Гаррет Колберт внимательно осмотрел себя в зеркало с левой и с правой стороны. Провёл руками по волосам и подтянул рукава.
Многие считали, что он совсем не следит за собой, но это было абсолютно не так. Гаррет мог торчать в душе с утра целый час и никому не позволял трогать свой одеколон. Проводил в спортзале по полтора часа каждый свободный день и не допускал ни пылинки на ботинках. А вот одежду выбирать и подбирать каждое утро не любил, так же как не любил думать о том, где погладить её и постирать. Работа же часто подбрасывала сюрпризы, и потому, пока позволял этикет (и немного после того), Гаррет предпочитал обходиться кашемировым джемпером и джинсами, которые было не испортить уже ничем.
Сейчас этикет не позволял, но Гаррет, в силу своего особого статуса, собирался на это наплевать. «Принимайте меня таким, какой я есть, или я отсюда пошёл». Он отлично отдавал себе отчёт в том, какой именно передавал сигнал, и ни в коем случае не собирался его менять.
Убедившись в том, что не выглядит более аккуратно, чем он бы того хотел, Гаррет вышел из ванной. В комнате было жарковато, и, хотя правила гостиницы запрещали оставлять кондиционер включённым, когда в номере никого нет, Гаррет всё же щёлкнул пультом и только после этого направился в прихожую.
В зеркало смотреться он уже не стал. Взял со столика стальные часы и застегнул их на правом запястье — Гаррет был левшой. В драке это частенько приходилось весьма кстати.
Надев ботинки, он вынул магнитный ключ из терминала по левую сторону от двери и вышел в коридор. Автоматический замок надёжно запечатал номер, и, спрятав руки в карманы, Гаррет направился к лестнице. Он тихонько мурлыкал про себя старый боевой марш, хотя это и запрещал устав.
По коридору, отделанному голубыми обоями и коврами, он добрался до холла с двумя фикусами и, вызвав лифт, стал ждать.
Тот тренькнул спустя сорок секунд, и Гаррет на несколько мгновений замер, обнаружив, что прямо ему в глаза смотрит девушка с такими же чёрными, как у него самого, волосами, но, судя по лицу, лет на десять моложе. Гладко причёсанные волосы, собранные в хвост, украшало единственное яркое пятно во всём образе незнакомки — серебряная заколка с наконечником из коралла. Вид этого странного украшения проскрёб по сознанию Гаррета, вызвал ощущение дежавю. «Атолла, — пронеслось у него в голове, — единственный мир, где встречаются подобные вещи. Мир, Врата в который были запечатаны уже пятнадцать лет назад».
Глаза у незнакомки были светло-серые и по всей логике никакого внимания к себе привлекать были не должны. Но то ли они так гармонировали с её чёрным, с металлическим блеском, пиджаком, то ли попросту Гаррет не ожидал увидеть перед собой вообще кого-нибудь, но этот стальной взгляд произвёл на него будоражащий эффект. Он стоял и смотрел, прикованный к месту парализующим лучом серых глаз, пока незнакомка не вскинула насмешливо брови и не спросила, ткнув пальцем в пол:
— Вниз?
— Вниз, — согласился Гаррет, выходя из комы, и шагнул в лифт.
Он нарочно встал к незнакомке спиной, чтобы поменьше думать о ней, но это, конечно же, не помогло. Все семнадцать этажей Гаррет не мог избавиться от чувства, что глаза спутницы буравят его. Но, когда двери открылись и Гаррет невзначай обернулся, к его разочарованию, незнакомка смотрела неподвижным взглядом перед собой.
Хмыкнув, Гаррет отвернулся и, старательно изображая бодрую походку, почти вприпрыжку направился к выходу из фойе. Только на крыльце он остановился, оглядываясь по сторонам и размышляя: направиться на встречу сразу или всё-таки сначала зайти в кофейню и перехватить сэндвич с тунцом.
За это время фифа с антикварной заколкой тоже вышла из отеля, и теперь Гаррет наблюдал, как та стоит у проезжей части и голосует, поджидая такси. В правой руке у фифы был дипломат, а фигурка казалась на удивление стройной под приталенным пиджаком.
