глава 1

Сатьен

— Это как понимать? Вы что себе позволяете?! — я влетел в соседнюю лавку, размахивая одной из многих листовок, которые распространяли мои конкуренты. Стоило уехать на неделю, как снова бедлам! В последний раз старушка-соседка настроила стены своей волшебной лавки так, что та пестрела разными цветами, привлекая покупателей. И додумалась же!

Но сейчас она перешла все допустимые грани! Это же надо придумать: давать скидку в пятьдесят процентов на второй товар! Конечно, появилось множество желающих купить уникальный продукт за полцены. Судя по выручкам лавки в мое отсутствие, акция продолжалась не первый день.

Я просто обязан прекратить это безобразие! Вот только заготовленная гневная тирада оборвалась, так толком и не начавшись. И причиной тому стало это прекрасное видение. Возле одной из полок с товаром стояла девушка в странной одежде.

Слова так и застряли в горле, стоило увидеть эти стройные ноги и упругие ягодицы, которые четко выделялись в обтягивающих брюках. Мужскими их сложно было назвать, слишком идеально они сидели на ее фигуре. Стоило больших усилий оторвать взгляд от сего зрелища и перевести его выше.

Верх ее одеяния тоже заставил разыграться и без того бурную фантазию. На девушке была белая рубашка с коротким рукавом, верхние пуговицы расстегнуты, демонстрируя миру декольте. Собственный ворот стал мне тесен.

— И что я себе позволяю? — спокойно спросила она, и я наконец-то перевел взгляд на ее лицо.

— Вы кто? — слегка охрипшим голосом поинтересовался я.

Хороша, чертовка!

— Тот же вопрос я хотела бы задать вам. Вы кто? И как смеете заявляться в мою лавку, разговаривая на повышенных тонах?

— В вашу лавку? — спустя несколько секунд до меня дошел смысл сказанных ею слов.

Сложно воспринимать речь этой особы, когда мысленно уже начал ее раздевать. И это не я испорченный, всему виной ее откровенное одеяние. Кто носит такие брюки? Я уверен, здесь половина мужчин просто приходит на нее поглазеть!

— Да. Мою, — подтвердила она.

Нахмурился, заставляя голову наконец начать работать.

— А где… миссис Морэ? — еле вспомнил имя владелицы лавки, потому что иначе как «старая карга» и «старушенция» за глаза я ее не называл.

— Бабушка умерла, — коротко ответила моя собеседница.

Это стало для меня шоком. Как — умерла? Почему-то мне казалось, что такие, как она, коптят небо долгие и долгие годы. Хотя в последнее время миссис Морэ действительно появлялась в лавке довольно редко, возложив дела на своего помощника мистера Ристона. Несколько мгновений потребовалось, чтобы привести мысли в порядок. Наследница, значит.

— Что-то я вас раньше здесь не видел, — запоздало среагировал. — Когда вы успели войти в право собственности?

— Это допрос? — она удивленно изогнула правую бровь.

— Нет. Знакомство соседей, — сменил тактику.

В голове прикинул выгоду от смены владельца. Нужно налаживать контакты. Ведь передо мной раскрывались радужные перспективы. Думаю, с ней можно обговорить продажу лавки и осуществить давнюю затею — объединить два заведения в одно. И не будет никакой конкуренции. Лавку Давиля я не брал в расчет, он еле держался на плаву.

Много раз предлагал старой карге по хорошей цене купить ее заведение, но она всегда отказывалась.

— Крайне странное у вас представление о знакомстве.

Девушка прошествовала мимо меня за прилавок. Еще раз отметил, как плотно облегает необычная одежда ее стройное тело.

— Прошу меня простить, — шутливо отвесил поклон — Слегка погорячился, увидев вот это, — помахал листовкой, которую до сих пор держал в руках.

— А что здесь не так?

Она вопросительно посмотрела на меня. Тяжело вздохнул. Узнал этот взгляд. Именно так ее родственница смотрела каждый раз, когда ставила палки в колеса в развитие моего дела и не давала нормально работать своими экспериментами.

— Видите ли, — терпеливо принялся рассказывать я. — У нас с вашей бабушкой был заключен договор. Так сказать, пакт перемирия, один из ключевых пунктов которого — не мешать работать соседу.

— Интересно, каким образом я мешаю вам работать?

Ох, этот жест! Она поставила руки в боки, готовая в любую секунду рвануть в бой! Внешне она создавала видимость спокойствия, но ее выдавали жесты и азартный блеск глаз.

— Своей…

Я не мог подобрать подходящее слово. Хотелось сказать «выходкой», но я сдержался.

— Маркетинговой акцией?

— Что? — не понял незнакомого словечка.

— Маркетинговые акции — это комплекс мер для привлечения внимания потенциальных клиентов, — заумно сообщила она, но смысл сказанного я понял, хотя и с трудом.

— Называйте свои бумажки, как хотите, — спокойно возразил я. — Но я повторюсь: в договоре прописано, что привлекать чрезмерное внимание к своей лавке, при этом мешая торговать другой, запрещено.

Новая соседка тяжело вздохнула и покачала головой.

— Послушайте, как вас там…

— Сатьен. Мистер Сатьен Лонг, — назвал свое полное имя, уже чувствуя какой-то подвох.

— Мистер Лонг, — повторила она. — Я не знаю, чем мои меры продвижения товара мешают вам, но ничего противозаконного я не делала.

— У нас есть договор, — напомнил я.

— У нас с вами ничего нет! — уверенно произнесла она. — Кроме, разве что, одинакового товара. Так что ваши претензии можете оставить при себе. Новый договор я подписывать не собираюсь, потому что считаю его пункты нелогичными. Конкуренция всегда была, есть и будет.

