Вот уже как неделю я не Диана
Сиропова, а графиня Кларисса да Нир, жена-тряпка графа Асгарда Бутайходского.
В прошлом жизни я была кондитером в
известном ресторане Москвы. Я очень любила свою работу и мечтала открыть собственную кондитерскую, но судьба
решила иначе. В возрасте 28 лет я погибла в
пожаре в том же ресторане.
Очнулась я уже в теле Клариссы.
Как оказалось позже, девушка покончила с собой, выпив яд. Об этом я узнала из воспоминаний Клариссы, которые медленно
начали мне открываться.
Через некоторое время я уже знала всю биографию Клариссы. Кларисса да Нир - дочь покойных графа и графини да Нир, жена-тряпка графа Асгарда Бутайходского.
Являлась наследницей этого замка, пока после свадьбы муж не прибрал власть к своим рукам, а Клариссу сделал тенью в собственном доме.
С Асгардом она познакомилась на императорском балу. На тот момент семья Асгарда обеднела, но Кларисса была ослеплена любовью к нему, что даже не
заметила, как сама повесила петлю на свою
шею.
Асгард казался нежным, добрым,
заботливым, но после свадьбы быстро
показал свое истинное лицо.
Всех слуг, верных семье Да Нир, он выгнал.
Казна тут же перешла под его руководство. А
после и вовсе он приводил в замок своих
любовниц.
Кларисса с детства была слабым
ребенком, а противостоять графу и его любовницам было выше ее сил.
И отчаявшись, она решила покончить с
собой.
Но я не графиня, а кондитер, причем
лучший, и такого отношения к себе терпеть не стану. Я отомщу за бедную Клариссу и себя в обиду не дам. Держись, дорогой
муженек, моя месть подается со вкусом
карамели, добавлением ванилина и сахарной пудрой сверху.
- Господин приказывает вам спуститься к нему в кабинет, - вот такими новостями с утра пораньше обрадовала меня одна из служанок.
Если он вспомнил жену, которую упрятал в самой высокой башне, чтобы лишний раз не пересекаться, то это не к добру.
Из воспоминаний бывшей хозяйки тела я знала, что Кларисса является хозяйкой замка. Даже если Асгард был её мужем, он не мог что-либо купить без ее подписи на бумагах.
Конечно, Асгарда это знатно бесило, но он нашел способ получать от этого удовольствие. Он заказывал что-то для своих любовниц и прямо при них заставлял
Клариссу это подписывать.Оказавшись в кабинете, я убедилась в правильности своих догадок. На кресле по-хозяйски расположился Асгард, а на его коленях сидела девушка в пышном сиреневом платье. Они о чем-то шептались и хихикали.
Я кашлянула, указывая на свое нахождение в кабинете.
Наконец сладкая парочка меня заметила.
Первой голос подала девушка.
-Чего стоишь принеси нам вина и поживее,
-высокомерно глядя на меня, сказала это
овца.
- Элоиза, это не служанка, это моя дорогая супруга к нам пожаловала. Хотя я понимаю почему ты ошиблась, - оглядев меня сверху вниз, проговорил мой муженек с ухмылкой на губах.
Девушка в его объятиях скривила губы.
- Ты знаешь, зачем ты здесь, - Асгард поставил передо мной бумаги и перо, - пописывай и проваливай, - все это он сказал высокомерным тоном, и глядя на меня как на назойливую муху.
- А если не буду? - тем же тоном спросила я.
На минуту комната погрузилась в тишину.
По глазам Асгарда можно было понять, что он удавлен моим поведением.
Но вскоре на смену удивлению пришел гнев.
Он вскочил со своего кресла, уронив при этом девушку, сидящую на его коленях.
Я еле сдержала смех от того, как она неуклюже пыталась встать и упала обратно, запутавшись в собственном платье.
- Да как ты со мной разговариваешь! - он стукнул кулаком об стол, из-за чего чернила стоящие прямо на краю стола упали на голову Элоизы.
Я не знаю, как в тот момент сдержалась и
не разрыдалась от смеха.
- Ты здесь никто, так что знай свое место, пока не вышвырнул.
Наконец сумев встать и отряхнуть платье, рядом с ним встала Элоиза.
От ее вида я отвернулась и рассмеялась , скрывая смех кашлем.
- Дорогой, из-за нее у меня испортилось платье. Ты же накажешь ее, и купишь мне новое платье? - с наигранной обидой сказала девушка, сделав губы уточкой, пытаясь выглядеть мило.
Но, при виде девушки с синей головой и мятого а в некоторых местах и вовсе порванного платья, Асгард подпрыгнул от удивления и тут же скривил губы.
- Дорогой? - позвала его девушка уже без наигранной обиды, а что ни на есть самой настоящей.
- Да, конечно, а теперь иди приведи себя в порядок, - поспешно ответил муж и отвернулся от нее.
Смотря на эту сцену, мне даже стало жалко Элоизу.
Но жалость быстро прошла стоило ей открыть рот.
- Дорогой, давай она вместо служанок будет работать?
На мое удивление, Асгард покачал головой.
- Если кто-то увидит, что хозяйка замка да Нир моет полы, поползут слухи, и у меня будут проблемы.
- Вот поэтому эта серая мышь всегда заперта в башне.
- Так пусть и не выходит оттуда!