Подумав, Гаррет всё же решил, что завтрак подождёт. Он тоже шагнул вперёд и поднял руку, подзывая такси.
Фифа покосилась на него, но ничего не сказала. Ей пока ещё не повезло: флаеры проносились мимо, и не думая тормозить.
Наконец один из аэрокаров замедлил ход. Плавно проплыл мимо первой клиентки и замер перед самым носом Гаррета. Водитель опустил стекло, и Гаррет заглянул внутрь.
— На перекрёсток Свободы, — сказал он, но ответа получить не успел, потому что услышал голос над самым ухом:
— Простите, вам не кажется, что вы должны уступить?
Гаррету не казалось. Но, любопытства ради, он распрямился и вскинул бровь.
— Жизнь — игра, — сказал он. — Кому повезло — тому повезло.
Фифа с заколкой продолжала раздражённо смотреть на него.
— Я не спешу, — сжалился Гаррет. — Поедем вдвоём.
Заколочная девочка колебалась. Ей явно не нравился такой вариант. Но она, видимо, в отличие от Гаррета, спешила.
Открыв заднюю дверь, она беззвучно нырнула внутрь, и Гаррет последовал за ней.
— На перекрёсток Свободы. Дом пять, — бросила она, откидываясь на спинку кресла.
Гаррет удивлённо посмотрел на попутчицу, потому как сам собирался ехать именно туда.
— Что? — поинтересовалась брюнетка.
— Я тут подумал… Раз я вам уступил — вы мне теперь должны.
Брюнетка наклонила голову вбок, видимо, подбирая слова, чтобы сказать, куда Гаррету следует пойти.
— На вашем месте я бы послал себя в бар «Звёздная пыль». Там делают замечательный коктейль. Вам бы подошёл.
Нина Молтон — а обладательницу драгоценной заколки звали именно так — размышляла. В первое мгновение, когда небритый темноволосый мачо с руками холёными, как у кинозвезды, только попался ей на пути, Нина почувствовала, что должна сказать хоть что-нибудь. Но вместо внятных слов ей удалось выдавить только одно: «Вниз». Надо сказать, что-либо она всё же оказалась куда общительнее собеседника, либо мачо попросту не заинтересовался ею, но тот в ответ и четырёх равноценных звуков не издал.
«Перекрёсток семи дорог», «Город тысячи дверей» или «Город-Врата», как его называли порой, появился спонтанно всего пару лет назад. Начался он с того, что компания челноков обнаружила замечательный остров в одном из малолюдных и очень удобных для контрабанды миров, на который выходило сразу семь Врат.
Семь — это рекорд. До тех пор большой удачей было, если удавалось обнаружить хотя бы двое Врат, расположенных достаточно близко друг к другу.
Через некоторое время, впрочем, методом ненаучного тыка искателям лёгких денег удалось определить, что такая конфигурация устроена тут неспроста. Каждые Врата имели достаточно узкий резонансный спектр. На территорию Сети можно было попасть только через одни, и больше они никуда не вели. Ещё пять порталов давали сравнительно разнообразный набор миров, однако каждый в отдельности вёл на территорию только одной из цивилизаций, обнаружившей систему Врат. Из пяти три человечество встретило в первый раз. Последние же, шестые Врата активировать так и не удалось. Хотя на смену ненаучным, но экономически заинтересованным тыкателям очень быстро пришли тыкатели в погонах, это исправить ситуацию не помогло.
Всего полгода поселение, с лёгкой руки первых колонистов получившее название «Перекрёстка семи дорог», развивалось по принципу «как пойдёт». Рынок, образовавшийся здесь, сначала специализировался на предметах роскоши, потом перешёл на торговлю драгоценностями (по большей части ворованными), и в конце концов оказался зоной сильнейшей конкуренции торговцев оружием.
На этом этапе «Монолит» надавил на некоторые рычаги, потребовав от собратьев по спецслужбам взять территорию под контроль, и «Инициатива» была вынуждена согласиться, что зона свободной торговли нужна не для того, чтобы торговать свободно.