— Вот как? — я скрестил руки под грудью.

Договор был подписан неспроста. Этот пакт перемирия заключили трое владельцев эксклюзивного товара после долгих переговоров и обсуждений. Я был на этом собрании по настоянию отца. Тот говорил, что я обязан вникать в суть ведения торговли, так как это мое наследство. Причиной такого документа стала череда взаимных пакостей. Каждый из владельцев пытался навредить другому, порой и ценой собственной репутации.

глава 2

Полина

Что вы знаете о плохих днях? А о плохих неделях? Хотя, скорее, у меня выдался сплошной черный месяц. Невезение буквально преследовало по пятам, начиная от порванных на ровном месте колготок и пролитого на белую блузку кофе, заканчивая увольнением с работы.

Это было не постоянное место, меня взяли на испытательный срок, но все равно обидно. А самое паршивое — это зарплата, которую я получила на руки. Ох, и знатно же я поругалась с директором из-за этого, но он оставался непреклонен. Противный тип под пятьдесят, с выпирающим пивным животом, тонкими ногами и по-обезьяньи длинными руками. Показал все бумажки, обосновал вычет каждой копейки.

— Все здесь, Полина Валерьевна, — сказал он мне, показывая на стопку документов. — Все здесь. Двадцать четвертого вы опоздали на пятнадцать минут, за это с вас вычли премию…

— Но я в пробке застряла! Я же звонила вам и предупреждала! — отчаянно воскликнула, глядя на свою объяснительную. — Вы обещали, что это ни на что не повлияет!

— …а двадцать восьмого вы нагрубили клиенту, — неумолимо продолжал директор.

— Неправда! — возмутилась я. — Вернее, он сам в этом виноват! Он делал мне непристойные намеки!

— Клиент всегда прав, Полина Валерьевна, — чуть повысил голос мужчина.

— Да фига с два?! — не выдержала я.

— Держите себя в руках, — пригрозил бывший начальник.

— А то что? Уволите меня?! — расхохоталась я, сжимая в руках приказ об увольнении. Хуже уже быть все равно не могло.

— Могу сделать так, чтобы вы в этом городе хорошую работу больше не нашли.

Ах, он мне еще и угрожает?! Ну, нахал!

— Это вы свою шарашкину контору называете хорошей работой?! — продолжала кипятиться я, краем глаза заметив, что другие сотрудники магазина парфюмерии, где я проработала последние пять недель, с интересом заглядывают в кабинет директора. Да уж, им будет что обсудить в ближайшие пару дней. Как же, неудачницу Полину выставили!

— Полина Валерьевна! — бывший босс поднялся из своего мягкого кресла на колесиках, видимо, чтобы выглядеть более внушительным, но весь его образ вызывал у меня лишь смех.

— Знаете что? Подотритесь этой бумажкой! — доведенная до белого каления, я смяла листок и кинула им в директора. Он застыл с таким удивленным видом, что я чуть не рассмеялась. Развернулась на высоких каблуках туфель, которые, между прочим, покупала на последние деньги, чтобы одеваться по дресс-коду магазина, и быстро зацокала от этого скряги.

Я ни на кого не смотрела, хотя, уверена, все взгляды других работников были обращены на меня. Шла, гордо подняв голову, а в уме считала, на что мне хватит тех крох, которые получила. Сумма выходила даже не в половину от той, которую мне изначально обещали. Обидно было до слез, но я сдерживалась, потому что не собиралась показывать здешним сплетницам, что эта работа стала для меня последним шансом не потерять комнату, которую я снимала у местной бабки. И так уже просрочила платеж на две недели, все время натыкаясь на недовольные взгляды хозяйки.

По всему выходило, что деньги, которые мне выдали при увольнении, не покроют даже долг, не говоря уже о том, чтобы заплатить еще хотя бы за несколько недель проживания, чтобы успеть найти новую работу.

Я тихо ковыряла ключом в старом заедающем замке, когда дверь распахнулась сама. На пороге стояла тучная хозяйка моего весьма скоромного временного жилища.

— А, явилась, — хмыкнула она, сильнее подвязывая пояс махрового халата.

— Здравствуйте, Мария Леонидовна, — натянула на себя милую улыбку. Бабка очень мне не нравилась, но дешевле ее жилья в городе ничего не нашла.

— Здравствуйте и до свидания! — с этими словами она выставила за порог мой чемодан. — Все твои вещи здесь.

Я растерянно посмотрела на чемодан.

— Вы рылись в моих вещах?!

— Было бы в чем рыться! Три тряпки твои собрала! Выметайся, пока полицию не вызвала!

Комнату я снимала без официального договора, поэтому доказать, что я здесь живу, все равно не смогла бы.

— Но я принесла вам долг за предыдущие недели, — все еще не оправившись от шока, вытащила из кармана всю сумму, которую сегодня получила.

Старуха, словно коршун, выхватила купюры из моей руки. Никогда бы не подумала, что она может так проворно двигаться!

— Пожалуйста! Можно мне хотя бы пару дней еще здесь побыть, чтобы найти новое жи…

Я не успела даже договорить фразу, дверь перед носом захлопнулась. Вот же старая ведьма! Со злостью стукнула кулаком по двери.

— Полицию вызову! — завыла с той стороны хозяйка.

