала как реагировать. Если моя судьба не сложится, вдруг я тоже окажусь среди девочек Нисы? От этих мыслей по коже прошел неприятный озноб.

— Да, пусть экономит. Если не на девочках, так хоть на выпивке, — согласилась я и не удержалась от глупого вопроса. — Ниса, а кредитор… Тот молодой красавчик из столицы. Он тоже пользуется услугами твоих девочек?

Ниса подбоченилась и с вызовом ответила:

— Конечно! Каждое утро просыпается с новой красавицей. Девочки к нему в очередь записываются, как к альфе прайда, — засмеялась она, а я скривилась, как будто набрала полный рот квашенной капусты.

Я не сомневалась в мужской силе Керрана, но было жутко неприятно, что он такой же как все…

Об этом я и думала, закрывшись в своей комнате. После публичного унижения на ярмарке выходить к отцу не хотелось. Да и какой он мне отец? Я не обязана терпеть его издевательства.

Я готова выйти замуж только затем, чтобы сбежать от этого мелочного и злобного тролля!

Просидев взаперти весь вечер, чтобы не попасться на глаза Руаду, я проголодалась. Идти вечером в таверну Ниса строго запретила:

— Вечер — не время для благородных девушек, Триса.

На что я только горько усмехнулась:

— Так я и не благородная. Даже приставки “лэрри” не заслуживаю.

— Зато со своей магией ты можешь перескочить и сразу стать лэрди, — весомо закончила подруга, чем поставила меня в тупик.

Получается, лэрди по положению выше лэрри. Но как я “вдруг” могу стать благороднее Марны Духлак?

Рисковать же положением не хотела. Все что я осмелилась, сделать вылазку в кладовую и отпилить от копченого окорока два ломтя мяса себе на бутерброд. На обратном пути зашла на кухню и поставила на огонь чайник.

Я уже шла обратно и планировала уютно устроиться в своей комнате, чтобы перекусить, засесть с горячим травяным чаем и углубиться в изучение книги червоточников, когда входная дверь с грохотом открылась и послышался громогласный рев Фланна Руада.

От досады я даже застонала. Чуть-чуть не успела спрятаться у себя! Теперь придется пережидать под лестницей, пока он не уберется к себе или не свалится в пьяный сон.

Но Руад был не один.

— Это наваждение какое-то, — услышала я знакомый голос шерифа Парта Бруса. — Он является только по ночам и убивает ни в чем неповинных людей!

— Какой ужас! Идем в гостиную, пропустим по стаканчику и ты мне все расскажешь, — почти трезвым голосом вторил ему отец.

— Местные прозвали его Парящим демоном.

— Ох, спаси нас от демонов Покровители…

Мужчины переместились из прихожей в гостиную, а я, движимая любопытством, последовала за ними.

— Не нравится мне этот кредитор, — Латарн, кажется, — выхватила я из разговора следующую фразу Бруса.

— И мне не нравится. Совершенно! И он ещё имеет наглость лезть к моей дочери! — поддакнул отец.

— Он тут на ярмарке странные вопросы задавал… Насчет замка Латагейна, — продолжил Брус.

— Вот! Вот! И меня допытывал! Какие, мол, у вас полномочия, кто позволил!

— Подозрительный он, — заключил Брус и отец с ним согласился. — Я предупредил его, что поставлен в этом городе следить за порядком. И знаете, что он мне сказал?

Я поддалась вперед, чтобы не пропустить ни слова.

— Что? — сразу откликнулся Руад.

— Что судя по разгулу бандитов и проституток, я не справляюсь со своими обязанностями! — гневно воскликнул шериф.

А вот я была полностью на стороне Керрана. Он прав! Если при городе есть шериф, то почему разбойники до сих пор не выловлены и не посажены за решетку?

Но Брус внезапно понизил голос и прошептал:

— Я тут прикинул, когда поползли слухи про демона и сопоставил время. Латарн явился почти сразу, как в наших краях объявился Парящий демон!

— Да ты что! — ахнул Руад. — И он с меня еще долги выбивать собрался? Да я его посажу! В самый глубокий погреб упеку! Будет там гнить, убийца проклятый.

От этой новости я чуть не опрокинула чашку с чаем.

Невероятно! Нужно завтра же с утра узнать у Нисы новости про Парящего демона. Что если шериф прав, и Керран убийца? А я еще за него замуж мечтала выйти!

Глава 6. Второй побег (доступно после оплаты)

 

Я успела к началу аукциона не только вернуться, но и переодеться. На мне было последнее платье из имеющихся. Но то, которое я сняла, не стала относить в прачечную. Оно до сих пор пахло Керраном. 

Меня одолевала странная слабость каждый раз, когда я подносила платье к лицу и чувствовала щекочущие запахи терпких мужских духов и мускусные нотки его тела.

