Пролог
Свадьба. Играет орган. Чуть фальшивят на хорах певчие. Священник монотонно отчитывает какой-то псалом.
Осторожно оглядываюсь по сторонам. Как меня сюда занесло? Ничего не помню!
Вроде я выхожу замуж. Вон, свадебное платье на мне. И фата. Все какое-то странное. Я вроде другое выбирала. Зябко повожу плечами. Холодно-то как, господи! И ноги стынут в атласных туфельках.
А где мои от Маноло Бланик?
Жених на голову выше моего Сереги. И лица вокруг незнакомые. Да и одет народ странно. Или это театральное представление? Особенно меня впечатляет стоящая неподалеку тетка. Седые букли и золотой кринолин!
Это ж надо такое придумать!
А режиссер ничего… креативный такой.
Прикольный розыгрыш. Сереге за него отдельный зачет. Вот только где же он? Позвонить бы ему. Подыграть. Наорать в трубку.
– Ты чего придумал? Я чуть не умерла от страха!
Осторожно провожу рукой по шву платья. Ни карманов, ни телефона. Даже сумочки моей нет.
Или мой милый не при делах? Тогда куда я попала? На ролевку, что ли?
Густая занавеска, вместо моей тонкой невесомой фаты, закрывает не только мое лицо, но и весь обзор.
Пытаюсь разглядеть жениха и терпеливо жду, когда этот бал-маскарад закончится. Потом вместе посмеемся, и я сбегу на свою настоящую свадьбу.
– Если кто-то против этого брака, пусть объявит об этом сейчас, – уныло бубнит священник. Откашливается, собираясь добавить известное «или молчит вечно».
Вот хороший момент!
Сейчас заору в голос «Я против! Люблю только Сережу Невельского!», и уже набираю в легкие воздуха, дабы крикнуть погромче. Открываю рот как рыба и не могу вымолвить ни слова.
Спазм, наверное, от волнения…
Где-то вдалеке хлопает тяжелая дверь. Слышатся гулкие шаги, и священник напряженно замирает на месте. А под сводами церкви раздается оглушительный бас.
– Остановите церемонию! Эта женщина моя!
Опачки! А я-то не в курсе! Интересный поворот сюжета. Или это не ролевка вовсе?
Вздрогнув, оглядываюсь. Решительно убираю гардину с лица. Я просто обязана рассмотреть, что тут происходит, и кому я могла так срочно понадобиться.
Наверняка Сережка решил так эффектно появиться!
Но вместо моего худощавого лысого жениха по широкому церковному проходу идет совершенно другой человек. Высокий крепкий мужчина в черных сапогах и таком же длинном кожаном плаще невозмутимо кивает кому-то из знакомых. Некоторые улыбаются, но большинство присутствующих в смятении опускает головы. В один момент в церкви повисает напряженная тишина. И каждый шаг незнакомца разлетается гулким отзвуком.
Тоже мне командор выискался!
Издалека не разобрать, кто это. Но широкие прямые плечи, гордо поднятая голова и твердый подбородок говорят сами за себя. Этот человек наделен безмерной властью. И судя по руке, привычно сжимающей болтающийся в ножнах меч, скорее всего, воин.
Каждый его шаг рефреном отдается в моей голове. Незнакомец подходит все ближе и ближе. И останавливается около священника.
Но что ни говори, актер переигрывает. Слишком свирепая у него морда. Страх прям до костей пробирает. Внезапно натыкаюсь на бешеный взгляд иссиня-голубых глаз. Обычно так смотрят хищники. Вот и мне, как глупой антилопе, хочется убежать или забиться под лавку.
Может, пронесет!
Оглядываюсь по сторонам. Людей в зале кроет тихая паника. Такое сыграть невозможно.
Это не ролевка? Тогда что? Точно наш мир, или меня угораздило попасть в другой?
Нужно бежать. Срочно!
– Это же сам Лиам Фергис. Великий инквизитор. Нареченный Мелиссы, – слышится перешептывание за моей спиной.
«Пусть берет свою Мелиссу и проваливает», – думаю ворчливо и неожиданно понимаю, что Мелиссой называют меня.
– Ты занял мое место, Мюррей, – раздраженно бросает инквизитор все еще стоящему рядом со мной мужчине. И когда тот безропотно отступает в сторону, становится рядом.
– Начните сначала, падре, – велит священнику и неожиданно берет меня за руку. Моя ледяная ладошка мгновенно согревается в крепких горячих пальцах.
– Минуту! – властно останавливает святого отца и поворачивается к тетке в буклях и в кринолине.
– Что происходит? Почему Мелисса в ночной рубашке?
В ночнушке? Серьезно? А мне показалось, это красивое платьишко. Вон, по нему кружавчики идут ручной работы и атласные ленты. Не такое, как мое, но все же…
– Она отдает долги за отца, – смущаясь поясняет дама. Наверняка родственница этой самой Мелиссы.
– Глупости, я давно погасил все обязательства покойного профессора Ферна, – мотает головой инквизитор и, оглядев меня с головы до ног, рычит в бешенстве. – Почему она мерзнет? Где ее пальто? – спрашивает требовательно.
А мне хочется закричать от отчаяния. Почему он не обращается ко мне. Я бы сейчас все рассказала. Эта Мелисса недееспособная, что ли?
Открываю рот, пытаясь объясниться. Я – другой человек! Никакая не Мелисса. А Алиса Некрасова – студентка медицинского факультета. И вообще, у меня же свадьба сегодня! Самая настоящая. И Серега ждет. Нервничает, наверное. Мне бы смыться поскорее. Найти кота… Но вместо членораздельных слов из моего рта вылетает жуткое мычание.
Мелисса немая? Вот повезло-то как!
– Не волнуйся, деточка, – хлопает меня по руке все та же родственница в золотом кринолине. – Лиам вернулся вовремя. Теперь все будет хорошо…
Как-то я сомневаюсь. Особенно сейчас, когда этот самый Лиам-инквизитор пожирает меня жадным взглядом и прячет мои ладони в свои, стараясь согреть.
Кто-то из присутствующих передает ему серую хламиду, расшитую золотым шнуром и шерстяным кружевом. Другие тараторят, пытаясь кратко изложить недавние события.
Мне удается разобрать только несколько фраз – «карета опрокинулась в озеро», «стала тонуть». И еще какой-то бред про драконов и говорящих котов.
Нет, я не спорю! Мой тоже разговаривает. Но я не готова обсуждать это с посторонними.
1
Тремя часами ранее
– За рулем кабриолета я врубаю Лето-о-о-ова! – напеваю я, выезжая с парковки.
Недовольно смотрю на себя в зеркало заднего вида. Красотка, блин! Видос еще тот. Не волосы, а пакля белесая! Хорошо хоть все безобразие в дульку завернуто, а поверх надета диадема со стразиками.
Принцесса! Нет, королева!
Наспех подкрашенные глаза подведены вроде ровно, но как-то по-разному. На правом стрелка четче, а на левом – бледнее. Как же я умудрилась так накосячить? Это все от недосыпа и вчерашнего загула. Девичник удался!
– Любимая, ты где? Гости уже собираются! – передразниваю Серегу, разбудившего меня пятнадцать минут назад. Этот тип круто заинтересован. Ни за что не даст пропустить собственную свадьбу.
Хихикаю, вспоминая, как носилась полуголая по Лидкиной студии. На ходу застегивала платье. Хорошо хоть ума хватило привезти его заранее. А то бы точно опоздала. А так есть шанс успеть! Серега точно не тот жених, кого можно оставить у алтаря.
Та-а-ак, сто-о-оп! А туфли?
Кошусь на пассажирское сиденье. Синий пакет на месте. Не забыла, слава богу! Рядом телефон, экран которого тут же загорается, являя мамину фотку.
Опять смартфон на беззвучном? Да что же за напасть какая-то! Кто мне все время отключает звук?
– Да, мама Галя? – прижав к уху трубку, выруливаю на проспект. Невзирая на сигналы светофора, гоню по сонным улицам. Какой дурак назначил свадьбу на десять утра, да еще за городом?
Конечно, я! Кто же еще!
– Мы уже подъезжаем, Алиса. Ты где? – интересуется родная тетка, которую я с самого детства зову мамой. И эта туда же!
– Скоро буду, – заверяю, срезая угол через проходные дворы. Нет времени объезжать площадь! – Аскольд Автандилович с вами? – интересуюсь между прочим.
– Нет, – решительно и твердо заверяет она. – Мы тут подумали… Коту не место на свадьбе!
– Мама Галя, ну я же просила! – бессильно бью по рулю и, проехав пару кварталов, быстро сворачиваю к дому. Бегом поднимаюсь к себе на третий этаж и, наспех открыв дверь, ору во весь голос.
– Где ты, шерстяная морда? Аскольд! Аскольд Автандилович! Скорее, мы опаздываем!
Толстый серый британец вальяжно выходит в прихожую. Смотрит на меня осуждающе, всем своим видом давая понять, что категорически против моей свадьбы.
– Не начинай, – предупреждаю, подхватывая его на руки. – Мы сто раз обсуждали. Я выхожу замуж за Серегу. Он переедет к нам. Но в твоей жизни ничего не поменяется.
– Да ну? – скептически оглядывает меня кот. Мурчит недовольно.
– Потом поговорим, мой хороший, – целую его в макушку и, захлопнув дверь, несусь вниз. Платье обметает грязные ступеньки подъезда, фата развевается сзади, а дурацкая диадема норовит съехать на бок.
Плевать на подробности! Мне бы успеть…
– Алиса, ты замуж выходишь? – окликает меня соседка.
«Нет, блин, – так и хочется огрызнуться мне. – Топиться иду. В фате и белом платье, ага!»
Усадив Аскольда на заднее сиденье, снова прыгаю за руль. Давлю на газ, впечатывая педаль в пол. На всех скоростях несусь к выезду из города, а дальше – на трассу.
– Мы немного опаздываем, Аскольд Автандилович. Но Серега нас дождется, – вздыхаю я, глядя на кота в зеркало заднего вида. Мой чистокровный брит что-то мурчит в ответ. А я, отвлекшись на своего любимку, проскакиваю мимо знака «дорожные работы».
Машина на полном ходу врезается в бетонное заграждение. Меня сначала откидывает назад. Стукаюсь затылком о подголовник. А затем, повинуясь второму закону Ньютона, вылетаю в лобовое стекло и тряпичной куклой падаю в холодную серую воду.
Все. Капец! Я пропала!
****
Стремительно погружаюсь на дно. Захлебываюсь, стараясь выплыть на поверхность. Но платье обвивается вокруг ног, словно лассо спутывает ноги, сковывает движения. Конечности сводит главный враги – паника и ужас. Сердце ухает, как сумасшедшее.
Я пропала. Пропала. Теперь уж не до свадьбы и медового месяца. Вода смыкается над моей головой. Можно еще напрячься и вынырнуть. Но сил уже нет, да и дикий страх перерастает в отчаяние. Меня закручивает в какую-то сильную воронку.
Все. Конец.
Но неожиданно становится тепло, будто сильные руки прижали к себе и тянут на поверхность. У меня хватает сил только на слезы, которые, как сумасшедшие, текут по щекам.
Я прихожу в себя не сразу. Не могу понять, где я нахожусь. Кругом какая-то грязь. С трудом приподнимаю голову. И тупо смотрю на отпечаток моего фейса в липкой серой массе. Это я что? Валяюсь личиком на илистом берегу?