— Ну и черт с вами! — крикнула так, чтобы глуховатая бабка наверняка слышала и, подхватив чемодан, потащила его по лестнице вниз с пятого этажа хрущевки. Спускаться на шпильках было очень неудобно. Я только надеялась, что эта бестия не забыла положить мои кроссовки. Вышла из подъезда и, вытянув из чемодана ручку, повезла его на колесиках куда глаза глядят.

Итак, что мы имеем? У меня нет работы, дома, а в кармане всего несколько мелких монеток, которых не хватит даже на то, чтобы купить шаурму. При мысли об этом в желудке противно заурчало. Последние деньги я потратила на сегодняшний обед, рассчитывая, что получу зарплату. Получила… Ничего не скажешь.

Постепенно темнело. Я медленно шла по узкой улице, то и дело по пути попадались аптеки, банки, кофейни и небольшие продуктовые магазины. Но за красивые глаза еду не дают. Эх…

Взяла телефон, чтобы позвонить знакомой из другого города и попросить у нее перевести мне хоть немного денег, но не успела даже набрать ее номер, как телефон сообщил мне, что у него критически низкий уровень заряда, и экран тут же погас.

— Да чтоб вас всех! — в сердцах закричала я и в ту же секунду каблуком попала в трещину между плитками на тротуаре. Попыталась вытащить ногу, послышался противный хруст. Туфля оказалась без каблука.

— Да вы издеваетесь! — непонятно к кому обратилась я, глядя в небо, на котором собрались темные низкие тучи. По лбу меня стукнула крупная холодная капля. Я дернулась, и в ту же секунду небо «упало». Конечно, не в прямом смысле, но в такой день я не удивилась бы, если бы и в прямом. Пошел такой ливень, что искать укрытие было бесполезно: уже через пять секунд я промокла насквозь.

глава 3

Чем дольше он говорил, тем тяжелее я вздыхала. Из всего сказанного можно было сделать два противоположных вывода. Первый: я, как и мама, сошла с ума, и это лишь плод моего воображения. И второй: все, что со мной произошло, — правда. И если так, то у меня появился шанс на нормальную работу и жилье. И даже если я вдруг помешалась на почве последних событий, то это все же лучше чем ночевать на вокзале.

— Получается, лавка вытащила меня из моего мира и перенесла в ваш? — уточнила я, когда Жанер закончил рассказ о моей родственнице.

— Да. У лавки много секретов, о которых мы даже не догадываемся. Своими силами я бы не смог вас отыскать.

— А у бабушки было свое жилье или только лавка? — на всякий случай спросила я.

Если ничего нет, то во мне теплилась надежда, что можно будет переночевать здесь.

— Конечно. У миссис Морэ особняк.

Я затаила дыхание. Особняк! Звучало величественно и обнадеживающе. Надеюсь, в его понимании «особняк» — это не избушка, хотя привередничать не буду. Я не меркантильная особа, но когда в жизни мыкаешься по чужим комнатушкам, очень радуешься любой возможности обрести свой уголок.

— Все имущество принадлежит вам.

Он обвел рукой помещение.

— Бумаги заверены на высшем уровне. Необходимо лишь провести некоторые манипуляции, чтобы подтвердить ваше родство.

Я слегка насторожилась, мало ли какие «манипуляции» он собирается проводить. Но все оказалось совсем не страшно.

Мужчина направился к ящику, который чем-то напоминал сейф. Из него он извлек дощечку и подал ее мне, она чем-то напомнила укиё-э*: так же непонятно, но красиво.

— Что это за ксилография? — рассматривая незнакомый предмет, спросила я.

— Это завещание, — спокойно объяснил новый знакомый. — Положите руку на середину магического документа.

Я послушно выполнила указание. Предмет засветился под ладонью. Не было ни тепла, ни холода, я просто на пару мгновений ослепла от яркости, пришлось закрыть глаза. Когда свечение прекратилось, посмотрела на завещание. Непонятные знаки на нем исчезли. Жанер с таким же удивлением смотрел на странную вещь. Мне показалось, он до конца не верил в то, что все сработало.

— Поздравляю, — спустя пару секунд сказал мой собеседник. — Все имущество миссис Морэ теперь принадлежит вам.

Мужчина вытащил из-под прилавка шкатулку и подал ее мне. Там лежала связка крупных металлических ключей.

— Ключи от дома миссис Морэ, — объяснил управляющий.

— Спасибо, — растерянно ответила, вытащила связку и положила ее в карман брюк. — А как же лавка?

Раз уж она принадлежит мне, то хотелось бы и от нее получить ключ.

— Лавка волшебная. Чтобы запирать ее и отпирать, вам не нужен ключ, достаточно сказать ей то, чего вы желаете.

Я хмыкнула. Как интересно!

На дощечке, которую я все еще держала в руках, начали появляться странные иероглифы, и, как ни странно, я их понимала.

— Откуда я знаю вашу грамоту?!

— Думаю, это первый сюрприз от вашей бабушки. Как только завещание вступило в силу, артефакт науки сработал. Вы обучились читать. Правда, несколько лет назад его запретили в школах, дабы дети сами постигали науку. Но, думаю, в вашем случае закон не запрещает использовать этот артефакт.

Я пораженно покачала головой.

— Выходит, я угодила в мир, полный магии и волшебников…

Мне начинало это нравиться.

— Волшебников? — Жанер засмеялся. — Нет, волшебников у нас нет. Магией обладают не люди, а предметы, и их великое множество в разных сферах, — он замолчал на несколько мгновений, а потом со вздохом добавил: — Поэтому и конкуренция огромная.

Я завороженно продолжала смотрела на дощечку. На ней появлялся перечень того, что теперь принадлежит мне. Заведение с названием «Волшебная лавка», особняк на улице Майтэро, магическая карета, шкатулка с драгоценностями… Дальше шел длинный список вещей, некоторые названия которых мне не были известны. Надписи появлялись и исчезали в зависимости от скорости чтения.