Вот выветрится и тогда отдам на стирку. А пока малодушно свернула платье и положила под подушку. Пусть лежит там. Может потребуется как улика при поимке Парящего демона.

Темно-зеленое бархатное платье когда-то было определённо дорогим, но теперь местами вытерлось и заносилось до залысин. Такое стыдно надевать, но в подсобке и под накидкой кто станет рассматривать мое платье?

Это беспокоило меня в последнюю очередь, когда я через черный ход проникала в таверну и кралась за Нисой в подсобку. Подруга приложила палец к губам и поманила за собой на кухню, к окну раздачи, которое выходило как раз в обеденный зал таверны.

Сейчас окно было закрыто тонкой фанерой, но через нее все было отлично слышно, а через щели еще и видно. Мы с Нисой приникли к щелям с разных сторон окна и прислушались.

В обеденном зале собралось шесть мужчин.

Мой отец, гер Духлак, шериф. Это из тех, кого я знала. Еще трое явно не относились к тем, кто мог бы приобрести целый замок и земли, относящиеся к нему. Я дернула Нису и показала на каждого. Она наклонилась к самому уху и зашептала:

— Толстый с  проплешиной — наш судья. Будет подтверждать законность сделки. Крючконосый — градоначальник соседнего города. Его волнуют границы. Он хочет оттяпать часть земли себе. Последний — управляющий Духлака. Он через него заправляет делами.

— Зачем он здесь? — удивленно зашептала я. — Аукцион признают недействительным, если кроме Духлака никто не сделает ставки.

Ниса только отмахнулась. А мне оставалось следить за происходящим.

— Раз все собрались, начнем, — возвестил Руад и потер ладони. — По королевскому закону, если в течение десяти лет на бесхозное имущество не претендует собственник, или его ближайший родственник, который имеет право на указанное имущество, или дальний родственник, доказавший свое родство с собственником, то такое имущество переходит в собственность градоначальника для дальнейшей его реализации другому ответственному владельцу, способному восстановить имущество и возродить его, сделав доходным для себя и королевства.

Зачитав выдержку из закона Руад крякнул и привычно огляделся в поисках кружки пива, чтобы промочить горло.

Ниса не удержалась и прыснула рядом. Я шикнула на нее, тревожась, что нас обнаружат.

— Время истекло в предыдущий ярмарочный день, когда замок с его хозяевами сгорел. А потому я незамедлительно объявляю аукцион и назначаю начальную цену за замок Латагейнов и их земли в размере…

— Подождите!

С лестницы раздался громкий звук шагов и голос Керрана.

Боже, неужели он тоже захотел выкупить этот замок? Тоже налетит на чужое имущество, как стервятник?

— Вы не имеете права здесь присутствовать господин…

— Гер Латарн.

Я видела, как учтиво и легко поклонился Керран Духлаку. Латарн стоял к нам спиной, поэтому все что я могла, это любоваться широким разворотом его плеч и стройными сильными ногами, обутыми в высокие кожаные сапоги.

Зато могла видеть недовольное лицо Духлака. Тот и не пытался подружиться с кредитором, но боялся выказывать открытое презрение.

— Это закрытый аукцион, гер Латарн, — подчеркнул он.

Но Керран в свойственной ему легкой манере обошел Духлака и обратился к Руаду.

— Разве? В законе сказано, что бесхозное имущество должно продаваться только на закрытом аукционе?

— Да, — самоуверенно заявил Руад и снова полез носом в закон, зачитывая: — “...такое имущество переходит в собственность градоначальника для дальнейшей его реализации другому ответственному владельцу”. Из документа наглядно выходит, что именно я определяю круг возможных покупателей. И заявляю, что здесь вам не место!

— Так ведь и имущество не безхозное, — продолжил легкомысленно Керран, нагло усаживаясь за один из столов и закидывая ноги на столешницу.

Сбоку фыркнула Ниса, и я ее прекрасно понимала!

— Сегодня днем я имел случай проезжать мимо замка. Представляете, там вовсю кипит жизнь. В конюшнях стоял лошади, из трубы валит дымок, из кухни веет выпечкой…

— Это недолго продлится, — вмешался шериф. — Как только гер Духлак станет его хозяином, мы выселим тех беспризорников из чужого имения.

— Хм… То есть аукцион еще не состоялся, а покупатель уже определен? — удивился Керран и тут же развернулся к нам лицом, правда обратился к судье. — Господин судья, разве такой аукцион будет считаться законным?

— Гм… Кхм… Аукцион признается состоявшимся, если на нем делались ставки, лэрд.

— Хорошо. Тогда давайте начнем, — самоуверенно распорядился Керран и повернулся к Руаду, но тот не сдавал позиций:

Загрузка...