К тому времени здесь уже выросло несколько роскошных особняков и даже самый первый отель с огромной вывеской «Freedom». Отель блистал зеркальными стёклами, отражая лучи солнца в глаза прохожим, и украшал собой одноимённую площадь. Бизнес-центр, похожий на него как брат-близнец, стремительно набирал этажи в ста метрах от него. Вышка телесвязи стала четвёртым строением, увенчавшим Площадь Свободы. И потому корпусу «универсального посольства» достался всего лишь номер пять. Здесь проходили официальные встречи представителей шести народов, имевших выход к «Перекрёстку» миров, а также планировались не совсем официальные, но тоже связанные с интересами правительств встречи — такие как та, на которую ехал Гаррет Колберт, внештатный сотрудник организации, контролирующей соблюдение прав граждан Сети во внешних мирах, под названием «Инициатива».
Гаррет знал, что делает здесь он. Знал, что делает здесь мистер Джонсон — человек, который его пригласил. Но он пока не понимал, что делает здесь, в приёмной Джонсона, соблазнительная брюнетка.
«Стоило догадаться», — выругал Гаррет себя, мгновенно вспомнив два десятка мелочей. Как фифа с заколкой двигалась, как ловко перебросила из руки в руку дипломат, когда нужно было запрыгнуть во флаер, и как смотрела — прищурившись, будто читая по малейшим движениям лица.
Сейчас она тоже смотрела на Гаррета.
— Вы знакомы? — поинтересовался Джонсон, присаживаясь за стол.
— Нет, — ответила булавочная девочка за двоих.
Гаррет немного удивился тому, что второй раз за день не успевает взять управление ситуацией на себя. «Если так пойдёт дальше, работу надо будет менять», — подумал он.
— Это Гаррет Колберт, специалист по переговорам, — сказал Джонсон тем временем. Во взгляде фифы появился интерес. Она протянула руку через стол.
Гаррет собирался уже пожать её, когда Джонсон продолжил:
— Это Нина Молтон. Специалист по внештатным ситуациям. Её направил к нам «Монолит».
Гаррет мгновенно отодвинулся и спрятал руку в карман.
Нина нахмурилась.
— Для переговорщика вы не слишком-то хорошо контролируете себя, — сказала она.
— Прошу прощения, — Гаррет отвернулся, — Джонсон, можно тебя на пару слов?
Джонсон подарил ему красноречивый взгляд, но, сделав вид, что не заметил, Гаррет первым вышел за дверь.
— Как это понимать? — спросил он, как только Джонсон тоже оказался в коридоре и дверь закрылась у него за спиной.
— Ты же знаешь, что эта зона притягивает к себе мух, как... мёд.
— И что? Ты позвал меня, и ты сказал, что у тебя есть для меня дело. Ты не говорил, что я буду сотрудничать с кем-то, кто работает на «Монолит». С кем-то… кто на десять лет младше меня, если на то пошло!
— На восемь, — прозвучал голос Нины, и оба обернулись, обнаружив, что третья участница встречи стоит, подперев плечом косяк, и смотрит на них. — Мне двадцать семь. Я много о вас читала, Колберт. И понимаю, что заставляет вас сомневаться во мне.
— Отлично! — Гаррет демонстративно смотрел только на Джонсона. — Она ещё и «много обо мне читала»! По-моему, я пришёл не туда.
Гаррет развернулся, чтобы уйти, но стоило ему сделать шаг, как за спиной послышался голос Джонсона:
— Гаррет, подожди!
Чья-то рука вцепилась Гаррету в локоть и потянула назад. Он попытался сбросить её, но рука оказалась довольно сильна, и в конце концов он всё-таки вынужден был обернуться, чтобы посмотреть в глаза тому, кто его держит.
— Давайте войдём в кабинет, сядем и спокойно обо всём поговорим, — сказала Нина, не спуская с него глаз. Зрачки этой девушки обладали какой-то гипнотической силой, и Гаррет отметил про себя эту силу уже в третий раз за день.