Но это все ерунда! Я -жива! Остальное пустяки! Переживу. Главное, мне удалось спастись. Волосы мокрой мочалкой свешиваются на бок. С трудом поднимаюсь на ноги. Грязная фата телепается сзади. Диадема видать отвалилась еще в начале полета. А к платью прицепились обломки ракушек и веток.
Отряхиваюсь лихорадочно и все еще не могу поверить в свое спасение.
Но аллилуй! Я жива! Не утонула!
Теперь бы найти моего котэ и запомнить точное место, где я утопила Мини Купер. Моему жениху его еще доставать.
«Прощай, мой миник», - шепчу, глядя на свинцовую гладь озера. Естественно, Серега обидится. Мини Купер – его свадебный подарок. Но плевать! Главное, жива!
Серый, конечно, повозмущается немного, а потом начнет искать виноватых. Подаст в суд на строителей дороги, не поставивших предупредительные заграждения и знаки. Дорожникам, конечно, хана! Вот что значит, жених – известный в городе адвокат.
Телефона нет, но и мокрым он вряд ли бы пригодился. Придется самой выбираться, а то подхвачу воспаление легких. Осматриваюсь по сторонам. Место нужно запомнить обязательно. Машину придется доставать. И все документы на нее тоже.
«Там же был Аскольд!» – хватаюсь я за голову.
– Аскольд! – ору во всю глотку. Но из моего горла доносится только странное мычание. И связки саднят, как при начинающейся ангине.
3
– Ну, наконец-то! – вздыхают стоящие у входа в зал две кустодиевские женщины.
Тоже Серегины тетки? Что-то много его родни. От меня только пара подружек и мама Галя с мужем.
– Можно вести к алтарю? – спрашивают не меня, а «пеструю шаль». Та, обнимая меня за плечи, подталкивает к толстушкам.
Мой дед таких всегда называл дивным словом «справные».
– Да, она согласна, – заверяет их «пестрая шаль» и быстро выходит из церкви.
А я смотрю ей вслед и ничего не понимаю.
– Пора, милая, – ласково берет меня за предплечье первая.
– Жених ждет, – обхватывает левую руку вторая.
В зале играет музыка. Нежный такой мотивчик. Хорошо хоть, не надоевший всем марш Мендельсона.
Но все-таки церемония какая-то странная. Толстушки цепко держат меня за руки и, словно конвой, ведут к алтарю. Даже захоти я вырваться, не смогла бы. Обе на голову выше меня. И в три обхвата шире. Тут уж точно никуда не денешься!
Но я и не собираюсь. Вон Серега ждет! Даже во фрак нарядился, дуралей!
– Она согласна! – хором заверяет конвой священника. Тот кивает и показывает на маленький постамент, где уже стоит жених.
Интересное тут место, что ни говори!
– Иди, – тихо шепчет правая.
– Будь счастлива, – еле слышно напутствует левая, помогая подняться на невысокую ступеньку. Становлюсь рядом с Серегой. Чувствую, как холодная рука обхватывает мою талию. Цепко и неприятно.
Серега так никогда не делает! Он у меня очень ласковый и нежный.
Скашиваю глаза на мужика, стоящего рядом.
Мамочки мои дорогие! Это же не мой жених! И свадьба не моя! Куда это меня занесло?
На автомате убираю чужую руку со своего тела.
И хочу уже спуститься вниз, но проклятая тряпка на голове не дает разглядеть ступеньку. Оступаюсь и чуть не падаю вниз.
– Осторожнее, Лис, – схватив меня за руку, тихо шипит мужик рядом.
Разглядываю его в небольшой просвет на вуали. Ростом выше Сереги. Но хилый какой-то. Наверное, спортзал обходит десятой дорогой. И питается неправильно!
«Кто ты такой и куда дел моего благоверного? И вообще что происходит?» – хочу закричать, но спазм так и не проходит, зараза. Перекрывает горло, и все тут!
Густая занавеска, вместо моей тонкой невесомой фаты, закрывает не только мое лицо, но и весь обзор.
Пытаюсь разглядеть жениха и терпеливо жду, когда этот бал-маскарад закончится. Потом вместе посмеемся, и я сбегу на свою настоящую свадьбу.
– Если кто-то против этого брака, пусть объявит об этом сейчас, – уныло бубнит священник. Откашливается, собираясь добавить известное «или молчит вечно».
Вот хороший момент!
Сейчас заору в голос «Я против! Люблю только Сережу Невельского!», и уже набираю в легкие воздуха, дабы крикнуть погромче. Открываю рот как рыба и не могу вымолвить ни слова.
Спазм еще не прошел от волнения…
Где-то вдалеке хлопает тяжелая дверь. Слышатся гулкие шаги, и священник напряженно замирает на месте. А под сводами церкви раздается оглушительный бас.
– Остановите церемонию! Эта женщина моя!
Опачки! А я-то не в курсе! Интересный поворот сюжета. Или это не ролевка вовсе?
Вздрогнув, оглядываюсь. Решительно убираю гардину с лица. Я просто обязана рассмотреть, что тут происходит, и кому я могла так срочно понадобиться.
Наверняка мой Невельский решил так эффектно появиться!
Но вместо моего худощавого лысого жениха по широкому церковному проходу идет совершенно другой человек. Высокий крепкий мужчина в черных сапогах и таком же длинном кожаном плаще невозмутимо кивает кому-то из знакомых. Некоторые улыбаются, но большинство присутствующих в смятении опускает головы. В один момент в церкви повисает напряженная тишина. И каждый шаг незнакомца разлетается гулким отзвуком.
Тоже мне командор выискался!
Издалека не разобрать, кто это. Но широкие прямые плечи, гордо поднятая голова и твердый подбородок говорят сами за себя. Этот человек наделен безмерной властью. И судя по руке, привычно сжимающей болтающийся в ножнах меч, скорее всего, воин.
Каждый его шаг рефреном отдается в моей голове. Незнакомец подходит все ближе и ближе. Останавливается около священника.
Но, что ни говори, актер переигрывает. Слишком свирепая у него морда. Страх прям до костей пробирает. Внезапно натыкаюсь на бешеный взгляд иссиня-голубых глаз. Обычно так смотрят хищники. Вот и мне, как глупой антилопе, хочется убежать или забиться под лавку.
Может, пронесет!
Оглядываюсь по сторонам. Людей в зале кроет тихая паника. Такое сыграть невозможно.
Это не ролевка? Тогда что? Точно наш мир, или меня угораздило попасть в другой?
Нужно бежать. Срочно!
– Это же сам Лиам Фергис. Великий инквизитор. Нареченный Мелиссы, – слышится перешептывание за моей спиной.
«Пусть берет свою Мелиссу и проваливает», – думаю ворчливо и неожиданно понимаю, что Мелиссой называют меня.
– Ты занял мое место, Мюррей, – раздраженно бросает инквизитор все еще стоящему рядом со мной мужчине. И когда тот безропотно отступает в сторону, становится рядом.
– Начните сначала, падре, – велит священнику и неожиданно берет меня за руку. Моя ледяная ладошка мгновенно согревается в крепких горячих пальцах.
– Минуту! – властно останавливает святого отца и поворачивается к тетке в буклях и в кринолине.
– Что происходит? Почему Мелисса в ночной рубашке?
Мелисса немая? Вот повезло-то как!
– Не волнуйся, деточка, – хлопает меня по руке все та же родственница в золотом кринолине. – Лиам вернулся вовремя. Теперь все будет хорошо…
Как-то я сомневаюсь. Особенно сейчас, когда этот самый Лиам-инквизитор пожирает меня жадным взглядом и прячет мои ладони в свои, стараясь согреть.
Кто-то из присутствующих передает ему серую хламиду, расшитую золотым шнуром и шерстяным кружевом. Другие тараторят, пытаясь кратко изложить недавние события.
– Позаботься о Шринке, Пол, – кивает инквизитор стоящему около самой двери мужчине. Тот тоже высок ростом, суров лицом и одет так же, как и Лиам. Только знаков отличия у него меньше.
Шринк? Серьезно? Мозгосушитель или, говоря человеческим языком, психоаналитик?
Инквизиторы тоже в них нуждаются? Нууу, не знала! Но наверняка теперь точно понадобится. Раз я рядом.
Люблю взрывать мозги. Сереге или инквизитору… Какая разница!
На ступеньках церкви нас встречает вооруженный отряд. Здоровенные мужчины в черных одеждах держат мечи над головами, образуя арку. Наверное, со стороны это смотрится красиво, но я боюсь. Вдруг у кого-нибудь рука устанет и опустится мне на голову.
Спасибо, не надо!
– Мои гвардейцы приветствуют тебя, жена, – тихо замечает Лиам, и по его лицу пробегает что-то похожее на усмешку. – Видишь, как радуются нашему браку.
Внимательно смотрю на вымуштрованных бойцов. Лицо каждого аж трескается от удовольствия. Интересно, что выиграл Лиам, женившись на Мелиссе. Наверняка есть какой-то профит.
«Видимо, спешил сильно», – думаю, оглядывая личную гвардию мужа. Многие в грязных плащах и сапогах. В таком виде на свадьбу командира не ходят. Или ехал мимо Лиам Фергис, дай, думаю, зайду в церковь.
Бааа, да тут Мелисса венчается! А ну-ка, Мюррей, пошел вон!
Странная история. Только я в ней разбираться не собираюсь. Все равно тут долго не задержусь.
Взяв меня за руку, Лиам уверенно ведет меня через арку. Слышится свист, оставшейся на крыльце свиты инквизитора. Играет какой-то духовой инструмент, отдаленно похожий на горн. И вокруг нас царит самое настоящее веселье.
Вот только чему радуются эти люди? Не такая уж великая любовь связала Лиама и Мелиссу. Есть еще что-то! Но мне сейчас некогда разбираться.
Подскажите, хоть кто-нибудь, как пройти к озеру?
Муж подводит меня к карете, украшенной мордами драконов. А по крыше странно конструкции стелются огромные листья чертополоха, зеленые и словно живые. Тяну к ним ладонь. Но Лиам тут же одергивает меня.
– Они опасны, Мелисса. Могут укусить. Я же тебя предупреждал…
Одергиваю руку, и тут же безобидный листочек превращается в пасть. Тонкие высокие зубы щелкают, и ужасающий оскал тут же превращается безвредное растение.
Дверца перед нами распахивается. Опускается подножка. А крепкая рука Лиама помогает мне усесться в карету.
Плюхаюсь на роскошное сиденье из алого бархата.
Вот это я понимаю! Богатство! А не то недоразумение, что повстречалось мне на дороге у озера.
Рядом усаживается господин инквизитор, прижимаясь ко мне мощным бедром. Но прежде чем сесть в карету, Лиам поворачивается к одному из своих помощников и бросает коротко.
– Мюррея и его прихвостней арестовали?
– Сразу, как закончилась церемония, – доносится ответ.
Что же это делается, братцы-кролики?
Скорее всего, этот самый Мюррей попытался принудить Мелиссу к браку, и бедная девочка от отчаяния бросилась в озеро. Или ей кто-то помог туда занырнуть? В любом случае, где она сейчас? В моем мире? Выходит замуж за Серегу?
Вот только этого мне не хватало! Не-е-ет, своими женихами я делиться ни с кем не намерена.
