Первый календарный день зимы выдался морозным и солнечным. Снег скрипел под ногами, в воздухе пахло свежестью и дымком из труб. Я как раз закончила завтрак, когда Дирк доложил, что на портальной площадке у ворот вспыхнул синий свет.
Я вышла на крыльцо, запахнув меховую накидку. Лорд Эверетт возник из мерцания первым — в дорожном плаще из плотной шерсти, с небольшим саквояжем в руке. Следом за ним появился молодой человек в строгом тёмном костюме, с двумя большими чемоданами и портпледом. Камердинер, судя по выправке и почтительной дистанции.
— Госпожа Карантар, — Эверетт поклонился с лёгкой, чуть ироничной улыбкой. — Согласно договорённости, прошу любить и жаловать. На неделю.
— Добро пожаловать в Карантар, лорд Эверетт. — Я кивнула, затем перевела взгляд на слугу. — Ваш камердинер?
— Филипп, — представил его Эверетт. — Человек надёжный, скромный и умеет держать язык за зубами. Надеюсь, вы не против.
— Я предупреждала Марту. Для него тоже найдётся место.
Я жестом пригласила их в дом. В холле было тепло, пахло хвоей и воском. Марта уже ждала, с неизменной табличкой в руках, но без обычной суеты — спокойная, деловая.
— Лорд Эверетт, — сказала я, — это моя экономка, Марта. Она покажет вам и вашему человеку комнаты. Я распорядилась подготовить для вас северную гостиную — там тихо и удобно, окна выходят в сад. Филипп может располагаться в соседней комнате.
— Благодарю, — Эверетт кивнул Марте. — Устраивайте, я не капризен.
Марта поклонилась и повела гостей наверх. Я осталась в холле, глядя, как камердинер ловко подхватывает чемоданы и следует за экономкой. Эверетт задержался на мгновение, обводя взглядом убранство.
— У вас здесь действительно уютно, — заметил он. — Даже не верится, что за окнами зима.
— Мы стараемся, — ответила я. — К обеду, надеюсь, вы отдохнёте с дороги. Потом я покажу вам библиотеку, если захотите. А пока располагайтесь.
— С удовольствием.
Он поднялся по лестнице, и я вернулась в кабинет. Дирк, сидевший за своим столом, поднял голову.
— Тётя Ариадна, лорд Эверетт... он будет жить здесь?
— Неделю, — ответила я. — Как мы и договаривались. Не беспокойся, это ничего не меняет. Просто у нас гость.
— Я понял, — кивнул он и снова склонился над бумагами.
Через час Марта спустилась с докладом.
— Всё устроили, госпожа. Лорд Эверетт остался доволен комнатой, сказал, что очень уютно. Камердинер уже распаковал вещи. Я велела подать чай в малую гостиную, если он захочет.
— Хорошо. К обеду предупреди повара — гость из столицы, но без изысков. Наши обычные блюда, только аккуратно подать.
— Поняла, госпожа.
Я отложила бумаги и подошла к окну. Во дворе Иво разговаривал с конюхом, показывая на что-то у конюшни. Снег тихо падал, укрывая следы.
Лорд Эверетт прибыл. Начинался наш «испытательный срок». Зима только начиналась, и впереди было много времени, чтобы понять, насколько мы подходим друг другу. Я не ждала чудес — только спокойное, деловое сосуществование. Посмотрим, что из этого выйдет.
К обеду я спустилась в обеденный зал. Лорд Эверетт уже ждал меня у камина, сменив дорожный костюм на тёмно-серый камзол, строгий, но элегантный. Камердинер явно знал своё дело.
— Надеюсь, я не слишком рано, — сказал он, отходя от огня.
— В самый раз, — ответила я, занимая своё место во главе стола.
Марта подала первое — суп из тыквы с имбирём, густой и ароматный. Мы ели молча, и это было не напряжённое молчание, а скорее привычное для обоих спокойствие. Я успела заметить, что Эверетт ест аккуратно, без излишнего этикета, но и без той небрежности, которая бывает у людей, выросших в роскоши.
— Вкусно, — сказал он, отодвигая тарелку. — Ваша кухарка умеет готовить.
— Мы стараемся использовать простые продукты, но с умом, — ответила я. — Зимой свежих овощей мало, но тыква хорошо хранится, а имбирь согревает.
— Практично, — кивнул он.
На второе подали запечённую рыбу с картофелем и зеленью. Эверетт попробовал, одобрительно кивнул.
— Вы не нанимали столичного повара?
— Нет. Моя кухарка — из местных, но она училась у старых мастеров. К тому же, я не люблю, когда в еде слишком много вычурности. Сытно и вкусно — вот что важно.
— Согласен. В столице часто гонятся за внешним видом, забывая о сути.
Мы помолчали. Я чувствовала, что он присматривается ко мне, оценивает, но не с враждебностью, а с интересом.
— Как прошло ваше утро? — спросила я, чтобы поддержать разговор.
— Отлично. Я прогулялся по саду — снег, тишина, только ваши люди работают во дворе. Иво, кажется, очень старательный управляющий.
— Он лучший. Знает каждую доску в усадьбе и каждую лошадь в конюшне.
— И Марта тоже производит впечатление. Твёрдая, но справедливая. Таких экономок в столице днём с огнём не сыщешь.
— Я их ценю, — сказала я. — И они знают, что их место здесь, независимо от любых перемен.