Освальд старательно выводил палкой в грязи слово из трех букв. Потом снова и снова писал эти три буквы, двигаясь дальше по проселочной дороге. Никакого тайного смысла в них не было – это были просто три первые буквы алфавита, и вообще все буквы, которые Освальд знал. Ему было шесть лет, и он был смышленым мальчиком, однако в деревне Вальдано не было такой роскоши, как школа. Школы строились только в крупных поселениях, а деревенька на пятьдесят домов об этом и помыслить не могла. Старик Харлам обещал его научить алфавиту, но пока его времени хватило только на первые три буквы. Их мальчишка и выводил старательно у себя под ногами, шагая себе дальше.
Тем временем деревенька закончилась, а за оградой последнего дома раскинулось безбрежное поле пшеницы. То там, то тут, в разных местах этого поля, трудилось несколько деревенских жителей. Освальд не спеша шел дальше, наблюдая за одним из них – Маркусом Овенбригом. Маркус сосредоточено махал руками, то сводя их вместе, то разводя по сторонам, и, повинуясь его жестам, вокруг него летала пышущая магией серебристая коса. Коса косила пшеницу, а потом невидимая глазу сила собирала ее в снопы, аккуратно укладывая рядом с Маркусом. Так он и продвигался дальше по полю, жестикулируя и управляя магической косой, которая была всего лишь заклинанием. Все Овенбриги, как, впрочем, и большинство жителей деревеньки, были магами земледелия.
Также в деревне жили три семьи магов природы, которые зарабатывали на жизнь охотой и рыбалкой, а также лекарь (куда же без него). Но основным занятием жителей Вальдано было земледелие. Собственно, ничего удивительно в этом не было, деревушек таких были, наверное, сотни, раскиданные по просторам необъятной страны Арвании. А про другие страны Освальд даже не слыхал, если они вообще существовали.
Он просто гулял себе дальше, наблюдая за работой Маркуса. Мальчик не особо общался с ним в деревенском быту, как, впрочем, и со многими взрослыми. Но знал, что старший Овенбриг мужик добрый, спокойный и не обидит его. Обычно на улице Маркуса можно было застать за курением трубки у себя на крыльце. Или вечером у большого костра. Этот костер играл роль сельского клуба по интересам. Его разжигал староста, Хольцер Маронеус, которого все звали Сутулый Хольц за его вечно сгорбленную позу и походку. Каждый вторник и каждую субботу он приходил на центральную площадь деревеньки около восьми часов вечера и разводил этот костер (площадью называли пятачок в центре поселения, никому не принадлежавший, на котором были установлены четыре больших деревянных скамьи вокруг места кострища). Взрослые, кто не был занят и имел желание, собирались на площади у костра, общались, делились сплетнями и другими важными новостями. Когда были праздничные дни – конечно, выпивали, да еще как. В другие же дни пьянство в деревне особо не приветствовалось.
Наблюдать за работой Маркуса было одно удовольствие. Коса летала туда-сюда, вправо и влево, а скошенная пшеница сама аккуратно падала по стогам. Волшебное орудие ярко сверкало, делая свою работу и следуя за движениями рук мага, будто бы их соединяли прочные незримые нити. Вот бы ему меч вместо косы, подумалось Освальду. И он представил, что вокруг Овенбрига летает серебряный острейший меч. А поросль пшеницы – на самом деле множество щупалец страшного подземного монстра, который выпустил их чтобы схватить жертву. Но меч рубит, режет и раскидывает их (зачем-то заботливо потом складывая пачками), не давая чудовищу ни малейшего шанса. И героический маг раз за разом выигрывает в этом фееричном сражении.