Забирай своего инквизитора, подружка, и отвали от моего корпоративного юриста.
Дверца кареты захлопывается с шумом. Слышится топот копыт и лязг колес. Старинный тарантас приходит в движение, увозя меня подальше от церкви.
Куда мы едем? Наверняка, в замок синей бороды…
Вздрагиваю, вспоминая, где я нахожусь, и кто сидит со мной рядом.
И наткнувшись на сердитый взгляд мужа, ежусь от страха.
– Не дрожи как осиновый лист, – не скрывая недовольства, роняет Лиам. – Твоего Мюррея допросят и отпустят. Любезно посоветуют держаться от тебя подальше. Пол обещал обойтись без рукоприкладства.
– А? – смотрю на мужа, встрепенувшись. По большому счету мне плевать на неприятного Мюррея. Но пока ему не отшибли последние мозги, мне нужно узнать, где находится это волшебное озеро. И попытаться нырнуть туда. Желательно, с какого-нибудь мостика.
– Я же просил, Мелисса, – рычит Лиам Фергис. – И ты обещала дождаться меня. Хорошо, что было кому донести, и я успел. Иначе разразилась бы катастрофа. Мюррей шантажировал тебя? Или опять понеслось на старые дрожжи? Мало я этого придурка гонял по ссылкам…
– Ладно, моя дорогая, – тихо, но властно заявляет инквизитор. – Я надеюсь, твои отношения с Мюрреем не зашли далеко… В любом случае во время обряда все станет ясно. Тебе меня не провести…
4. Маленькая тайна инквизитора
Я просыпаюсь, когда смолкает стук колес и рядом раздаются голоса.
- Лучшую спальню для моей леди, - приказывает кому-то инквизитор.
«Где мы?» - мысленно спрашиваю Аскольда. Тот садится на импровизированной кровати и, вытянув шею, выглядывает в окно.
«Какой-то постоялый двор. Притворись-ка ты спящей на всякий случай».
И сам укладывается рядом, словно несет службу.
Ну хитрый же котэ!
Дверца кареты распахивается и надо мной сразу склоняется Лиам. Подхватывает на руки как тряпичную куклу. И прижав к себе, несет куда -то вглубь дома.
Моя щека касается влажного расстегнутого плаща. Не очень-то приятно. Явственно слышу запах мужчины. Пот, сандал, пряности…
Очешуительный микс!
Но как только Фергис переступает порог таверны, в нос ударяет удушающий фан кислой капусты, мяса и выпивки.
Харчевня «Три пескаря», не иначе!
Распахиваю глаза и тут же натыкаюсь на суровый взгляд мужа.
Смотрю на него изумленно. Мне бы спросить, но язык словно прилип к небу.
- Это постоялый двор, Мелисса. Переночуем и завтра уже будем в столице, - объясняет муж, уверенно пересекая небольшой зал, заставленный массивными столами и резными стульями. С топотом поднимается по лестнице. Ударом ноги распахивает дверь спальни. И усадив меня в первое попавшееся кресло, оглядывается по сторонам.
Следом за нами в комнату вбегает невысокая пухлая женщина в белоснежном переднике и кружевном чепце. Наверняка хозяйка гостиницы!
- Ванна готова? – раздраженно бросает супруг, даже не удостоив женщину взглядом.
- Конечно, милорд, - поспешно кивает она. – Помочь леди раздеться?
«Я и сама умею», - хочется заорать мне. Но муж снова все решает за меня.
- Да, пожалуй, - кивает задумчиво. – Отдыхай, Мелисса. До обряда я тебя не побеспокою. Буду спать в другой комнате.
Женщина за спиной мужа испуганно вздрагивает. Он не видит ее лица. Но я моментально считываю эмоции. Испуг, жалость, участие…
Что же ты мне там уготовил, Лиам Фергис?
Жаль не могу говорить. Я бы сейчас тебе устроила допрос с пристрастием, господин инквизитор!
А что? Взрывать мозги я умею!
- Отдыхай, - целомудренно прикасается к моему лбу Лиам и быстро выходит из комнаты. А хозяйка таверны тут же начинает хлопотать. Помогает мне снять серый плащ. Затем и свадебное платье, прямо на церемонии превратившееся в ночнушку. Мне-то все равно! А вот для Мелиссы странный выбор.
- Он украл тебя? – заговорщицки шепчет хозяйка. И заметив на моих щеках слезы, на долю секунды притягивает к пухлому боку. Утыкаюсь носом в передник, пропахший кухней и неожиданно всхлипываю. Только рыдать нельзя. Узнает мой дорогой супруг, разозлится.
Покорно разрешаю снять с меня обувь и оставшись в кружевных трусиках от Виктории Сикрет вопросительно смотрю на хозяйку.
- Закутайся, милая, - накидывает простыню мне на плечи. – Кадушка в другой комнате. А ты такая нежная. Можешь простудиться.
Баня через дорогу раздевалка? Усмехаюсь про себя.
- И тапочки, - добрая женщина обувает на меня меховые сапожки, очень напоминающие угги.
Ноги тут же согреваются. И я под руку с хозяйкой гостиницы торжественно перехожу в другую комнату. А там стоит самая настоящая кадка, наполненная до половины горячей водой. Даже пар поднимается от поверхности.
Горячая вода! Слава тебе, господи, можно помыться.
Забравшись в кадушку, млею. Закрываю глаза, пытаясь хоть немного расслабиться. И тут же вздрагиваю от неожиданности.
- Не нервничай, - успокаивает меня хозяйка. – Я всего лишь хочу помыть тебе голову.
Мягкие руки перебирают мои волосы. А затем намыливают их шампунем с нежным ароматом.
Такую процедуру не в каждом спа-салоне окажут. Сплошной кайф. Но когда услужливая женщина берется потереть мне спинку, решительно отбираю мочалку. Моюсь долго. Со вкусом. И выхожу из ванны, когда вода начинает остывать.
Надеваю заранее подготовленный фланелевый халат в мелкую коричневую клетку. И завернув на голове чалму, возвращаюсь в спальню.
Самое время поспать, - кошусь на широкую кровать под тюлевым балдахином. - Прижать к себе шерстяную морду…
Охнув, оглядываюсь по сторонам.
Схватив с табуретки сложенное вчетверо белоснежное полотенце, быстро укутываю Аскольда и чуть ли не силой забираю его из рук инквизитора.
Наши с Лиамом пальцы соприкасаются лишь на короткий миг. И снова чувствую, как меня прошибает дрожь.
Оргазм от одного лишь прикосновения? Серьезно?
Лицо заливает жгучим румянцем. Опускаю голову, стараясь избежать пристальных глаз Лиама Фергиса.
Поплотнее прижимаю к себе кота.
«Бедненький ты мой, - целую мокрую шерстяную макушку. – Как же ты умудрился потеряться?»
Но как только отвлекаюсь от Аскольда, наталкиваюсь на насмешливую улыбку мужа. Лиам наблюдает за мной, не скрывая интереса. Неужели понял, что я не Мелисса? Может, она животных не любит?
Кряхтение Аскольда отвлекает меня от размышлений. Мой интеллигентный кот шипит, как его собрат из подворотни, и недовольно мурчит, отфыркиваясь от воды.
– Спасибо за интенсивную стирку.
С укоризной смотрит на Лиама Фергиса, словно всем своим видом говоря:
«Ну что же ты так, инквизитор?!»
– Где тебя носило? – строго интересуется муж у кота и, не дожидаясь ответа, строго отчитывает. – Если вызвался в фамильяры, то обязан постоянно находиться рядом с леди Фергис. Отлучаться имеешь право только по ее поручениям. Понятно?
– Не извольте беспокоиться, ваша светлость, – испугавшись, поспешно рапортует кот.
Мне даже хочется пнуть его за подобострастный тон.
– Виноват, ваше святейшество, в карете засиделся. Думал, кто-то из слуг вынесет. А она возьми и поедь… Пока выскочил, пока понял, куда бежать… Тут ваши живодеры и подоспели. Но я не в претензии, дорогой Лиам Этлингович!
– Ты как-то странно ко мне обращаешься. Батюшку моего вспоминаешь. Нехорошо, – грозит пальцем муж и внимательно смотрит на котяру, прильнувшего к моей груди. То ли сам там хочет оказаться на его месте, то ли собирается устроить моему фамильяру новую выволочку.
– Неси это чучело в спальню, Мелисса, – велит мне. – Положи на прикроватный коврик.
Ага! Сейчас!
Для того кота мыли, чтобы на грязный пол класть! Там небось блохи и прочая гадость. Потом выводи. Нет уж, спасибо!
«Вот только куда его? – думаю, вслед за мужем заходя в спальню. На постель? Так Лиам выкинет… На пол? Малыш мокрый и может замерзнуть.
А вот и трон у стены! Там и устрою!
Вместе с полотенцем укладываю Аскольда в кресло с высокой спинкой и широкими круглыми подлокотниками и сразу вспоминаю присказку деда.
Подлокотник – место для подлого кота.
– М-м-м – мычу, пытаясь придвинуть кресло к кровати. Но оно мне никак не поддается.
– Отойди, – слышу недовольный бас мужа. – Я сам.
Наблюдаю, как подняв перед собой массивную лежанку Аскольда, Лиам шагает к кровати. Ставит кресло в полушаге от моей имперской койки и строго предупреждает.
– Только не вздумай тянуть эту морду к себе в постель. Я категорически против. Ослушания не потерплю.
От сурового лица так и пышет недовольством. Ревнует, что ли? Меня к коту? Совсем умом двинулся!
Если бы я могла говорить, то все бы высказала грозному мужу. Возмутилась бы странными инсинуациями. Хотя Серега тоже ревновал к Аскольду. Но он вроде имел на это право… А инквизитор? Нужно еще разобраться, зачем он женился на Мелиссе. Что там за архив оставил профессор Ферн? И кто такая Изабелла? Вопросов много, но я разберусь.
– Ложись уже, – кивает муж на кровать. И когда я послушно укладываюсь в постель, жадно оглядывает меня с головы до ног. А затем, напустив на лицо показное равнодушие, снова обращает внимание на моего кота.
– Так где же тебя носило, Скоальт? – повторяет заданный вопрос на новый лад.
– Задремал я, – повинно вздыхает кот, устраивая голову на подлокотнике. – Карета поехала. Пришлось в окно выпрыгивать, бежать обратно. Думал, через поле срежу…
– Впредь будь внимательней, – благодушно кивает Лиам и неожиданно замечает сухо. – Узнаю, что шпионишь, схарчу дракону.
Дракону? Ой, мамочки! Смешно! Обхохочешься…
Вот только Аскольд испуганно дергается. Скорее всего, Лиам пригрозил крайней мерой.
У него что, собственный дракон имеется? Правда? Ничего себе домашний любимец!
Вздрагиваю от страха. Если Лиам узнает, что я никакая не Мелисса, а самозванка из другого мира, тоже скормит своему чудовищу?
Я прихожу в себя уже в дороге. Укутанная в знакомое одеяло, лежу на удобной широкой постели, занимающей все пространство кареты. И она прямо скажем резко отличается от предыдущей. Стены задрапированы тончайшей кожей цвета топленого молока. Нет никаких вышивок, подушечек и прочей канители. Все аскетично, но очень богато. Карета мягко раскачивается на рессорах. Да и несется с большей скоростью.