Получается, теперь я богатая наследница. Интересненько.

— Невероятно, что лавка меня отыскала в другом мире! — снова восхитилась я.

— Да, она действовала в своих интересах.

— В своих интересах? Но разве лавка не подчиняется хозяину?

— В какой-то степени, — неопределенно ответил мужчина. — Но это заведение намного больше, чем магический артефакт. Если так можно сказать, оно имеет свой характер и силу, которая зависит от многих факторов. Иногда она угасает или засыпает в ожидании своего часа. Так и эта лавка. В последние годы ваша бабушка болела, была очень подавлена. Ее состояние не могли улучшить даже магические средства. Она тосковала по дочери и жалела, что ей так и не удалось вернуть Ирен в наш мир. Лавка ощущала страдания миссис Морэ и, мне кажется, тоже грустила. Иногда она пыталась развеселить хозяйку, но в последнее время это становилось все труднее, — вспоминал мистер Ристон.

— И все заведения имеют такие способности? — я по-новому взглянула на стены необычного магазина.

— Только те, которые торгуют магическими предметами. Думаю, их магия со временем влияет на место, в котором они продаются, и такие места обретают собственную силу. Ведь «Волшебная лавка» — это очень старое заведение. Ему не одна сотня лет.

Наш разговор прервал звон колокольчиков на входной двери.

Мгновением позже внутрь вошла красивая дама. На вид ей было лет тридцать, выглядела она эффектно: черное платье с пышной юбкой, красные туфли, красная помада, и в тон к ней — сумочка и обувь.

Гостья посмотрела на меня и с широкой улыбкой захлопала в ладоши.

— Я так и думала! — воскликнула она и поспешила в мою сторону. — Артефакт не соврал! Лавка нашла тебя!

Удивленно посмотрела на незнакомку. Та тем временем сгребла меня в охапку и прижала к себе.

— Как же ты похожа на мою любимую Лусси! — отстранившись, сообщила она.

Женщина достала из кармана платок и промокнула выступившие на глазах слезы.

глава 4

Я во все глаза глядела по сторонам, мечась от одного окна к другому и пытаясь рассмотреть каждую мелочь, которую мы проезжали. А ехали мы по мощеным улочкам. Некоторые были настолько узкие, что с моей каретой уже никто не разминулся бы. К счастью, все обошлось, и никаких конфликтов не случилось. Интересно, а у них тут есть правила дорожного движения? Не похоже. Я видела еще несколько повозок, которые ехали сами по себе, но встречались и вполне обычные, запряженные лошадьми.

Ух, это с каких пор для меня повозка, запряженная лошадьми, — это обычное явление? У нас сейчас их днем с огнем не сыщешь. Только если брать напрокат для свадьбы или другого торжества. Меня замуж никто никогда не звал, поэтому такая информация мне была совсем ни к чему.

Ехали мы недолго. Я не знала, чего ожидать. Что такое особняк в понимании мистера Ристона? На улице уже почти стемнело, когда мы подъехали к аккуратному одноэтажному дому из красного кирпича, его окружал темно-бордовый забор. Кажется, моя бабушка любила красный цвет. Дом стоял в хорошем районе, его окружали такие же аккуратные жилища с небольшими участками земли, окруженные забором.

— Мы приехали, да? — спросила у кареты.

Господи, дикость какая! Я разговариваю с неживым предметом! И, самое главное, не чувствую при этом, что это что-то неправильное. Карета чуть качнулась, что я приняла за положительный ответ. Надо же…

Вышла и вдохнула воздух полной грудью. Здесь пахло цветами. Почти у всех соседей были разбиты аккуратные клумбы. Только у дома моей бабушки цветы опустили головы, а некоторые и вовсе завяли. Почему-то от этого мне стало очень печально. Я никогда не знала эту женщину, но все выглядит так, будто она любила прекрасное. Жаль, что цветы погибли. Ничего, как только разберусь с самыми срочными делами, так сразу же займусь клумбами.

Только я коснулась ручки калитки и открыла ее, все вокруг словно начало оживать. Неужели и особняк волшебный? Об этом Жанер не рассказывал. Я ступала по тропинке, мощенной булыжником, и с каждым шагом загорались небольшие фонари, освещая мне путь. А когда я подошла к самому дому и вытащила связку ключей, окна приветливо загорелись теплым желто-оранжевым светом.

Готова была поспорить, что дом узнал меня и, более того, обрадовался моему появлению! Это все так дико странно. Может быть, все же неспроста меня целый месяц преследовали неудачи? Вдруг так происходило, потому что мне нужно было оказаться в этом мире? Ведь за те часы, что я провела здесь, со мной случалось только хорошее. В одночасье я обрела дом! Настоящий кирпичный особняк, а не просто комнатушку в хрущевке! А еще готовый бизнес! Мне только нужно не оплошать, только не разрушить то, что мои прапрародственницы, по словам Жиджет, держали многие годы. На душе было светло и радостно, я преисполнилась надеждой на новую лучшую жизнь. Теперь все в моих руках, и только от меня зависит, будет ли лавка процветать!

Нужно еще во многом разобраться. Какие у них тут законы? Как платить налоги? Какие у меня права и обязанности? Столько всего, но это — завтра. Я ощущала себя совсем вымотанной, выжатой, как лимон.

Интуитивно выбрала из связки самый крупный ключ и вставила его в замочную скважину. Замок легко поддался, похоже, его регулярно смазывали маслом. С тихим щелчком дверь открылась. Я вошла внутрь.