— Гаррет, я тебя прошу! — подключился к делу Джонсон. — Хотя бы просто зайди в кабинет. Если через десять минут тебя не заинтересует то, что я скажу — можешь уйти.
Гаррет скрипнул зубами. Посмотрел на одного, потом на другую. Мысленно плюнул и переступил порог.
Дверь закрылась у него за спиной. В помещении было сравнительно прохладно, из больших окон падал солнечный свет. Двое других участников встречи вошли внутрь и сели за длинный Т-образный стол, по разные стороны. Гаррет демонстративно занял место в конце.
— Она много значила для вас?
Вопрос Нины прилетел Гаррету в спину, когда все трое уже покинули кабинет и, как предполагалось, разошлись каждый по своим делам.
Гаррет больше не пытался спорить. Услышав имя Кэрри, он уже не колебался и твёрдо решил для себя, что должен участвовать в этом расследовании, даже если ему будут запрещать. Однако ничего более конструктивного Джонсон сообщить пока что не смог, и потому было решено взять тайм-аут на пару часов. Куратор ждал данных из аналитического отдела, а Гаррет тем временем намеревался заглянуть в оружейный и посмотреть, что удастся вытрясти из местного завхоза. Что собиралась делать Нина, он не знал и не хотел знать. Обнаружив, что та работает на «Монолит», Гаррет в одну секунду потерял к ней всякий интерес.
Нина, однако, явно думала о чём-то другом, и стоило Гаррету удалиться от места их встречи на пару сотен шагов, как непрошеная напарница возникла у него за спиной.
— Скажите… Молтон, вам не кажется, что вы и ваша организация часто суёте нос не в своё дело?
— Мне было бы удобнее, если бы вы называли меня Нина, — сказала та, прислоняясь спиной к стене слева от закрытых створок лифта. — И нет, мне, разумеется, так не кажется.
— Ну да… если бы вы уважали чужое личное пространство, вряд ли вступили бы в «Монолит».
Нина пожала плечами. Гаррету не удалось её задеть.
Двери лифта открылись, и Гаррет вошёл внутрь. Прежде чем он успел нажать кнопку, Нина шмыгнула следом и снова замерла, спрятав руки в карманы и прислонившись спиной к стене.
— Вы, кажется, собирались пригласить меня в «Звёздную пыль»? — напомнила она.
— Не лучшее место для обсуждения серьёзных дел.
— Не умеете отделять личное от профессионального? — Нина насмешливо вскинула бровь.
Гаррет молча нажал кнопку минус первого этажа, где располагалась оружейная.
— Гаррет, я хочу, чтобы вы знали, — сказала Нина, проследив за его рукой.
— О чём? — без всякого интереса спросил тот.
— Я просила подключить вас к этому делу. Строго говоря, я могла бы заняться им и сама.
Гаррет резко развернулся, и руки его впечатались в зеркало по обе стороны от головы Нины.
— Так займитесь, — сказал он. — И отвалите от меня.
Нина молчала, ни тени беспокойства не промелькнуло в её серых глазах, и в голове Гаррета невольно проскользнуло сомнение: чувствует ли та вообще что-нибудь? Захотелось впиться губами в аккуратные бледные губы напарницы, укусить до крови, ворваться в рот и трахать языком — просто чтобы понять, умеет та чувствовать или нет.
— Как я и говорила, — спокойно ответила Нина, хотя сердце её подпрыгнуло к самому горлу и кровь бешено застучала в висках, — я много о вас читала. О том, как вы разобрались с холдонским конфликтом, например. Никто не верил, что вам удастся выкарабкаться без жертв.
— Я должен прибежать к вам на помощь только потому, что вы ещё один человек, который «обо мне читал»? Если бы я помогал всем, кто знает про холдонский конфликт, у меня не было бы времени, чтобы спать и есть.
— Да. О вашем несносном характере я тоже осведомлена. Ума не приложу, как это сочетается со способностью обводить людей вокруг пальца.