Походная кровать очень удобная. Можно ноги вытянуть или раскинуться звездой. Места хватит. Ясен пень, что и карета, и постель предназначены для богатого влиятельного человека.
Видимо, мой дорогой супруг не все время скачет верхом, а иногда и спит во время переездов.
Фантазия тут же рисует романтические картинки. Мы вдвоем с Лиамом под стук копыт на этой самой кровати занимаемся любовью.
«О чем ты только думаешь, Алиса?» - негодующе обрываю себя. И привстав на локте, внимательно оглядываю карету.
Мой дорогой кот спит, свернувшись у меня в ногах.
- Кис-кис, - зову его и Аскольд тут же поднимает голову.
- Слава богам, ты очнулась! – Вскинув глаза вверх, складывает лапки в молитвенном жесте.
– Попей водички… - Предлагает котяра и, не дожидаясь моего согласия, хватается за серебряный поильник, болтающийся в кожаной петле.
- Я сама, - шепчу, облизывая сухие губы. И только сейчас понимаю, как сильно хочу пить. Чистой воды. Лучше родниковой.
Но поднося поильник ко рту, торможу на секунду. А если там такая же бурда, как мне подали за завтраком?
- Пей, не бойся. Вода чистая. Я сам к роднику бегал. Еще травы целебной набрал. Твой великий муж разрешил заварить. Вот только настойкой кошачьего когтя тебя и откачали и в сон погрузили. А то у нас тут один инквизитор чуть с ума не сошел. Бегал и орал что-то о противоядии. Даже императору депешу отослал…
- Меня отравили? – спрашиваю, чуть едва не поперхнувшись. – Кто? Кому я понадобилась?
- Наверное, хотели избавиться от твоего мужа. Как Мелисса ты никому не нужна, а как Алиса тем более. Но инквизитор разберется. Уголовное дело он уже завел. За покушение на драконорожденного полагается смертная казнь…
- Звучит страшно, - вздыхаю я. Но липкий страх окутывает с ног до головы.
А если хотели прикончить меня? Что тогда? Лиам ищет заговорщиков, но в другом направлении.
Придется разбираться самой!
- Расскажи мне о вашем Эльнауте, - прошу кота. – Что это за мир? Как тут выжить? И зачем ты меня сюда перенес?
- Альнаут, - поправляет Аскольд снисходительно. Смотрит внимательно. Поудобнее усаживается на постели. Кладет ногу за ногу, а одну лапу водружает мне на коленку. А потом со вздохом философски замечает.
- Ты точно хочешь это узнать?
- У меня тут два пути. Первый – вернуться домой. И я хочу им воспользоваться. А если не получится, придется выживать здесь. В любом случае, Аскольд Автандилович, мне нужно четко знать, куда я попала и с чем имею дело? Иначе, мне просто не выжить. И ты не всегда сможешь спасти…
Наглая шерстяная морда оглядывает меня задумчивым взглядом. Долго пялится в окно, будто там показывают рекламу Вискас, а затем недовольно бурчит.
- Возможно, ты и права. Но не нравится мне все это…
- А мне не нравится твои инсинуации за моей спиной, - огрызаюсь раздраженно.
Но на Аскольда моя гневная отповедь не действует. Он с достоинством держит театральную паузу. И даже не думает ничего объяснять.
Опять сворачивается калачиком, зараза!
Ага! Сейчас!
Слегка пинаю котейку под бок.
- С твоей помощью или без, я все равно разберусь, - цежу негромко. И добавляю воинственно. – Аскольд, не зли меня.
- Ладно, ладно! – вздыхает он. Снова вальяжно закидывает лапу за лапу и шепчет проникновенно.
- Это мир драконов, моя дорогая…
Тоже мне Капитан Очевидность!
– Это я и без тебя уже поняла, – отрезаю недовольно. – Давайте по порядку, Аскольд Автандилович. Расскажи, как устроен этот мир. Что представляет собой эта планета? В какой стране мы находимся? Какая внешнеполитическая и внутренняя обстановки? Есть ли естественные враги у драконов? Какая иерархия в стране? Основные законы?
– Слишком много вопросов, Алиса, – вздыхает Аскольд, потирая лапой плоскую переносицу. – За ту пару часов, что нам ехать до Лориджа, я лишь успею прочитать тебе вводную лекцию.
Смотрит на меня усталым мудрым взглядом. Кто он в этом мире? Профессор, не меньше!
Вздрагиваю, услышав приказ. Но противиться бесполезно.
Как говаривал мой дед - “Сильнее бьют там, где больше сопротивление”.
Да и мой дражайший супруг вежливо, но настойчиво подталкивает меня к трону. Плетусь словно на плаху. Как ногами перебираю, сама не пойму. Они же ватные!
А в голове тревожные мысли крутятся. Ничего же не знаю! Может тут принято лобызать императорские конечности?
Такое я точно не выдержу! Во-первых, я еще рук не целовала постороннему мужику! А во-вторых, это же не гигиенично! Может, он их вообще не моет! А я губами… Фууу!
Крепкие пальцы Лиама Фергиса дергает вниз. Вынуждает опуститься на колени. Склоняю голову, пытаясь скрыть страх. Император, наклонившись к нам, кладет ладонь на темечко сначала мне, а потом своему родственнику. Что-то торжественно изрекает громким, слегка надтреснутым голосом. Молитва какая-то, что ли? Или пожелания в духе «Жили они долго и счастливо».
«Император благословляет вас перед обрядом. Желает, чтобы ваш союз оказался истинным и скрепил вас друг с другом навеки, - «толмачит» Аскольд.
Вот только этого мне не хватало! – сжав губы в узкую полоску, пытаюсь совладать с собой. Что значит «навеки»? А меня спросили?
«Лис, громко думать - вредно для здоровья», - предупреждает меня Аскольд Автандилович. Не таясь подходит ко мне и усаживается рядом.
Вот же наглый кот! Но когда он рядом, мне спокойнее. Лиам недовольно косится, а император, заметив мою животину, улыбается снисходительно.
- Кыс-кыс, хороший котик, - зовет ласково, а потом мимоходом бросает Фергису. – Лиам, мальчик мой, всяческих благословлений и удачи! Ты знаешь, что делать…
Муж коротко кивает и, поднявшись с колен, церемонно протягивает мне руку. Обхватив мою ладошку стальной лапой, ведет на середину зала. Может, конечно, тут так принято. Но я не согласна!
«Лис, - снова предупреждает Аскольд и нахально трется об ногу императора.
«Сейчас этот странный дедок переманит у меня кота, - заранее паникую я. И не сразу замечаю огромный круг, вычерченный на мраморном полу, в шаге от которого останавливается Лиам. Вглядываюсь в гигантские буквы, искусно вырезанные в твердом белом камне.
- Ратум нам в помощь, - шепчет Лиам, лишь на секундку впиваясь в меня жадным взглядом.- Ты - моя, Мелисса!
И задрав голову к высокому своду, громко выкрикивает непонятные фраз. От каждого резкого гортанного звука по коже пробирает мороз.
А когда из гладкой поверхности пола одновременно поднимаются огромные буквы, не могу сдержать изумленного вздоха. В ужасе гляжу в самый центр, где из мраморных недр медленно движется ввысь голова черного дракона.
Первым в тронном зале появляется заостренный рог, затем ребристый гребень. А потом уже и сама морда.
Натыкаюсь взглядом на горящие огнем изумрудные глаза и не могу пошелохнуться, будто завороженная. Ойкаю, заметив оскалившуюся пасть с клыками. Умом понимаю, что это каменное изваяние, но сердце ухает как заведенное.
А если это чудовище кинется на меня? Сожрет и костей не выплюнет.
- Не бойся, Лис, - скупо улыбается мне Лиам. Легко касается пальцем щеки, затем подбородка. Чуть приподнимает его вверх, заглядывая мне в лицо. – Ты – моя истинная. Ратум, наш великий дракон, будет милостив к нам.
Что? Серьезно? Это чудовище может еще рассердиться?
Прошу огласить все условия обряда!
Я так просто не дамся!
- Не бойся, - повторяет муж, наклоняясь ко мне с поцелуем. Чувствую его дыхание и не могу сдвинуться с места.
- Повторяй за мной каждое движение, - строго велит муж и просит настороженно. – Запомнила? Кивни мне…
Киваю на автомате. Да и что я могу ответить, если язык давно прилип к нёбу!
– Не оступись, – тихо шикает инквизитор. И поцеловав меня в лоб, ведет по самому краю образовавшейся глубокой круглой шахты. Боюсь поднять взгляд на дракона. Он, кажется, неотступно следит за нами.
Пройти кружок! Подумаешь! А я страху тут натерпелась!
Вздыхаю тихонечко и не сразу замечаю узкий мостик, ведущий к дракону и заканчивающий в шаге от его пасти.
– Пойдем, – шепчет Лиам и первым ступает на подсвечивающийся красным переход. Делаю шаг вслед за мужем, и мрамор под ногами озаряется зеленым.
– Я же говорил, что ты моя истинная, – снисходительно улыбается Лиам и ведет меня дальше.
Но я его радости не разделяю. Как я могу оказаться истинной парой драконорожденного аристократа, если случайно оказалась в этом мире?
– Я тебя услышал, – коротко кивает муж. Ну в точности, как наш староста группы!
Смотрит на меня внимательно, будто силой взгляда пытается пробраться ко мне в голову.
Интересно, если Лиам считывает мысли, почему до сих пор не заметил разницу между мной и Мелиссой?
И о чем только думала эта дурочка, когда крутила с Мюрреем и договаривалась с Лиамом?
Совсем без мозгов, что ли?
– Похоже, ты не врешь, – задумчиво произносит инквизитор. Наверняка считал эмоции, зараза!
Но мне скрывать нечего. Только голова болит, и кости ломит.
Где я могла подхватить простуду? На озере или во время обряда? Не знаю!
Мне бы до постели добраться. Закинуть в ноги шерстяную морду и выспаться хорошенько.
Как учил меня мой дед, «Вот кто так заправляет постель, Алиса? Смотри! Сначала простыня, потом подушка, потом ты, потом одеяло и сверху кот!».
Прикрываю глаза, улыбаясь. И тут же проваливаюсь в какую-то черную яму. Чувствую, как Лиам притягивает меня к себе. Укладываю голову у него на груди. И снова балдею от запаха.
– Скоро приедем, – предупреждает полушепотом муж, зарываясь пальцами мне в волосы.
От этой простой ласки в душе обрывается что-то. Хочется домой.
– Мой замок находится сразу за императорскими садами, – объясняет муж, видимо, прочитав мои мысли.
Нужно перестать думать при нем. Хотя это несложно. От одного прикосновения дух захватывает. Голова идет кругом. И ни одной мысли!
Может, это защитная реакция организма?
Не знаю… Но виски сжимает дикой болью. И почему же так холодно, а?
Проваливаюсь в глубокий колодец. Лечу, пытаясь зацепиться за какие-то коряги или корни. Но все бесполезно. Неведомая сила крутит меня в воронке и несет… несет…
– У леди Фергис жар! – кричит кому-то Лиам. – Принеси из кабинета мои снадобья, Пол! Скоальт, ложись ей в ноги и грей! Аллиата, теплой воды! Быстро! Нерея, куриный бульон!
Задыхаясь, мечусь из стороны в сторону.
Но крепкая ладонь Лиама ложится мне на затылок.
– Пей, – командует муж. – Я не могу потерять тебя, Мелисса!