- На лице Элоизы снова появилась наигранная обида, и она прижалась к моему мужу и добавила: - Я же ревную! - Она посмотрела на меня и хитро улыбнулась.
Вот же змея!
Муж снова скривил губы и попытался оттолкнуть Элоизу. Но она так к нему прилипла, что и не отдерешь.
Отцепившись все-таки от девушки, он показал на бумаги и приказным тоном выдал: - Подписывай.
А я?.
... А что я?
я вместо подписи написала печатными буквами: «Козел».
А Асгард, видимо, слишком верил, что так сильно меня напугал своим жалким видом, что даже не проверил, что я написала. Ну ничего, будет ему сюрпризом.
Вернувшись в свои покои я начала обдумывать свои дальнейшие действия.
Не успела я дойти до кровати, как дверь без стука отворилась, и в комнату вошла одна из служанок с подносом в руках.
"Уже время обеда. Со всей этой суматохой я даже не заметила, как проголодалась."
Но стоило мне взять вилку и наклониться к блюду, как я остановилась на полпути и побледнела. Вилка выпала у меня из рук.
На запеченной индейке сверху было рассыпано мелкое битое стекло.
Служанка все это время спокойно смотрела на меня, будто ничего удивительного в этом нет.
- Это что? - я указала на стекла и уставилась на нее, ожидая хоть какой-либо реакции. Но ее следующие слова поразили меня еще сильнее.
- Ваша еда, - со спокойным видом сказала она, а после добавила - ешьте пока не остыло.
- Прости, как тебе там?
- Кейра, но я не удивлена что вы забыли, при слабоумии это нормально.
Стоп. Что?
Слабоумная? Я?
- С чего мне быть слабоумной? Что за ересь ты несешь?
Она закатила глаза, тежело вздохнула и села на мою кровать, словно она хозяйка, а не я.
Я даже опешила от такой наглости.
- Все знают, что вы страдаете слабоумием, но недавно еще узнали, что вы неизлечимо больны. Из-за этой болезни вы не можете иметь детей, поэтому благородный граф, чтобы наследие не оборвалось, сделает ребенка с леди Элоизой.
Я не понимаю, она притворяется тупой или реально мозгами не блещет.
Я не знаю, как Асгард промыл им так мозги, но это достойно восхищения.
- А стекло вы мне подсыпали, чтобы я излечилась? — я указала взглядом на тарелку.
- Нет. Это был приказ леди Элоизы.
- Она не хотела, чтобы вы страдали от болезни, и решила закончить ваши страдания, — и все это Кейра произнесла так, словно Элоиза - ангел, пришедший меня спасать.
- Так что ешьте, пока не остыло. И все ваши страдания закончатся.
Так и хотелось крикнуть, что я ничем не страдаю, а вот они, видимо, страдают отсутствием мозгов.
Оставаться в этом замке уже небезопасно для жизни. Вдруг найдется еще кто, кто захочет облегчить мои страдания и отправит на тот свет.
Я и так недавно вернулась оттуда.
И план по побегу тут же пришел мне в голову.
Я обратилась к Кейре:
- Меня мучает бессонница, не могла бы ты принести мне снотворное и облегчить мои страдания этим?
Эти слова на нее подействовали, она тут же подскочила и побежала, как я поняла, за аптечкой.Кейра вернулась через несколько минут с деревянной коробкой.
Она открыла ее и указала на красный мешочек, сказав:
— Вот этот порошок для сна, а это, она указала на такой же мешочек рядышком, — порошок для очистки желудка, если его принять, от горшка не отойдете.
Как я поняла, одно из них - снотворное а другое - слабительное. Главное - не перепутать.
Для следующего этапа моего плана мне нужна форма служанки. Кейра удивилась моему запросу, но когда я вручила ей три золотые монеты, охотно отдала свою форму.
Выпроводив служанку за дверь, я начала действовать.Первым делом я пробралась на кухню и представилась новым кондитером. Всем поварам и слугам я сказала, что в честь леди Элоизы граф Асгард приказал угостить всех слуг и стражу пирожными. Все слуги на это повелись и начали расхваливать доброго и заботливого графа Асгарда.
Уже к вечеру я приготовила дюжину разных пирожных, но главный ингредиент нужно добавить в конце. Незаметно для всех я открыла аптечку и застыла, так как поняла, что не помню, в каком мешке снотворное.
Взяв мешочек, в котором, как я помнила, было снотворное, я рассыпала его на все пирожные.
Сказав раздать пирожные всем и подать графу Асгарду и леди Элоизе, я отправилась обратно в свои покои.
В спешке я одела самое удобное для побега, что нашла в гардеробе у Клариссы.
Драгоценности и прочие вещи я собрала уже давно, так что, прихватив все вещи, я начала ждать. Через полчаса я была уже уверена, что все спят.
Спустившись из башни, вместо блаженной тишины я слышала крики и топот людей.
Все слуги, стража, а также Асгард, Элоиза держались за живот и бегали туда-сюда. В этом шуме никто даже не заметил меня. Ну а я поняла, что все-таки перепутала мешочки.
Как бы там ни было, я сбегу.
Пока все были заняты очисткой живота, я пробралась в конюшню. Не то чтобы я была хорошей наездницей, но в прошлой жизни я каталась на лошадях и не раз, так что лошадью управлять я могу. Выбрав самого большого и сильного, как по мне, коня, я поскакала прочь от замка. С этого времени начнется моя новая, счастливая жизнь.