— Знаете, чего я хочу прямо сейчас? — перебил её Гаррет, и Нина умолкла. — Врезать вам.
— Попробуйте. Думаете, от этого станет легче?
Гаррет скрипнул зубами и, резко убрав руки, отвернулся от неё.
— Вы согласились со мной работать, — продолжила Нина, — так что давайте не будем терять время зря. Вы хотите подобрать амуницию — я только за.
Лифт пиликнул, и оба вышли в длинный полусумрачный коридор. Не оглядываясь, Гаррет пошёл вперёд. Нина, впрочем, не отставала.
— Для начала нам нужно запросить официальные данные по сканам сетчатки и ДНК, — смирившись, сказал Гаррет. — Выясним, не засветилась ли Кэ… Донован у кого-нибудь из «друзей».
Друзьями в «Инициативе» традиционно называли миры, не присоединившиеся к Сети. И Гаррет не преминул тут же отметить про себя, что в «Монолите» всё ровно наоборот: «друзьями» признавали только тех, кто вступил в Сеть. Нина, однако, его поняла.
— Я уже разослала запросы, — сказала она.
Гаррет вскинулся и с удивлением и обидой посмотрел на неё.
— Я работаю над этим делом уже три дня, — добавила Нина.
— Замечательно… А меня в него посвятили только сейчас?
— Никто не виноват в том, что вы всю прошлую неделю не отвечали на звонки.
Гаррет скрипнул зубами. Он действительно не отвечал. Бросив в бунгало разряженный телефон, он предавался релаксации на морском берегу: Гаррет любил дельфинов, общаться с ними было проще и интереснее, чем с людьми. Дельфины не умели врать.
— Очень неосмотрительно с вашей стороны, — продолжала Нина тем временем. — А что если бы в Управлении случилось серьёзное ЧП?
— За мной прилетел бы вертолёт, — отрезал Гаррет. Подумал и добавил: — Так уже было. Пару раз…
Нина закатила глаза. Она начинала понимать, с каким тяжким случаем инфантильности ей предстоит иметь дело.
Коридор закончился, и Гаррет ступил в небольшую залу с металлическими стенами, а Нина — следом за ним. За небольшой стойкой стоял сухощавый человек. Гаррет его знал — его звали Гэбби Дол.
— Привет, Куколка, — сказал Гаррет, приближаясь к нему. — Найдётся пара пулемётов и тележка наркоты?
— Твои шутки не стали умней, — заметил тот и достал из-под своей стойки парализующий пистолет. — Для работы в городе могу предложить только такой.
— Что ещё? — покорно согласился Гаррет, который и не рассчитывал на что-то ещё.
Один за другим Дол стал доставать из-под стола и с полок за спиной, закрытых бронированными металлическими щитками, устройства для записи, видеосъёмки, модели биноклей, микропланшетов и прослушивающих устройств.
Нина, будто готовилась к такому повороту дела, опустила рядом со всем этим свой дипломат и раскрыла его.
Гаррет присвистнул. Внутри, помимо планшета с виртуальной клавиатурой лежали два шокера, карманный регенератор, парализатор и боевой пистолет. Коробочка, открыв которую, Нина продемонстрировала Гаррету коллекцию жучков, ещё несколько мелких вещей и солнечные очки.
Бар, который рекомендовал Гаррет, располагался не так уж далеко — стоило зайти за поворот.
— Такое чувство, что ты не в первый раз выпиваешь, едва выйдя из офиса, — не преминула прокомментировать Нина, спускаясь по лестнице из пяти ступенек, ведущей в подвал.
Гаррет предпочёл проигнорировать её слова. Он прошёл к стойке и жестом показал бармену: два.
— Ты не спросишь, буду ли я вообще пить? — Нина примостилась на соседний стул.
— Ты сама предложила зайти в бар.
— Я планировала поговорить.
Гаррет окинул её насмешливым взглядом.
— Здесь не принято пить воду. Ты оскорбляешь Бобби. Бобби, скажи.