В рот вливается какая-то странная жидкость смесь пертуссина и амаретто. Поперхнувшись, глотаю не с первого раза. Закашливаюсь до слез. Но когда на ноги наваливается тяжеленькая шерстяная тушка и слышится утробное мурчание, становится теплее и спокойнее.
Аскольд рядом. Он поможет.
Внезапно оказываюсь в ночном клубе с Серегой. Громыхает музыка, давя на барабанные перепонки. Пританцовывая, тяну коктейль. Трусь задницей о Сережкины бедра. И прошу, стараясь переорать ди-джея.
– Мне еще джин-тоник, любимый!
И неожиданно попадаю в темный лес. Любуюсь на подсвеченные луной черные деревья и словно со стороны наблюдаю, как по узкой тропинке к одиноко стоящему дому спешит крестьянин с огромным мешком на спине.
Поросенок у него там, что ли? Размышляю, интуитивно стараясь запомнить дорожку и человека, почти бегущего к зарослям. И неожиданно понимаю, что там внутри ребенок. Я не вижу его лица. Не знаю, сколько ему лет. Но ощущаю маленького человечка и его страх, который передается мне с первых секунд.
Ой, мамочки! Самый настоящий киднеппинг! А я – свидетель похищения!
Кричу. Зову на помощь. Но никто не слышит меня. Нет, я так точно не оставлю! Не на ту напали. Спешу за ним. Дорожка виляет и выходит к небольшому домику около обрыва. Похититель, переваливаясь с ноги на ногу, подходит к лачуге и, толкнув дверь, по-хозяйски заходит внутрь.
И я, словно невидимый фантом, проскальзываю следом. Приглядевшись к злоумышленнику, понимаю, что он мало похож на крестьянина. Сильные пальцы, способные переломить хребет. Накачанная шея. И абсолютно спокойный взгляд. Ни мук совести, ни раскаяния. Скорее всего, это бандит или воин.
Торпеда!
Кажется так называли исполнителей в девяностые.
– Под кем ходишь, козлик? – спрашиваю с интонацией героев «Бандитского Петербурга».
– Что? – откинув мешок в сторону, мужик таращится в темноту, но меня не видит.
И это здорово!
– Развяжи его. Дай попить, – командую я.
И странное дело. «Торпеда», шепча молитвы, повинуется. Достает из мешка ребенка и шипит недовольно.
– Говорили мне, что это место заколдованное. А я не верил! Но все равно, тебе отсюда не сбежать, крыса! У твоего папаши есть выбор. Подать в отставку или получить тебя в деревянном ящике. Угадай, какой вариант он выберет?
8. Дорогу великому инквизитору!
- Кто бы вы ни были, остановитесь! – доносится грозный приказ, как только всадники приближаются к нам и пытаются перекрыть тропинку.
- Дорогу великому инквизитору! – тут же отзывается кто-то из приближенных Лиама.
- Это владения лорда Сеймура, - кричат в ответ.
- Подойди сюда, Твил, - негромко приказывает мой муж. В наступившей тишине его голос кажется суровым и зловещим.
- Кто это там зовет меня? - усмехается щуплый рыцарь в серебряных доспехах, но подходить не спешит.
- Ты не узнал Шринга? – криво усмехается Фергис.
«Начальство нужно знать в лицо, - проносится в голове избитая фразочка. – Его коня тоже. Здесь это как номер ректорской тачки!»
Препирающийся рыцарь поспешно подъезжает поближе.
- Лиам Фергис, чтоб я сдох! – обалдело охает он и, спешившись, отвешивает поклон.
- Мы немного заблудились, Твил, - небрежно бросает инквизитор. – Едем с женой в Эрлинг к ее родственникам…
- Дорогой сир, осчастливьте нас с матушкой! Заночуйте у нас. Отдохните с дороги. Окажите честь. - радостно блеет Сеймур. Улыбается будто безумно рад.
А я в ужасе вглядываюсь в красивое лицо, больше похожее на женское. В темноте черты не разобрать. Да и капюшон мешает. Но и без того я просто уверена, что этот человек опасен. И нам ни в коем случае нельзя принимать его приглашение.
«Не бойся, Лис, - слышится как наяву голос мужа. – Спать под одной крышей с Сеймуром я не собираюсь».
- Спасибо, Твил, - снова усмехается Фергис. Всем своим видом показывая собственное превосходство. – Но мы и так потеряли много времени, пока выехали на эту тропу, - небрежно врет он. – А леди Фергис устала и хочет поскорее оказаться среди любящих тетушек. Здесь вроде уже недалеко до Эрлинга… Гораздо ближе, чем до твоего замка.
- Конечно, сир, - солидно кивает хозяин здешнего леса, именуемого в моем мире жалкой посадкой. – Но я и мои люди просто обязаны проводить вас. Лучше меня вам не найти проводника. И лишняя охрана глубокой ночью не помешает…
- Благодарю, - неохотно кивает муж и тут же отдает приказание. – Тогда езжай вперед, Сеймур. Показывай нам дорогу!
- А что будет, когда мы приедем в Эрлинг? – шепчу я, наблюдая, как из темноты леса один за другим выезжают всадники и едут к холму вместе со своим предводителем.
- Мы туда не доедем, глупыш, - весело фыркает Лиам и добавляет ехидно. – Наша цель – домик егеря. Не забыла?
Как я могу забыть? Если мысленно уже перенеслась к Терезе. Ребенок спит неспокойным сном. Осторожно кладу руку на маленький лобик. Кажется, жара нет. Но в этакой холодине можно запросто простудиться.
Будь моя воля, посадила бы этого Сеймура на кол!
- Что за кровожадные фантазии, Лис? - приподняв бровь, интересуется мой муж. – Как только вина Твила подтвердится, скормим драконам!
«Действительно, самый милосердный вариант! -мысленно фыркаю я и тут же замираю, снова хватаясь за портупею Лиама.
Наша странная процессия медленно и верно приближается к лачуге. Вглядываясь в спины всадников, замечаю, как напрягается Сеймур, стоит ему только поравняться с домиком егеря. Вижу, как его помощники словно по команде косятся на утлый домишко.
- Мы не можем проехать мимо. Сделай что-нибудь, - умоляю мужа.
- Притворись спящей, Мелисса, - рыкает он, перебивая. И набрав в легкие побольше воздуха рявкает на всю округу.
- Стойте! Там кто-то есть!
- Где? – тут же на своем жеребце к нам подлетает Сеймур. – Эта избушка уже четверть века стоит заколоченная… Тут погибла вся семья лесника. И отец приказал…
- Заткнись, - обрывает его Лиам и приказывает жестко. – Открывай. Немедленно. Я хочу лично убедиться.
По лицу Сеймура пробегает судорожная гримаса. Даже мне через полузакрытые веки видно, как нервничает хозяин избушки на курьих ножках.
Вздыхаю томно. Видимо так должна вести себя избалованная жена великого человека.
- Прости, моя любовь, мы тебя разбудили мужланскими криками, - пытаясь изобразить раскаяние, вздыхает мой суперзаботливый муж.
Но актер из него никакой. Систему Станиславского Лиам Фергис не изучал. Поэтому играет паршиво.
Как говорил мой дед «Актеры в спектакле будут играть значительно лучше, если рассматривать их не в театральный бинокль, а в оптический прицел».
Не знаю, верит ли Лиаму Сеймур, но это сейчас и неважно. Вон тот машет руками словно крыльями. И на весь лес перезвон раздается.
- Не понимаю, Лиам, - доносится из соседней комнаты недовольный женский голос. – Что заставило тебя жениться на этой Ферн? Ужасная девица. Не нашего круга. И совершенно не обучена манерам.
Не знаю, кто вы, мадам, но мне ваш тон уже не нравится.
- Она шантажировала тебя? - слышатся в голосе прокурорские нотки.
- Никто из смертных в Альнауте на это не способен, ты же знаешь, мона, - совершенно спокойно отмахивается мой муж. И даже не думает встать на мою защиту.
Кто ж ты такая, Мона? И почему инквизитор принимает тебя в личной гостиной? Неужели во всем особняке Фергиса не нашлось другого помещения для разговора с левой теткой?
- Может, пока брак не консумирован, отказаться от этой Мелиссы? – настойчиво предлагает мадам.
- Об этом не может быть и речи, мона, - гневно отрезает Лиам. – Я женился. Прими как данность.
- Но ты - мой сын, я не могу…
О-о!
Зарываюсь в подушку лицом. Кажется, свекровь подъехала! Только этого мне и не хватало!
Как говорил мой дед «Брак — это когда к «любовь-морковь» добaвляется «свекровь».
Ну да ничего… Мне тут недолго осталось…
В смысле, все равно сбегу. Поэтому плевать, что там думает обо мне старая перечница! Сейчас главное, пробраться в библиотеку и понять наконец, где находится нужный мне магический водоем.
Колдовское озеро, это не в лесах!
- Вы проснулись! – радостно восклицает кто-то над ухом.
Моя личная горничная. Энни Смит.
Вчера, когда мы приехали домой, муж представил мне эту милашку. И не успеваю я открыть рот, чтобы попросить девицу говорить потише, как она опрометью выбегает из спальни.
- Леди Фергис проснулась! – восторженно докладывает Лиаму.
Муж тот час же входит в комнату.
- Лис, дорогая, собирайся скорее. Моя матушка приехала познакомиться с тобой. Во время церемонии ее не было во дворце.
Лиам по-светски учтив и сдержан. Вглядываюсь в красивое лицо инквизитора. Никакого намека на близость или чувства. Холодные голубые глаза смотрят спокойно и… равнодушно.
Мне, конечно, в свой мир пора, но это показное безразличие почему-то бесит страшно.
Он пренебрег? Мной? Да как посмел!
- Про корсет не забудь, - напоминает муж, выходя из комнаты.
- Сам его носи, - бурчу недовольно.
- Я все слышу, - поднимает Фергис вверх указательный палец. И захлопнув дверь, кому-то приказывает.
- Она одевается. Не смей ходить туда!
Это свекровь решила ко мне пожаловать и посмотреть на меня в неглиже? Увидеть товар лицом, так сказать…
Но в ответ на приказ Лиама раздается знакомое мяуканье.
- Я здесь подожду, ваше высокопреосвященство…
Аскольд! Подлый предатель!
Сжимаю кулаки и готова взорваться от злости. Все мои неприятности из-за кота!
Вот не заехала б за ним, уже бы укатила с Серегой на Мальдивы.
Прикусываю губу, стараясь не разреветься.
Ну что за напасть такая!
Встав с постели, задумчиво брожу по комнате.
Должен быть какой-то выход! Обязательно должен!
А заметив маленькое зеркальце, висящее над комодом, кидаюсь к нему.
Интересно, какая ты Мелисса Ферн? Похожа ли на Алису Некрасову?
И глянув на свое отражение, окаймленное резной деревянной рамой, ойкаю от изумления.
Одно лицо, блин! Даже однояйцевые близнецы не так похожи. Зато волосы девицы Ферн мне нравятся больше. Красивая густая копна, как я всегда и мечтала.
- Леди Фергис, пора одеваться, - бубнит сзади Энни Смит. Одно имя вызывает оскомину, напоминая зеленое яблоко. Да еще этот голос слащаво-заискивающий.
Фу-у!
- Корсет убирай, - приказываю я, в упор смотря на худую блондиночку с крысиным личиком.