Здесь оказалось… уютно! Это я поняла уже из прихожей. Узкий коридорчик, вешалка для одежды, мягкая скамеечка, под которой аккуратно стояло несколько пар обуви, стойка, в которой находилось около десятка разноцветных зонтов. Или здесь очень часто идут дожди, или моя бабушка была страстной любительницей этих предметов. Стены коридора были отделаны деревянными панелями, а на них висели картины с пейзажами.

Я кинула ключи на скамейку, сняла обувь и, оставив чемодан у дверей, пошла дальше.

С каждым моим шагом загорались разные источники света. Похоже на систему умного дома, когда свет загорается при движении или звуке. Ради интереса подошла к бра, которая висела на стене, и заглянула под плафон, ожидая увидеть лампочку, но там неподвижно висел лишь маленький световой шарик. Я аккуратно поднесла к нему ладонь. Никакого тепла, только свет… Любопытство пересилило благоразумие: я коснулась шарика, и… Ничего не произошло. Палец прошел сквозь него. Тогда я попыталась его сдуть или зачерпнуть, но световая сфера никак не взаимодействовала со мной. Поигравшись так еще несколько мгновений, я оставила лампу в покое и пошла дальше, вдруг осознав, что больше всего на свете мне нужно найти уборную!

Поспешно распахивая двери, я все же ее нашла! Помещение было небольшое, не совсем похожее на современную ванную комнату, хотя бы потому что пол здесь постелили деревянный, а на стенах висели бордовые обои. Здесь стояла ванна из металла. По виду — медная, она выглядела меньше, чем я привыкла видеть в квартирах, но все же в нее можно спокойно поместиться полностью, если ты не гигант в два метра ростом. Мне в этом плане повезло, с моими габаритами я смогу купаться всласть. Не знаю почему, но, глядя на винтажную одежду здешних жителей и их манеры общения, я решила, что из удобств меня ждет нечто вроде туалетной вазы и тазика для умывания. Но нет! К великой радости, за ширмой стоял настоящий унитаз! Конечно, он был не совсем привычной формы и немного ниже, но явно в рабочем состоянии. Прежде чем использовать его по назначению, решила проверить, как именно он функционирует, потому что бочка видно не было. Я увидела заслонку в стене, открыла ее, и в унитаз потекла вода, сразу же уходя куда-то, скорее всего, под землю. Интересно, здесь центральная канализация или местная? Нужно будет потом уточнить при случае. Не самый важный вопрос, но все же лучше знать такие моменты.

Никогда не жила в частном доме, поэтому понятия не имела, как здесь все устроено. Хотя магия явно сильно облегчает жизнь местным. Взять хотя бы мое внезапно взявшееся понимание их письменности. Ну и ну! И ведь я с самого начала смогла говорить на том языке, которым здесь пользуются. Он все еще звучал для меня со странным акцентом, но, уверена, я постепенно привыкну.

глава 5

Долго уговаривать девушку не пришлось, она с удовольствием приняла предложение, а я попросила приступить ее к обязанностям в этот же день. Кажется, то, что у Мари снова появилась работа, сильно ее вдохновило, и она тут же занялась делами по дому.

Довольная тем, что у меня теперь имелась еще и горничная, я отправилась в свою лавку. В свою лавку! Как красиво это звучит! У меня имелся не только особняк, но и готовый бизнес. И в нем следовало разобраться, чтобы скорее наладить процесс, а то горничная есть, а платить ей как бы нечем…

Вдохновленная и полная энергии, я приехала на место. Первым, кого увидела, стал мистер Ристон. Он терпеливо ждал под дверью, посматривая на необычные карманные часы: их стрелки бегали по воздуху, как проекция.

— Доброе утро, мистер Ристон, — широко улыбнулась я, решив начать день с положительных эмоций.

Но Жанер, похоже, моего энтузиазма не разделял. Он вернул натянутую улыбку, хотя все лицо его выражало недовольство.

— Доброе.

— Что-то случилось? Почему вы не заходите внутрь?

Неужели что-то произошло, пока я наслаждалась вкусной едой Мари? Кстати, готовила она быстро и, как оказалось, невероятно вкусно. И в этом ей помогали разные магические приборы. Одно удовольствие было наблюдать за тем, как обычный на вид тазик с железной палочкой внутри из куска мяса делает фарш.

— Потому что лавка меня не впускает, — пробурчал мужчина.

Ах! Только сейчас поняла, что вчера, уходя домой, дала ей четкое указание никого не впускать. С одной стороны, было ужасно неловко, что мой помощник столкнулся с такими неудобствами, но с другой — гордилась тем, что моя лавочка так умеет.

— Простите за эту оплошность. Привет, моя прелесть! — обратилась я к лавке. — Открой, пожалуйста, дверь для нас и посетителей, — на этот раз постаралась правильно сформулировать мысли.

Мне показалась, что лавка легонько пошевелилась и, возможно, даже улыбнулась. Дверь распахнулась.

— Спасибо, моя прелесть, — поблагодарила, войдя внутрь.

За мной последовал не слишком-то довольный помощник. Он что-то бурчал себе под нос, но разобрать я не смогла. Видимо, возмущался поведением лавки, ну, или моим.

— Жанер, как я поняла, вы много лет помогали бабушке с продажами и ведением дел, — начала я, обведя взглядом свои товары.

— Так и есть, — не без гордости, подтвердил мистер Ристон.