Двухметрового роста мужчина в майке, с татуировкой в виде дракона на всё обнажённое плечо, хмуро посмотрел на Нину, но тяжёлый взгляд его никакого эффекта на Молтон не произвёл.
— По крайней мере давай сядем в каком-нибудь уголке. Мне здесь даже ноутбук не достать.
Гаррет дождался, пока бармен наполнит два стакана разноцветными жидкостями, и, взяв в руки оба, встал.
— Идём, — бросил он через плечо.
Кабинка, которую выбрал Гаррет, в самом деле располагалась в уголке. Обрадованная этим Нина немедленно заняла место на полукруглом диванчике у стены, извлекла из дипломата планшет и установила на столе. Гаррет уселся рядом.
— Что-то новое есть? — спросил он, неосознанно притираясь к напарнице поближе.
Нина невольно вздрогнула, когда горячая рука Гаррета приникла к её плечу. Облизнула губы, стараясь справиться с собой.
— Есть, — сказала она, — первый ответ от нашего агента в среде золианцев пришёл. Их человек готов встретиться с нами завтра вечером. Остальные пока молчат. Ты что-нибудь знаешь про этот народ?
Гаррет кивнул и откинулся на спинку дивана. Поднёс коктейль к губам и сделал глоток. Густая жидкость, разделённая радужными всполохами на три вертикальных слоя, была кисло-сладкой на вкус.
— Золианцы мыслят рационально. Договориться с ними будет легко, если нам есть что им предложить.
— У нас нет возможности с ними торговаться.
Гаррет пожал плечами.
— Значит, придумаем на месте что-нибудь.
— Ты никогда не готовишь план?
— Нет, зачем? Всё равно всё пойдёт наперекосяк.
Гаррет расслабленно откинул голову назад и прикрыл глаза. Новость о том, что Кэрри может быть жива, всё ещё не укладывалась у него в голове. Именно поэтому ему жизненно необходим был алкоголь.
Гаррет не заметил, как поднёс руку к лицу и с силой надавил на глаза пальцами.
— Колберт?.. — услышал он обеспокоенный голос рядом с собой.
— Гаррет… — поправил он и посмотрел на Нину. — Не волнуйся, я слушаю тебя. Если ты собираешься подготовить план и рассказать о нём мне — я весь твой.
— Ты не хочешь посмотреть досье того, о ком идёт речь? Чтобы прикинуть, как с ним вести разговор.
Гаррет пожал плечами и взял планшет. Теперь Нине пришлось подвинуться ближе к нему, чтобы видеть экран, и Гаррет закинул руку на спинку дивана.
Гаррет пробежал глазами досье. Ничего особенно нового там не оказалось. Золианца звали Кай, и он занимался встречей делегаций, прибывающих из Врат.
— Почему ты думаешь, что он может что-то знать о нашем объекте? — спросил Гаррет.
— Последние сутки у Врат дежурил он. Если кто-то совершил переход, Кай Тонли должен быть в курсе. Кроме того… — Нина замешкалась, подбирая слова, — Кай Тонли входил в группу специалистов, обследовавших седьмые Врата около года назад. Его специальность — история внешних цивилизаций. Однако после того как группу расформировали, работу по специальности он потерял.
Гаррет нахмурился.
— На вид совсем молодой. Не сказал бы, что за ним может стоять такая история.
— Ему двадцать восемь лет, чуть больше, чем мне. Поверь, этого достаточно, чтобы увидеть жизнь с разных сторон.
Гаррет не удержался и перевёл на Нину любопытный взгляд, но та смотрела мимо него, в темноту бара.
Гаррет опустил взгляд ниже, на красивую нежную шею. И дальше, на нежное ушко над которым поблёскивала антикварная заколка.
— Расскажи, откуда у тебя это, — Гаррет поддел заколку пальцем.
Нина вздрогнула и отодвинулась от него.
— Не хочу, — сказала она и, взяв в руки стакан, уткнулась в него носом.
Гаррет несколько секунд пристально смотрел на неё. Человек, по его твёрдому убеждению, имеет полное право на личную жизнь. Но заколка всё равно обращала на себя внимание. Она не вписывалась в образ молодой педантки, да и сотруднице «Монолита» подходила мало — слишком легкомысленно смотрелась.