- Но лорд Фергис…
- Во всем мне потакает, - обрываю на полуслове и добавляю решительно. – Я не слышала отказа. А ты?
- Да, вы правы… - лопочет девица, смутившись. Подхватив сшитый из белоснежного полотна корсет, прижимает его к груди.
- Осмелюсь напомнить, - произносит неуверенно. – Платье из тонкого майра. И без корсета будет смотреться безобразно. Особенно в районе ничем не прикрытой груди…
Вытаскиваю первый попавшийся том с золотым шаром на корешке. Наверняка что-то связанное с географией.
Но вместо карт и описаний я внезапно натыкаюсь на странные стихи, напечатанные лесенкой.
Тут издают Маяковского? Правда? Или он из этого мира?
Приглядываюсь к рисункам. Странные круги, звезды и кресты. Тихо ругаясь, пролистываю весь том и не сразу понимаю, что мой кот куда-то исчез.
Вот когда эта шерстяная морда нужна, никогда рядом нет! Что за невезение такое!
Осторожно откладываю книгу в сторону. И снова возвращаюсь к полкам. На этот раз обследую другой шкаф. Достав, пролистываю толстенные тома в золоченых переплетах и ставлю их на место.
В нашем мире все книги давно уже запечатаны в гаджеты. Телефон или ноут давным-давно пришли на смену бумаге. И теперь ловлю себя на мысли, что хочется одним движением перелистнуть всю библиотеку и докопаться, наконец, до нужного файла!
Стоп!
Останавливаю себя. Как говорил мой дед, «Не гони гусей по кукурузе!».
Стараюсь сообразить, что же предпринять дальше. Ежу понятно, что даже если где-то и обнаружатся карты, то я их просто не смогу разобрать.
Здешней грамоте не обучена!
Поставив на полку очередной фолиант, обхватываю себя обеими руками. Только бы не расплакаться. От жалости к себе и от полной безысходности.
Что же делать, а? Спросить не у кого. Да и кот, зараза, смылся куда-то.
Пытаюсь совладать с собой, но бесполезно. Дрожу всем телом. Слезы сами собой льются по щекам.
Можно, наверное, сознаться Лиаму… Ну, не отдаст же он меня на съедение дракону? И есть вероятность, что аннулирует наш глупый брак и отправит меня обратно в мой мир. А что? Он же инквизитор! Стало быть, все может!
Вытираю слезы, собираясь тут же подняться наверх и покаяться мужу во всех грехах. Брак наш еще не вступил в силу. А значит, можно все изменить.
Лиамчик отправится искать свою ненаглядную Мелиссу, а я вернусь к Сереге. Желательно немножко сдвинуть время. Тогда я еще успею на свадьбу, и не придется оправдываться.
Где была? Что делала? Не люблю я этого…
Решено! Иду к Лиаму!
Что я могу предложить ему взамен? Попробую отыскать его нареченную. Мне и самой интересно, куда она делась.
Не дай бог, к моему Сереге заявилась. Вот будет потеха! Я ж ей все волосенки повыдергаю…
И тут же представляю, как тягаю за космы саму себя.
Мы же совершенно одинаковые, будто нас на ксероксе прокатали. Ну вот как мутузить саму себя? Нет, жизнь меня к этому не готовила…
От глупых фантазий меня отвлекает громкое «мяу!». Изумленно гляжу на Аскольда, укладывающегося на двухместный элегантный диван, и не сразу замечаю рядом с ним какую-то странную книжку. Потрепанную, грязную и слегка мокрую.
– Вот. Достал, – горделиво заявляет мой наглый котяра. – Иди сюда, Алиса, – похлопывает лапкой по атласной обивке.
– Что это? – морщусь недовольно. Нужно придумать, как договориться с Лиамом. А тут Автандилыч со своими приколами.
А сейчас не до них, ей богу!
– Буду тебя грамоте учить, – важно заявляет мой фамильяр. Проверочное слово «фамильярность».
– А ты умеешь читать и писать? – спрашиваю недоверчиво. Придирчиво оглядываю кота, его трофей, напечатанный на грубой серой бумаге.
Брр! Даже в руки брать не хочется.
Интересно, где же мой кот выкопал эту жуткую книжку? Как-то не вяжется она с этим домом и его хозяевами…
– Позаимствовал кое у кого, – вальяжно заявляет Аскольд. Усаживается, свесив ноги. И заявляет недовольно.
– Алиса, я жду. У нас мало времени.
Со вздохом сажусь рядом. На автомате глажу серую шерстку и шепчу, смирившись со своим бедственным положением.
– Учите, Аскольд Автандилович. Я вас внимательно слушаю…
– Можно обойтись и без сарказма, – шипит кот, деловито открывая книжонку. Настоящий кот ученый! Ему б еще очки на нос…
– Это несложно, Алиса, – серьезно мурчит котяра и тычет в какой-то иероглиф. – Смотри. Вот это первая буква – айна. Вторая – байна… Алфавит очень похож, если понять систему. Правила чтения ничем не отличаются. Я так за полдня вашей грамоте обучился…
– Ты хочешь сказать… – ошалело спрашиваю я и осекаюсь.
– А почему бы и нет? – пожимает плечами кот. – Хоть телек смотрел и читал в интернете новости, пока ты в университет ходила. Совершенно нечем было себя занять, – вздыхает он натужно. – Ну, не обои же рвать…
От настойчивых ласк Лиама у меня сносит крышу. Да и кто бы выдержал! Жар разливается по коже. Проникает вовнутрь, разнося дикое блаженство по всем сосудам и артериям. И в башке зарождается неизвестная доселе мелодия. Что-то нежное и совершенно прекрасное. А на ударных сердце задает ритм.
Знала б я ноты, сейчас бы рванула записать. Но в музыке я разбираюсь так же, как в китайской грамоте. Поэтому полностью отдаюсь древнему танцу «шпили-вили». Благо и партнер попался опытный. Отлично ведет партию. А я растворяюсь в танце. Кайфую от необузданных ласк мужа. Изгибаюсь ему навстречу. И на пике выдыхаю «Лиам!».
Несколько минут мы лежим, боясь отлепиться друг от друга. Руки, ноги, все переплетено в единое целое.
– Ты фантастическая, Мелисса, – выдыхает Лиам восхищенно. – Не ожидал такой страсти!
Даст ист фантастиш, яяя! – хочется воскликнуть в духе любого детища немецкого кинематографа.
Но сейчас меня заботит другое. Наверняка я облажалась и выдала себя с головой. У Лиама точно возникнут вопросы.
Благочестивые леди, уединяясь с мужем, лежат неподвижно с закрытыми глазами. Я же наоборот, разгоряченная опытным мужчиной, жарко отвечала взаимностью. Постанывала, кусалась и даже оставила на спине драконорожденного супруга несколько царапин.
– Мелисса, – обняв меня, изумленно восклицает он. – Похоже, матушка права. Ты не получила должного воспитания.
Мы валяемся поперек кровати, приходя в себя после яростного огневого контакта.
– Если тебе так необходима мумия в постели, женился бы на другой, – моментально парирую я. – Или что-то не нравится?
– Я в восторге, моя дорогая, – широко улыбается Лиам, осторожно укладывая меня на подушки и накрывая одеялом. От искренней улыбки мужа моментально теплеет на душе.
– Тогда в чем суть претензий? – мурлычу, зарываясь пальцами в длинные волосы инквизитора.
– Необычно, дорогая… – честно признается Лиам, нежно проводя ладонью по моему бедру. – Ты очень горячая штучка.
– Странный ты человек, Лиам Фергис, – вздыхаю я, под его напором. – Сначала раздраконил, потом удивляешься…
– Раздраконил? – смеется муж и добавляет серьезно. – Точно. Раздраконил!
Одним махом отбрасывает в сторону одеяло, которым только что заботливо укрывал.
– Вы – невероятная женщина, леди Фергис! – восклицает торжественным тоном и, ухватив меня за руку, облизывает предплечье.
В этом странном жесте есть что-то дикое и языческое. Кожу сразу опаляет, будто по ней огнем полоснули. Меня снова бросает в жар. Вот только в этот раз мне непонятна его природа.
Сердце трепыхается, словно лоскут на ветру, а в глазах темнеет от боли. Лишь в голове пустота. Ни одной мысли не остается. Полностью сосредотачиваюсь на пылающем запястье. Охаю от легкой боли. Изумленно гляжу на гордого собой мужа.
– Что это? – смотрю на мужа изумленно и нерешительно. Рука неприятно саднит, но Лиама мои проблемы ни капельки не волнуют.
«Вот же гусь!» – думаю раздраженно. И тут же встречаюсь с укоризненным взглядом мужа.
– Почему я гусь, Мелисса? Вроде происхожу от драконов, а не от водоплавающих, – фыркает он укоризненно. Сжимает меня покрепче. Аж впечатывается в мое тело. Обвиваю руками шею Фергиса. Извиваюсь в его объятиях.
Предплечье тут же перестает болеть. Вот кому бы лечить народ наложением рук.
«Диагноз по фотографии, лечение по телефону, – вспоминаю любимую присказку деда.
– Кажется, мне повезло, – бурчит Лиам, целуя меня в ушко.
«Вот и бросай левых теток», – в сердцах думаю я. Осекаюсь на полуслове. Даже вспоминать Изабеллу не хочу. Но эта дамочка у меня на учете. Появится на горизонте, я с ней разберусь в духе девчонок с окраины.
Башкой в унитаз засуну.
«Стоп, Алиса, – останавливаю себя. – В этом мире еще нет унитазов, а вместо сантехники – фарфоровые ночные горшки. И зачем тебе инквизитор? Оставь его манерной Изабелле… Нужно возвращаться домой. Там неизвестно кто около Сереги кружит…»
– Спокойного сна, леди Фергис. Набирайтесь сил, – шепчет Лиам, по-хозяйски меня облапив.
– Вы тоже, дорогой супруг, – ехидно замечаю я.
– А у моей драгоценной жены есть на этот счет сомнения? Я сумею их сразу развеять, – тут же нависает надо мной Лиам. Внимательно заглядывает в лицо. И будто пронизывает насквозь голубыми глазами-сканерами.
– Не-е-ет, – блею как дурочка.
– Вот и спи, – потеряв терпение, муж чмокает меня в лоб. Деловито накрывает одеялом и притягивает к себе.
- Что ты себе позволяешь, Мелисса! – вскрикивает Аннабель, приближаясь к кровати резвым галопом. Юбки шуршат на всю комнату. Взгляд пылает, а губы сложены в куриную жопку.
- А почему вы входите в мою спальню без спроса? – спрашиваю, стараясь сохранить спокойствие. Натягиваю одеяло повыше и всем своим видом показываю, кто тут герцогиня Фергис.
Надменность маменьки Аннабель тут же сменяется смесью ярости и удивления.
- Да ты нахалка, милая! – восклицает свекровь, выставляя руки в боки. И резким тоном велит прислуге. – Хватайте ее. Надевайте корсет как положено и серое платье. Я не допущу в своем доме нарушения этикета!
И не успеваю ойкнуть, а Аскольд мяукнуть, как две сильных работящих девицы бросаются на меня. От натиска двух кошелок я бы уклонилась и решила бы вопрос миром.
Но корсет, чтоб его! Для маменьки Лиама это принципиальный вопрос. Ни за что не надену эту удавку!