— Вчера Жиджет немного мне рассказала о свойствах эликсиров и некоторых их тонкостях, но, уверена, вы в этом вопросе разбираетесь гораздо лучше, — польстила мужчине, чтобы сгладить неловкость.

— Я всю жизнь работаю здесь, — с достоинством ответил Жанер. — Меня всему обучал отец.

— Длительное время, — согласилась я. — Не могли бы вы побольше рассказать мне об этих эмоциях и чувствах? — махнула рукой на полки.

После чудесной кареты и дома, напичканного магией, флаконы с чувствами не казались чем-то безумным. Я начинала привыкать к чудесам, которые случались здесь на каждом шагу. Подруга бабушки вспоминала о книгах, в которых шла речь о тонкостях каждого продукта, но вчера у меня не нашлось сил искать их и изучать новую информацию. Хотя в ближайшее время это нужно сделать.

— Да. Это эксклюзивный товар. В нашем городе всего три лавки торгуют им, и больше никто не может получить на это разрешение. С одной стороны, это хорошо, ведь конкурентов у нас не прибавляется, с другой — те, что имеются, отнимают у нас часть прибыли. В этом минус, — назидательно сказал мужчина. — Многие лавки, например «Модная шляпка», что расположена на соседней улице, имеют право единолично продавать магический товар.

— «Модная шляпка»? — хмыкнула я.

— Да, волшебные шляпы не только охлаждают или, наоборот, согревают, в зависимости от погоды на улице, но и меняют цвет одежды под свой собственный. Или вот, к примеру, «Вкусный пирожок» продает единственные в Марикии лакомства, от которых не толстеют.

— Это все магазины, так? — уточнила я.

Вот это я понимаю — отсутствие конкуренции!

— Да, в магических заведениях все строго, а обычных лавок у нас пруд пруди, цены там намного ниже, — прочитав в моих глазах интерес, он продолжил: — Магический товар уникален, и спрос на него велик. Тем более когда он выполняет функцию, которая так нужна человеку. Например, у сладкоежек, которые нередко имеют тучные фигуры, есть два выхода: покупать волшебные сладости или маскироваться, используя магическую одежду и аксессуары.

Я хмыкнула и покачала головой. Удобненько, однако.

— А наш товар вообще единственный в своем роде! — продолжал Жанер.

— Я уже знаю, что наши зелья можно использовать не только на себе, но и на других.

— Можно, — подтвердил мистер Ристон. — Некоторые эликсиры имеют краткосрочное действие, а другие — долгосрочное. От этого зависит цена.

Помощник взял маленький пробник и протянул его мне.

— Нанесите две капли на кожу.

Я послушно выполнила его указание: взяла флакончик и мазнула чуть маслянистой жидкостью с двух сторон на шее. Почти в тот же миг меня обуяла радость. Жизнь еще никогда не казалась столь прекрасной! Я счастливо заулыбалась, не в силах контролировать мимику. Какой-то прилив счастья! Сложно объяснить словами, но ощущения мне понравились.

— Счастье?

Жанер кивнул.

— Это кратковременный эликсир. Конечно, оригинал действует дольше, но по пробнику можно ощутить яркость эмоций, которые покупатель получит, приобретя это зелье. Один из самых ходовых товаров, кстати.

— А от чего зависит долгосрочность эмоции? — уточнила я, постепенно отходя от опробованного эликсира.

— От основания, на котором он сделан. Есть искусственный состав, а есть натуральный, — продолжал Жанер «лекцию», совсем как преподаватель.

— Это как?

— Зависит от способа добычи эмоции, — ответил он. — Если она взята напрямую у человека, значит, на натуральной основе. Но это большая роскошь и стоит дорого. Люди гораздо охотнее делятся отрицательными эмоциями, чем положительными, поэтому искусственно созданные чувства более доступны. И-и-и, — протянул мой собеседник, — это исключает разные неожиданности… — неопределенно заметил он.

глава 6

— Мне кажется, я знаю, как могу тебе помочь, — вдруг усмехнулась женщина после довольно продолжительного молчания.

— И как же? — заинтересовалась я.

— Всего лишь маленькая хитрость поможет продержаться до того момента, когда в лавку придет новый товар.

— Что за хитрость? — посмотрела я на Жиджет.

Она светилась энтузиазмом. Почему-то казалось, что во мне она разглядела черты своей покойной подруги и теперь воплощала в жизнь те идеи, которые не успела до смерти бабушки. И я не сомневалась, что Жиджет желает мне только добра. Даже странно, ведь, по сути, я ее совершенно не знала. Однако интуиция подсказывала, что ей можно доверять.

— Ты же помнишь о том, что я актриса? — улыбнулась гостья.

О, забыть об этом она не дала бы при всем желании.

— Конечно… э-э-э…

Я вдруг поняла, что за те несколько дней, что знаю верную подругу своей бабушки, так ни разу не обратилась к ней по фамилии, как здесь все привыкли.

— Что, дорогая? — не поняла заминку собеседница.

— Я ведь даже не знаю вашего полного имени!

— Мисс Жиджет Кларс, — склонила голову она в вежливом поклоне. — Но, прошу, зови меня просто Жиджет, зачем весь этот официоз? Твоя бабушка была мне почти как родная сестра.

— Хорошо, Жиджет, я очень рада, что ты мне помогаешь, — благодарно дотронулась до ее ладони.

— Все свои роли в театре я знаю назубок, а в свободное от спектаклей время мне совсем нечем заняться, — притворно вздохнула она и звонко рассмеялась.

— Итак, что за план?