Настаивать он всё же не стал и, опустив взгляд в планшет, снова полистал досье туда-сюда, а затем свернул его — и замер, глядя в глаза, которых не видел уже несколько лет.
Гаррет сглотнул, но это не помогло. Кэрри всё равно будто наяву стояла перед ним.
Гаррет потянулся к стакану и сделал большой глоток.
— Ты читала о том, что тогда произошло, — сказал он.
— Я ведь уже говорила, — нарочито рассеянно ответила Нина, но Гаррет легко разгадал её приём, — я справлялась о тебе.
— После того, как получила анализ ДНК?
Нина промолчала. На Гаррета она по-прежнему не смотрела.
Гаррет снова опустил взгляд на монитор. Глядя на фото, с которого Кэрри улыбалась, он не мог избавиться от чувства, что та по-прежнему жива. Что не было этих лет, и стоит вернуться домой, как он снова увидит любимое лицо.
— Там почти ничего нет, — голос Нины разорвал поток его мыслей, — только то, что Кэрри Донован стала пособницей террористической группы, выступавшей против использования Врат… И была застрелена, когда Михаил Строгов приказал провести штурм.
— Как и следовало ожидать — правды ни на грош.
— Это из открытых источников. Официальное досье ещё не пришло.
— Это была группировка, которая называет себя «Орденом Вечных Звёзд», — продолжил Гаррет, не слушая её. — Использование Врат тут ни при чём. И теракты — не их стиль. Основная задача этих людей — обеспечить взаимную изолированность миров, но не физически… Их интересует цивилизационный аспект. Они против Сети и других организаций подобных ей. Против нас в том числе. Я сам не знаю до конца, что позволило вашему человеку считать, что Кэрри на их стороне. Кэрри работала на «Инициативу» в течение пятнадцати лет, и была на сто процентов предана ей.
Со времён злополучного холдонского конфликта прошло двенадцать лет. Разумеется, узнать Колберта спустя столько времени не смог бы никто.
Тогда на самой границе освоенного пространства — насколько вообще можно говорить о границах там, где плоскость территории превращается в тысячу осколков-островов, а Врата ведут практически на любой… И всё же там, на границе вступивших в Сеть миров, случилось противостояние трёх сторон.
Формальной причиной для этого стала переправка партии рабов: Аэрения продавала элитный, выведенный для самой верхушки товар. Покупателем выступил Тарекар, система миров, твёрдо удерживавших античные представления о демократии как власти всех свободных людей. Именно эти лозунги и помогли Тарекару вступить в Сеть, но, когда товар был переправлен на нейтральную территорию, в качестве которой выступила планета Холдон, никакие заверения не смогли защитить его от пиратов, которые имели, видимо, собственный финансовый план.
Налёт осуществлялся из космоса, и рабов погрузили в корабль. Что предполагалось делать с ними потом — никто не знал. Стало известно только то, что корабль успел взлететь и почти сразу же попал под обстрел.
Тарекарцы решили, что Аэрения пытается их обмануть.
Аэрения встала в позу, заявив, что Тарекар просто не хочет платить.
Затягивать с решением вопроса никто не мог и не хотел, потому что оскорблённые тарекарцы начали стрелять, и корабль едва успел приземлиться назад.
Капитан, достаточно хорошо понимая, что ему грозит в случае попадания к любой из сторон, отказался открывать шлюз. Двести пятьдесят единиц «товара» на протяжении двух недель пираты удерживали на корабле без еды и почти без воды. Идти на уступки тарекарцы отказались наотрез. Аэрения, уже выдвинувшая к точке конфликта военную технику, обещала стрелять, если им немедленно не заплатят деньги или не вернут рабов. Разумеется, Тарекар не собирался платить за то, чего у него нет, а в свете того, что обе стороны начинали заводить разговор о войне, жизни рабов с каждым днём падали в цене.
Тарекарцы отправили запрос правительству Сети с требованием оказать помощь.