Привычным натренированным движением захватываю запястье слишком резвой Энни Смит. Тяну кисть к ее плечу. А дальше имитирую взмах мечом, отправляя Кислое яблоко на пол.
Бросок с переворотом – одна из простейших техник в айкидо. У каждого, кто хоть немного в теме, она доведена до автоматизма.
Бац! И затылок Кислятины ударяется о деревянный пол. Она смотрит на меня в изумлении, а свекровь ойкает. И взмахом руки отправляет ко мне другую девицу. Но тут разговор простой.
Вторая служанка – более рослая и сутулая- прет буром. Надеется видимо меня поймать и заломать. Сейчас, милая!
Вижу как ей под ноги с диким мяуканьем кидается мой главный защитник. Но наглая баба отбрасывает кота ударом ноги.
Ах, ты ж дрянь такая! Кот-то в чем виноват? Тоже корсет не носит?
Ну погоди, сволочь… Я не собиралась воевать всерьез.
Делаю отвлекающий маневр, а затем бью ногой в челюсть. Девица отлетает в сторону и вместе с Энни Смит ошарашенно смотрит на меня.
- Еще кто-нибудь хочет попробовать? – спрашиваю с усмешкой. Перевожу взгляд с испуганных служанок на свекровь. Та тоже застыла изваянием. Но на лице скорее отпечаталось изумление, чем испуг.
Я бы тоже удивилась, если б у меня в доме внезапно завелся Джеки Чан.
Но я хорошо размялась. Надо по утрам тренироваться.
- Я и не знала, что ты владеешь искусством воинов, - улыбается мне свекровь, не обращая внимания на свою поверженную армию.
Серьезно, улыбается! Искренне даже!
- Энни, помоги своей госпоже одеться и, пожалуйста, в точности исполняй ее приказания, - весело велит Аннабель и заявляет категорично. – Жду тебя завтракать, Мелисса. У нас сегодня много дел!
- Каких? – интересуюсь через полчаса. Усаживаюсь за накрытый стол. И с ужасом смотрю на блюда с деликатесами.
Ничего съедобного!
- Позавтракаем и поедем с визитами, - вздыхает свекровь. – Сама терпеть не могу это стадо баранов. Но мне нужно представить тебя высшему обществу.
- Сколько это займет времени? – спрашиваю на автомате.
- Что? – изумленно таращится свекровь. – Ты понимаешь по часам? Ты меня удивляешь, Мелисса…
- А это что, какие-то сакральные знания? – усмехаюсь я и тут же слышу предостерегающее мурчание.
Аскольд прав! Я все время забываю, что этот мир сильно отличается от моего.
- Наверное, это тебя отец научил, - словно китайский болванчик кивает башкой Аннабель. – Лиаму повезло взять в жену образованную женщину.
- Да-да, - тут же соглашаюсь я. – Хотите и вам объясню. Нет ничего сложного…
- Ой нет, моя милая, - машет лапкой свекровь. – Леди это совершенно ни к чему. И давай договоримся сразу. Я сквозь пальцы буду смотреть на твои странности. Даже прислуге запрещу болтать… А ты в свою очередь, пообещаешь не рассказывать бомонду о науке и твоих исследованиях. Идет?
- Конечно, - легко соглашаюсь я и добавляю покаянно. – У меня есть пробелы в знании этикета и я надеюсь их исправить с вашей помощью, мадам. И очень хочу продолжить свои научные изыскания…
- Хорошо, дорогая, - после небольшого раздумья соглашается свекровь. – А как у тебя обстоят дела с рукоделием?
«Да никак!» – хочется вскрикнуть мне. Я даже пуговицу пришиваю с трудом. А про вязание или вышивку даже подумать страшно.
Есть, конечно, фанаты рукоделия. Но я из другой породы. Из тех, у кого руки растут прямо из филейного места.
- Отец не настаивал, а я особо не старалась приобщиться к вышивке и вязанию, - вздыхаю притворно. Да простит меня профессор Ферн!
Реву, уткнувшись лицом в подушку. Мне даже в голову не приходило, что я так буду убиваться по Лиаму. Сколько я его знаю? Меньше недели!
Неужели и вправду влюбилась в мужа?
Как же меня угораздило? И зачем только Фергис женился на мне? Почему все время интересуется, беременна я или нет? Что вообще происходит?
Где-то рядом открывается дверь. Слышатся шаги. А затем на кровать садится Аннабель. Чувствую запах ее духов. Немного приторных, с цитрусовым ароматом.
Но продолжаю реветь. И мне ни капельки не совестно. Наоборот, пусть стыдится она. Родила и воспитала такого предателя!
– Мелисса, прекрати! – просит свекровь решительно.
Но я даже остановиться не могу. Громко всхлипываю, как маленькая.
Обиднааа, слюшай!
– Ты же леди, а леди не плачут, – шепчет с укором.
– Ну, какая из меня леди, Аннабель? – вздыхаю натужно. И со всей дури заряжаю кулаком в подушку. – Зачем только он на мне женился?
– Ты сама знаешь, – охает свекровь. – Мне не известны детали сделки. Но ты-то, когда выходила замуж, осознавала, на что подписываешься.
– Нет! – вскрикиваю, как раненая. Снова посылаю в подушку неплохой апперкот. – Чтоб ты скис, Лиам Фергис! – кричу зло. – Почему ты так поступил со мной?!
– Ты влюбилась в него? – ласково спрашивает свекровь.
Трудно сознаваться, но, наверное, придется.
Как говорил мой дед, «Женская любовь – найти самого отмороженного и потом страдать по нему!».
Кажется, я нашла самого-самого!
– Наверное, – признаюсь предательски севшим голосом.
И тотчас же узкая ладонь свекрови опускается мне на спину. Медленно скользит по позвоночнику.
– Мелисса, – решительно заявляет Аннабель. – Тогда тебе нужно добиться Лиама. Пусть забудет об этой нахалке Деторн! И влюбится в тебя.
– Бесполезно, – садясь на постели, мотаю головой. – Изабелла очень красивая. А я…
– Глупости, – обрывает меня свекровь не терпящим возражений тоном. – Если тебя приодеть, обучить манерам и танцам, ты станешь первой красавицей высшего общества. А Деторн… она же разведена. Джентльмены на таких не женятся. Принцы крови – тем более, – важно замечает Аннабель и добавляет с азартом. – Мы поймаем Лиама на крючок. Согласна?
– Да! – вскрикиваю я поспешно. – Говорите, что делать?!
– Хорошо, моя дорогая! Я превращу тебя в первую красавицу света. И тогда все наши джентльмены будут у твоих ног… – решительно заявляет свекровь и даже распрямляет и без того прямые плечи.
– Зачем мне все? – спрашиваю, не понимая. – Мне Лиам нужен…
– Мужчина по своей природе хищник и собственник. И у моего сына эти качества преобладают над остальными. Как только он поймет, что может тебя потерять, сразу примчится.
– А как же яголы, или с кем он там борется?
– С собственными демонами, – усмехается Аннабель. – Но от этих тварей далеко не убежишь.
– Ладно, я согласна! – соглашаюсь легкомысленно.
– Отлично! – довольно кивает свекровь, поспешно поднимаясь с кровати. – Мне нужно составить план. Потом обсудим дальнейшие действия…
– Зачем вы это делаете? – внимательно вглядываюсь в довольное лицо. Аннабель улыбается. Даже морщинки разгладились.
– Зачем? – смеется она. – Да я хочу утереть нос этому зазнайке – своему сыну. Мой муж тоже так поступал. Оставлял меня одну, а сам уезжал с любовницей. Прикрывался службой, секретными заданиями дядюшки-императора… А потом помер в постели этой… как ее… леди о таких не говорят, – смущается она.
– Девушки с низкой социальной ответственностью? – тут же прихожу ей на помощь.
– Да, – кивает свекровь. – Как же ты хорошо назвала этот сорт падших женщин… Сказано, ученый человек!
Когда за Аннабель закрывается дверь, я со всего размаху падаю на подушки.
Балы! Театры! Суаре! Приемы! Я буду блистать в высшем обществе Альнаута! А потом, когда мой муж поймет, кого потерял, и примчится ко мне на своем Шринке, я вернусь в свой мир. И ни минутой раньше.
Не я буду, если не надеру задницу Лиаму Фергису по полной!
– Зря ты затеяла все это, – негодующе мурчит Аскольд. – Совершенно глупый план, моя дорогая. Нужно было подождать, когда Аннабель уедет в императорскую резиденцию, и сбежать. Я узнавал, она обычно проводит с императрицей несколько дней. Мы бы с тобой взяли карету и отправились к Шенсиде. Знаешь, что это слово значит на китайском?
– Когда же ты, наконец, ответишь мне благосклонностью? – злится Эрнан. Целует мою ладошку. Страстно прижимает к себе.
– Отпусти, милый. Платье помнется, – лепечу я, гадая, как мне избавиться от нежеланного поклонника. Но послать наследника престола в даль светлую опасно. Себе дороже…
– Не могу, Эрнан, – провожу пальчиком по расшитому золотом камзолу. – Я замужем… за твоим братом…
– Плевать, Мелисса! – рычит принц, не слушая. – Нужно запустить процедуру развода. Я могу признать твой брак недействительным.
Вот тут бы мне и согласиться. Но нельзя! Если вернуться домой не удастся, после развода я мгновенно скачусь по социальной лестнице. И в лучшем случае стану дамой полусвета. А в худшем… придется открыть бордель.
Меня такая карьера не устраивает. А поэтому за брак с Лиамом Фергисом я держусь руками и ногами. Хотя мой блудливый муж где-то скачет по полям и горам. Ловит злых яголов вместе с Изабеллой.
Ну-ну!
Главное, ЗППП не словить. В этом мире медицина хромает. Лабораторная диагностика – тем более.
Лиама к себе я уж точно не допущу. Пусть целибат примет на месяц. Если никакая хворь не проявится, тогда посмотрим.
От мыслей о муже теплеет на душе. Как наяву вижу довольное лицо инквизитора. Голубые глаза просто сжирают меня, а губы растягиваются в улыбке. Но внезапно картинка меняется. Мгла затягивается над головой Лиама, а на лице проступает кровь.
Дрожу, понимая, что мой муж в опасности.
– Эрнан, – спрашиваю, стараясь унять пожирающий изнутри страх. – Как дела на периметре? Что-то мне неспокойно…
– Мелисса, – шепчет он жарко. – Какая же ты все-таки глупышка! Если моего храброго братца загрызут яголы, то нам же лучше, любовь моя. Тебе пойдет черный чепец. А я стану твоим опекуном.
– Что ты такое говоришь? – отталкиваю в гневе принца. – Нельзя никому желать зла. Иначе карма настигнет…
– А это что за зверь? – криво усмехается Эрнан и снова притягивает меня к себе. – Мелисса… Ну, не упорствуй… Я и так с ума схожу. Долго не вытерплю.
– Я не могу, – всхлипываю притворно. На этого мужчину слезы действуют отлично. Он сразу теряется. Начинает неуклюже утешать и минут через пять сбегает.
Но внезапно меня прорывает. И я реву. Уже по-настоящему. Вижу Лиама, в одиночку сражающегося с двумя небольшими драконами. И внезапно понимаю, что бой настоящий, и именно сейчас мой муж может погибнуть.
– Я позову Аннабель, – испугавшись моей истерики, поспешно ретируется принц крови.