— О, все очень легко, мы обведем вокруг пальца твоего противного соседа. Сказать по правде, Лусси нравился этот молодой человек, поэтому она шла ему на некоторые уступки. Но то, как он с тобой себя вел, мне совсем не понравилось. С такими юными мисс, как ты, ему следовало бы быть более учтивым.

Тон Жиджет, поучительный и немного недовольный, выдавал ее возраст. Я чуть не рассмеялась, представив, что она сейчас добавит: «А вот в наше время!..»

— И как же мы это сделаем?

— С помощью этого, разумеется! — Жиджет подняла на уровень глаз небольшую сумочку, которую все это время не выпускала из рук.

— Все еще не совсем понимаю, — растерянно улыбнулась я.

— Закрой лавку на некоторое время, — попросила подруга бабушки.

— Моя прелесть, — уже привычно обратилась я к заведению. — Не пускай, пожалуйста, сюда никого.

Свет моргнул, и я поняла, что лавка послушалась. Так странно, она каждый раз реагировала на мои слова по-разному, но я всегда понимала ее, как будто мы общались на совершенно особом уровне.

Жиджет аккуратно выложила из сумочки несколько баночек и пузырьков на прилавок.

— Будь добра, подай мне зеркало, — попросила гостья.

Я выполнила ее просьбу, сняв со стены небольшое зеркало и поставив его перед ней.

— Итак, для начала, сменим образ. Кто-то мог видеть, что я зашла к тебе в лавку. А для осуществления нашего плана никто, особенно твой сосед и его помощник, не должен знать.

Жиджет аккуратно сняла с себя грим салфеткой, обнажив множество морщин. Я украдкой вздохнула. Не должна столь молодая душой и озорная женщина стареть… Жаль было осознавать, что в этом мире, похоже, нет предметов, которые не просто замаскировали бы возраст, а решили проблему старения в принципе. Хотела бы я жить вечно? Не знаю, раньше я об этом никогда не задумывалась. Но если было бы возможно продлить молодость Жиджет еще хотя бы на пару десятков лет, я бы, без сомнения, помогла ей в этом.

Между тем она нанесла на лицо новый грим. Выглядело это так, будто она делает обычный макияж. Только косметика, попадая на кожу, словно исчезала на ней, преобразуя черты лица и качество кожи до неузнаваемости.

— Ух, как у тебя здорово получается! — восхитилась я.

— Чтобы выглядеть моложе, достаточно нанести на кожу этот крем, — показала мне на баночку актриса. — Но для того, чтобы изменить черты лица, нужно знать, как именно наносить грим, — с гордостью сказала она. — Немногие могут похвастаться таким умением.

— То есть это не заслуга магических предметов?

— Не полностью, — подтвердила догадку собеседница.

Теперь она выглядела моей ровесницей или на несколько лет старше. Затем Жиджет извлекла из сумочки еще один коробок, не больше спичечного, и, открыв его, начала вытягивать какую-то ткань за уголок. Она все тянула и тянула ее, словно фокусник, который достает связанные носовые платки из рукава, и я вдруг поняла, что это платье!

— Как ты это сделала?! — ахнула я, глядя на то, как подруга бабушки встряхивает вещь, которая, к слову, ничуть не помялась. — Это какое-то пятое измерение?

— Пятое что?.. — не поняла она. — Это волшебная шкатулка, — поспешила объяснить Жиджет. — Ее подарил мне поклонник лет двадцать назад. Теперь таких днем с огнем не сыскать, — улыбнулась она, погладив коробок. — Туда можно положить любую мягкую вещь.

— Вроде ткани, — сказала я.

— Да, я даже шляпки умудрялась туда складывать! — засмеялась Жиджет, а потом уверенным шагом направилась в комнату отдыха. Через несколько минут моему взору предстала молодая особа в легком платье с цветочным узором на ткани, которое сидело на ней как влитое.

— Отлично выглядишь! — похвалила я актрису. — Только, прости, но что-то я все еще не могу понять, каким образом твое перевоплощение мне поможет?

— Самым прямым! — торжественно провозгласила Жиджет. — Дай мне, пожалуйста, деньги, запланированные на покупку нового товара, — попросила гостья. Я без лишних слов последовала ее просьбе, безгранично доверяя. Вытащила из-под прилавка деревянный ящик с монетами и дала ей несколько.

— Итак, представление начинается! — объявила Жиджет.

Она взяла с прилавка одну из скидочных листовок, подошла к двери и, дождавшись момента, когда на улице никого не было, аккуратно выскользнула наружу.

Жиджет немного прошлась туда-сюда, словно заблудилась, а потом решительно направилась в лавку Сатьена Лонга. Я вышла из своей и как бы разглядывая витрину соседней лавочки с тканями, начала подглядывать за тем, что происходило у конкурента.

глава 7

— «Мы»? Не я влетела в вашу лавку с обвинениями и не у меня претензии к работе конкурентов.

— Мы не конкуренты. Мы коллеги, — сменил тон мужчина, а я насторожилась.

Сатьен придвинулся немного ближе. Кажется, я улавливала аромат его парфюма, необычный и приятный. С такого расстояния очень хорошо можно было рассмотреть усталые глаза мистера Лонга и легкую щетину на лице.

Он склонился ко мне, и было в его жесте что-то очень интимное, личное. Сердце почему-то забилось быстрее, но я не подавала виду. Вот еще! Нельзя забывать, что он мой конкурент, чтобы он сам мне ни говорил.

— Вы только что прибыли в наш мир и совсем не знаете здешних порядков.

— А они у вас какие-то особенные? — спросила, прищурившись.

— Да. И довольно жесткие, но всегда можно договориться и жить мирно.

— Вы мне угрожаете? — вопросительно подняла бровь.