Аэрения выдвинула претензии к Верховной коллегии Сети, в связи с нарушением их права на самоопределение.
Сенат Холдона — малонаселённого нейтрального мирка — тоже начал терять терпение и на девятый день провёл демонстративный экспериментальный пуск ядерных ракет в ста километрах от зоны конфликта. Одновременно был отправлен запрос к правительству Сети с требованием устранить всех трёх участников противостояния с территории независимого мира.
От имени Сети «Инициатива» напомнила, что исходит из принципа невмешательства во внутренние дела задействованных в конфликте миров. А на следующий день элита Тарекара подала в Коллегию петицию, в которой предупредила о готовности выйти из состава Сети.
«Инициатива» старательно делала вид, что петиция потерялась по дороге. И никто не знал, чем закончится это мексиканское противостояние, когда отдыхавший на южном побережье центрального материка Холдона оперативный агент «Инициативы» Гаррет Колберт решил вмешаться в процесс.
Что им двигало? Нина Молтон не знала, потому что Гаррет не любил давать интервью. Был ли это скрытый приказ «Инициативы», или Колберт принял решение сам? Этого Нина тоже не знала.
Она только запомнила силуэт мужчины в камуфляжном костюме, наполовину скрытое кислородной маской лицо и горящие над ней карие глаза, которые видела на фото в газетных статьях.
Гаррет Колберт являлся ей по ночам, а Нина позорно потакала своей слабости, собирая всю информацию, которую можно было найти в открытом доступе, и которая касалась этого человека.
Нина бережно хранила те немногие вырезки статей, где говорилось про холдонский конфликт — «Инициатива» тщательно отслеживала, чтобы на страницы газет не попало более откровенных фотографий. Но Нина очень старалась, а когда вступила в «Монолит», получила доступ к другим СМИ, которые не вещали для обычных людей. И продолжала следить. Но знала она всё равно безнадёжно мало. Скандал с гибелью Кэрри Донован потряс её — хотя, конечно же, не так, как должен был потрясти самого Колберта. Но вплоть до последних недель Нине всё равно ничего больше не оставалось — только следить.
«И вчера я ему отсосала», — подумала Нина и, застонав, впилась ногтями в лицо. Будильник трещал под подушкой уже добрых полчаса, но Нина не могла заставить себя встать. Тело превратилось в безвольную амёбу, не годную ни на что — разве что спустить в унитаз.
— Ненавижу, ненавижу, ненавижу… — пробормотала она. — Раз уж тебя понесло, не могла ты с ним хотя бы переспать?
«Не могла», — тут же ответила Нина самой себе, стоило только в памяти всплыть карим глазам, смотревшим на неё наяву — так же как годами они смотрели во сне.
Личный мир Нины сдвинулся и на эти несколько мгновений слился с миром из её снов.
Нине стало стыдно. Стыдно за то, каким увидел её этот человек, к кому она много лет испытывала восхищение и кому изо всех сил стремилась подражать. За то, какой она показала себя — жалкой шлюхой, которая только и мечтает, чтобы ей кто-нибудь засадил.
Нина и правда любила хороший секс. Иногда она думала, что именно для хорошего секса и родилась на свет. Но Гаррету совсем не обязательно было об этом знать.
Сама себе она показалась убогой и пустой. Нина думала о Колберте, она о нём почти что мечтала… Но, когда мечта стала превращаться в реальность, поняла, что что-то пошло не так. Иначе это должно было произойти.
Нина пошевелила ногой, пытаясь встать, но тут же снова обмякла. «Сколько же я выпила?» — пронеслось в голове. Она помнила стакан, ещё один стакан… Наверное, был и ещё один? Два? Или три?
Прежде чем она собрала вместе все стаканы, которые сумела вспомнить, в дверь раздался настойчивый стук.
Мысленно выругавшись, Нина заставила себя сползти с кровати, накинула на плечи вчерашнюю блузку – благо та доставала до середины бедра - и поплелась открывать. Представить, что не ответит на звонок или не среагирует на стук, она попросту не могла.