Но я уже не слышу его. Мысленно переношусь к мужу. Лиам уже лежит на траве. А рядом дерутся драконы. Ясен пень, делят добычу.
– Лиам, – шепчу, расстегивая сюртук. – Нужно уходить, мой дорогой… Открой глаза, пожалуйста!
– Мелисса, – еле слышно шепчет муж. – Ты такая красивая…
Улыбаюсь, размазывая слезы. Живой, и то счастье.
– Как ты тут оказался? Где Шрингер? Твоя охрана?
– Позови его, – тихо просит Лиам. – Свистни три раза. Он примчится. Я отпустил его перед боем.
Дура-а-ак ты, Фергис!
Вздыхаю, чтобы не высказать вслух все, что я думаю об этом благородном придурке, своем муже.
Засовываю пальцы в рот, как учил меня дед. И пытаюсь свистнуть. Звук получается звонкий. Аж яголы оборачиваются. Но эти твари не видят меня. А господин инквизитор, плашмя валяется на земле и уж точно никаких звуков издать не может.
В зарослях можжевельника, растущего вдоль дороги, внезапно показывается морда Шринка. Я даже слышу его порывистое дыхание.
Остается только подтащить муженька поближе. Перекинуть через седло и пустить коня в галоп. Или самой доставить инквизитора в расположение имперских войск?
Не знаю…
Но эта туша, мой муж, весит целую тонну!
– Не умирай! – шепчу я, всхлипывая. – Пожалуйста, Лиам! Только живи!
Тащу его по траве и прислушиваюсь к дыханию. Кажется, муж снова впал в забытье. Но хоть дышит! Дышит.
Шелковое платье мешается под ногами, цепляется за колючки. Плевать! Сейчас главное – спасти Фергиса. Потом разберемся!
Может, мне и выгодно остаться вдовой. Но сердцу не прикажешь. Я люблю Лиама! Люблю!
Кошусь на яголов. А там драка разгорается с новой силой.
«Давайте, тупорылые отморозки, забейте друг друга до смерти!», – бубню себе под нос и чуть громче зову коня.
– Шрингер, давай сюда!
Коридоры переходят один в другой. Огромные кованые двери хлопают, оглушая, словно набат. Одни. Другие. Третьи. И скоро я сбиваюсь со счета и совершенно не запоминаю, куда меня ведут.
Да и какой смысл, если пора прощаться с жизнью?
Неожиданно охранник, идущий впереди, останавливается. Тяжелая рука того, что сзади, ложится мне на плечо. Дрожа, застываю на месте. Обнимаю саму себя. Не хочу показать прихлебателям Эрнана свою слабость.
Пусть я и маленькая, но гордая птичка!
И вскрикиваю, когда плита начинает опускаться вниз. Один этаж, другой, третий…
Перестаю считать после восьмого.
Какая разница, если отсюда нет выхода?
Дрожь постепенно проходит, уступая место тупой обреченности.
Спускаемся в подземелье. Снова ведут куда-то. Только здесь коридоры едва подсвечиваются тусклыми лампами. Кругом слышны голоса. Скрипучие. Противные. И на меня снова накатывает дикий безотчетный страх. Змеей проникает под кожу и изнутри ест душу.
И когда, наконец, меня заталкивают в маленькую узкую камеру-одиночку, я окончательно понимаю, что пропала.
Никто не поможет! Никто даже не вспомнит…
Свекровь – а я хорошо изучила Аннабель - ради меня палец об палец не ударит. Какой ей смысл хлопотать? Лиам на Периметре без сознания. А рядом с ним – его драгоценная Изабелла.
А я?
Я никому не нужна.
Но сама виновата. Заигралась в светскую леди.
Принцесса, блин! Герцогиня!
Как говорил мой дед, «Лови удачу за хвост, и она стукнет тебя копытом по голове».
Видимо, по моей бедной головушке табун промчался рысью.
В ужасе смотрю на дощатый топчан. Никакого даже подобия матраса или белья. Просто голые доски.
И стены, глухие и холодные, уходят куда-то вверх. И кажется, будто я в колодце.
А может быть, так оно и есть. На слабых ногах ковыляю к топчану. Усаживаюсь на краешек. Дрожу, пытаясь согреться в тонкой шали.
Сколько же времени прошло с того момента, как наследный принц укутал мои плечи вот в эту самую тряпку? Не больше часа!
И если еще сегодня утром я собиралась на бал и мерила диадему Аннабель, то сейчас жизнь моя не стоит и префинга.
Два мира. Два кефира!
От безысходности подкашиваются ноги. И тошнит зверски. Но есть совершенно не хочется.
Хорошо хоть у Лартины я проглотила две тарталетки, напоминающие наш жульен, и выпила стакан воды.
Надолго этого не хватит. Но до утра потерпеть можно. Хотя судя по убранству моего номера люкс, здесь никто не заморачивается об удобствах арестантов. И скорее всего, никто их не кормит.
От невеселых мыслей меня отвлекает скрежет металла. В двери проворачивается ключ. Безотчетно подскакиваю пружинкой навстречу и в ужасе смотрю на Эрнана, важно входящего в камеру.
– Мелисса, ужас какой! – вздыхает наследный принц, брезгливо осматривая топчан, стены и меня саму. – Я так переживаю из-за тебя.
– Да ну? – моя бровь против воли ползет вверх.
– Ты должна во всем сознаться, моя дорогая, – решительно заявляет наследник престола. – И я лично заберу тебя из этого кошмара.
– В чем я именно, сир? – спрашиваю, потупив глазки. И будто наяву слышу дедово предостережение.
«Чистосердечное признание – верная дорога в тюрьму!»
А я и так здесь!
– Ты должна рассказать, как тебе удается перемещаться. Это колдовство такое? Ты обязана продиктовать комиссии все заговоры и обряды. Только тогда я смогу тебе помочь, понимаешь?
– Переведите меня в комнату с окном и нормальной постелью, Эрнан. Обеспечьте горячей едой и водой. Это же в ваших силах. А здесь, в этом ужасном колодце, у меня мысли путаются от страха… – всхлипываю я.
Если Эрнан согласится, расскажу все, что знаю. Стану его любовницей. Главное сейчас, выбраться из мрачного подземелья.
Наверняка это такой способ воздействия на меня, но я хорошо усвоила урок!
– Я бы рад, – притворно вздыхает Эрнан. – Но уже нет пути назад. Все камеры с удобствами находятся под контролем у деда, нашего императора. А он всегда против поблажек… Поэтому поработай с дознавателями, моя любовь. И я выкраду тебя из этого ада.
Руки принца собственнически притягивают меня к себе. Пальцы жадно сжимают плоть, а губы накрывают мои слюнявым поцелуем.
– Вдовы? – в ужасе охаю я. – Какой вдовы?
– Не волнуйся, миз, – смеется Джек. – Оденем на тебя черные тряпки. На руки перчатки и густую вуаль. С первого взгляда не заметят, а в катафалк не полезут. Забоятся…
– Почему? – спрашиваю я и чувствую, как в груди поднимается смятение. Будто слфадкая истома разливается по телу, а здравый смысл препятствует ей. Ноги подкашиваются, кружится голова.
– Гляди-ка, сомлела твоя барышня, – всплескивает руками Кузнечик и бежит к дверям. Распахивает их настежь. Тут же в контору резвой прытью вбегают коты. Словно под дверью ждали.
– Да ты садись, куколка, – подставляет мне стул Джек. – Что-то совсем бледная. Довезти бы тебя, дааа…
– Воды, скорее воды! – подскакивает ко мне Аскольд. Со всех ног несется к мутному графину, наливает в стоящий рядом стакан воду. Что-то там рассматривает. Бурчит. А после приносит мне.
– Выпей!
– Не хочу.
– Почему?
– Стакан грязный…
– Я его лапой протер.
– Вот спасибо!
– Алиса, не упрямься, – предупреждает строго. И уже подносит странное пойло поближе ко мне, как стакан выпадает из пушистых лап и летит на пол.
На автомате подхватываю. Тут только луж и осколков не хватало.
– Пей! – кричит Аскольд. – Быстрее!
И шипит на кого-то. Словно прогоняет из комнаты. С другой стороны ему помогает Моар.
– Ты посмотри, коты как взбесились, – заложив руки в боки, жалуется Джек.
– Молодой еще, чтобы рассуждать, – недовольно бурчит Маттиас и, повернувшись ко мне, приказывает. – Вам лучше выпить отвар, мадам. Джек, проследи.
– А что такое? – оглядываюсь по сторонам. Но под надзором мальчишки подношу стакан к губам.
– Вы через эльфятник шли? – буравит меня взглядом Кузнечик Маттиас. – Вот какой-то эльф за вами и увязался. Но коты эту шатию-братию сразу чуют. Пейте, мадам. Это средство обеззараживающее. Полностью снимает влияние эльфа.
Выпиваю залпом жидкость в стакане и лишь на минуточку прикрываю глаза.
– Она сейчас уснет, – шепчется Маттиас с Джеком. Переоденем в простое платье и сунем в гроб. А коты будут рядом сидеть и оплакивать. Покойник никто не тронет…
– Прикинь, Маттиас, – восторженно тянет Джек. – Кажется, девчонка зарядила между ног самому Пупсу. Уважаю!
– Откуда ты знаешь?
– Коты сболтнули.
– Никому об этом не говори. Иначе повесят…
– Нее, только Круму!
Кто такой Крум, я не знаю. Почему меня к нему везут, тоже. Одно ясно, со мной мои верные коты. А значит, я в безопасности.
Крепкие руки переносят меня на стол. Крутят, переодевая.
– Подложи что-нибудь помягче, – требует Джек. И я сначала не пойму, о чем речь.
Маттиас ворчливо отвечает ему, но выскакивает из комнаты. Возвращается обратно, неся что-то тяжелое.
– Это матушкина перина, – заявляет сварливо. – Потом все вернешь, Джек! Понял?
– Обязательно, – бухтит мальчишка и командует. – На счет три перекладываем…
Снова чувствую на себе чужие руки. Держат за плечи и щиколотки. Куда-то поднимают на секунду и, опустив на мягкое ложе, везут к дверям.
– Обалденно получилось, Маттиас, – смеется Джек. – Наша миз прям вылитая жмурочка!
Содрогаюсь только от одной мысли, что меня уложили в гроб и сейчас повезут на катафалке.
– Платье куколки сразу выкинь, – тихо предупреждает Кузнечика Джек. – К большой беде его оставлять…
– Конечно-конечно, – наспех заверяет Кузнечик. Но наверняка врет. Платье у меня дорогое. Материала много на него ушло. Скорее всего, понесет его к барыгам. А те сообщат в полицию…
Хочу попросить не делать этого. Пытаюсь открыть рот и глаза. Но даже не могу пошевелиться. Как оцепенение напало.
– Мы с тобой, Алиса. Поспи немного. Отдохни, – мурчит Аскольд.
Слышу рядом мурлыканье Моара. И проваливаюсь в глубокий сон.
Снова оказываюсь в бальном зале. Скольжу по паркету вместе с Лиамом. Моя рука лежит на рукаве праздничного мундира. А вторую, в белой перчатке, собственнически сжимает муж.
– Алиса, – шепчет жарко. – Обожаю с тобой танцевать…
– Ты надолго ко мне? – спрашиваю, во все глаза смотря на мужа. Замечаю небольшой шрам на щеке.