Это что-то новенькое. Затаила дыхание, но всем видом показывала бесстрашие.

— Нет. Предлагаю взаимовыгодную сделку.

— Я уже вам говорила, меня не интересует договор, который вы ранее подписывали с моей бабушкой, не нахожу его актуальным. Мир торговли всегда полон конкурентов, и от умения преподнести товар зависит выручка хозяина.

— Вы думаете, что так хорошо разбираетесь в торговле? У вас была волшебная лавка?

— Нет, конечно, — не собиралась врать я, — но это не значит, что у меня нет навыков.

— Продать товар за полцены — это не искусство.

Я решила не говорить, что в лавке накопилось слишком много такого товара. Истинная причина мне не была известна, но факты налицо: никто до меня не придумал, как его сбагривать, а мне удалось продать практически половину за несколько дней. Возможно, чуть меньше, но залежей на складе не стало вовсе, а это великое достижение.

— Вы хотите посвятить меня в тонкости торговли?

— Нет. Я хочу предложить вам продать лавку. За очень хорошую цену.

— Хм-м-м. Вы, наверное, шутите? — не поверила я.

— Не шучу. Я с удовольствием куплю у вас ее и в цене не поскуплюсь.

— С чего вы вдруг решили, что я хочу ее продать?

— Вы не знаете всех тонкостей использования магических эликсиров, которыми торгуете, а у них есть не только положительные качества, но и побочные действия. Я предлагаю вам отличную сделку. Всю оставшуюся долгую жизнь вам не придется думать, как сделать так, чтобы товар продавался. Будете только наслаждаться богатством.

Ага, пока деньги от продажи лавки не закончатся. Не на ту напал!

— Не беспокойтесь о моей жизни, я всем довольна. Как говорят, найди себе дело по душе, и ты ни дня не будешь работать. Очень благодарна за ваше предложение, но я откажусь.

— Я вас не тороплю, — спокойно сказал он, словно ожидал такой ответ, и отклонился от меня. — Но и мое предложение не вечно. Пришлю документы с договором на продажу, возможно, они изменят ваше мнение.

С этими словами он поднялся, так и не тронув свой обед.

— Полина, — отвлек меня голос помощника.

Мы оба, как по команде, повернули головы в его сторону. Слегка удивилась такой фамильярности. А где «мисс Морэ»? Но не стала делать замечание по этому поводу, ведь в моем мире я всегда была просто Полиной, так зачем же усложнять?

— К нам пришел клиент, который приходил два дня назад. Мистер желает, чтобы его обслуживали только вы.

— Спасибо. Сейчас иду. Клиенты — это святое.

С этими словами я тоже поднялась, теперь мы стояли с Сатьеном друг напротив друга. Он хмыкнул. Не знаю, что именно вызвало ухмылку: обращение ко мне помощника или желание клиента.

— Приятного аппетита, — пожелала я и отвернулась, спиной чувствуя его взгляд. Расправила плечи, подбородок поддернула выше и пошла вперед. Я хозяйка лавки, а все остальное не имеет значения.

Уже на улице Фарон уточнил:

— Я не стал говорить при мистере Лонге, но клиент пришел с жалобой. Я уже не знал, как его успокоить, и поэтому поспешил за вами.

Тяжело вздохнула. Стоит отдать должное моему помощнику: поступил он очень мудро. Хуже, если бы Фарон с ходу рассказал, что у нас проблема.

— А на что жалоба?

— Если честно, я толком не понял, — замялся он.

Не люблю я конфликтные ситуации. Только вот очень часто попадаю в них мимо воли, и тогда держите меня семеро!

В лавку я вошла с тяжелым сердцем и предвкушением разговора на повышенных тонах. Самое ужасное в этой ситуации, что, как и сказал Сатьен, я не знала всех тонкостей о зельях, которые продавала. Да и местные законы подучить не мешало бы, но слишком мало времени я здесь еще пробыла.

В кресле для посетителей сидел пожилой человек. Он… плакал. Я даже растерялась от неожиданности. Совсем не такого недовольного клиента ожидала увидеть.

Недоуменно посмотрела на помощника, тот лишь пожал плечами.

— Здравствуйте, мистер…

— Ранидье, — подсказал Фарон.

— Здравствуйте, мистер Ранидье. Расскажите, пожалуйста, что произошло?

— Вот, — продолжая всхлипывать, он разжал кулак.

Там лежал ярлычок с надписью «горе». Я продала его за полцены, потому что срок годности подходил к концу.

— Что-то не так с товаром?

Приготовилась снова рассказать, почему этот эликсир он купил по заниженной цене.

— Да, не так!

— Что именно?

— Я его перепутал! Пузырьки у вас все одинаковые! — горестно сказал он.

Хорошо, хоть не я, а то совесть загрызла бы. Хотя мистер Ранидье прав: наш товар разливали в одинаковые бутылочки, а названия писали одним и тем же черным шрифтом. Чтобы не продать по ошибке не то зелье, я несколько раз перепроверяла надписи и озвучивала их клиентам.

— Ох, как такое могло произойти?.. — сочувственно воскликнула я.

Мне и раньше приходила мысль, что эликсиры нужно как-то отличать друг от друга. И чем дольше слушала клиента, тем больше укреплялась в этой мысли. И, кажется, я придумала, как это сделать.

— Я достал касториум и соединил его с вашим эликсиром. Вот только это оказалось не «счастье», как я планировал, а «горе», которое я и преподнес любимой. И теперь мы оба горюем, видя друг друга, — снова всхлипнул мистер Ранидье.

Загрузка...