Интересно, подумал Освальд, какими будут мои умения? Может быть даже, я смогу управлять настоящим мечом? Тогда будет можно поехать в большой город, устроиться в городскую стражу. А если повезет – вообще пройти отбор в гвардию. Это было бы потрясающе! Хотя о городской страже, а тем более о воинской службе, мальчику почти ничего не было известно, но сами эти слова резонировали в его голове, заставляя мечтать дальше. Или подчинить дикого медведя, чтобы потом использовать его в качестве скакуна (а таким умением, по слухам, обладал старший из охотников; к тому же, у него был небывалый – третий – уровень силы)? На самом деле, меня устроит и коса, как у дяди Маркуса. Да и возможность пройтись рядом с ростками, окропляя их с рук живительной энергией роста, после чего пшеница вымахивает буквально за месяц, тоже дорогого стоит. Ах, стать сельским магом тоже неплохо!
Освальд не представлял, какие таланты могут проснуться в нем в будущем, поэтому давал себе волю помечтать. Он был сиротой. Другие мальчишки и девчонки, имеющие родителей, хотя бы представляли, на что им рассчитывать. Как правило, ребенок перенимал магию родителей – одного, но бывало, что и обоих. Как правило, но не всегда. Иногда силы родителей смешивались, и их чадо становилось обладателем способностей, которым можно было подивиться. А очень редко – сила ребенка видоизменялась, это называлось «эволюционированием»; чаще всего это считалось великим благом, так как такие дети достигали уровня сил выше родительских. Но при любом из вариантов силы потомков хотя бы наследовали черты сил родителей. Поэтому, если оба твоих родителя – маги земледелия, то на возможность в будущем приручить дикого оленя тебе можно было не рассчитывать.
Старик Харлам приютил Освальда, когда тому было только четыре года. Харлам Фасгорн отличался от других жителей деревни. Он не был ни земледельцем, ни охотником. Он был магом-механиком и, конечно, не был коренным жителем Вальдано, о чем ребенок в свои годы не знал. Старик Харлам перебрался сюда уже на пенсии, подальше от городской суеты. Второй его отличительной способностью было то, что, помимо заклинаний, присущих ему как механику, он обладал и заклинаниями общей силы; это говорило о том, что в школе он учился, и не в последней. Освальд еще помнил первую встречу с ним.
Сила наполнила грудь Освальда, как свежий воздух наполняет легкие при выходе из душного помещения. Сила пульсировала в нем и текла в руки, бурля, заставляя вибрировать все его сосуды. Мальчик никогда не ощущал ничего подобного. Слово, которым можно было описать эти ощущения, – возможность. Возможность стать чем-то большим. Возможность созидать и разрушать. Море возможностей, недоступных ему ранее, вот что он ощущал.
Кучер уже был совсем рядом, несся на него, желая смести со своего пути, разрушить все, нарушить ощущение. По сравнению с мальчиком он был просто громаден. Еще чуть-чуть, и кулак здоровяка опустится прямо ему на голову. Ближе, еще ближе, через доли секунды. И когда до момента удара оставался лишь краткий миг, время замерло.
Время остановилось, как будто было гигантским маховиком сущего, запутавшимся в нитях бытия. Остановилось только на мгновение, чтобы затем раскрутиться в обратную сторону под действием этих упругих нитей. С рук Освальда сорвался сгусток силы, оттолкнувший мужчину обратно. Только что бежавший вперед кучер теперь летел назад.
Кучера снесло, как будто он был тряпичным пугалом на поле, а не стокилограммовым мужланом. Он пролетел не меньше десяти метров по воздуху, прежде чем его ноги смогли коснуться земли. Но удержаться на ногах после такого полета он не смог, и, нелепо просеменив назад, плюхнулся на свою пятую точку, а затем проехал еще метр по инерции. Он завалился на спину и тяжело дышал, не понимая даже, что случилось.
Бугай попытался встать. Получилось это у него только со второй попытки. Нетвердо стоя на ногах и покачиваясь, не придя еще окончательно в себя, он с лютой ненавистью буравил глазами дерзкого юнца. Не мог он даже подумать, что столкнется с отпором.
- Освальд, что случилось? – вопрошал старик Харлам. Из-за залитого кровью лица он не мог рассмотреть происходящего, однако понимал, что с мальчишкой пока еще все в порядке, слава богам.
Освальд молчал. Он не мог до конца осознать произошедшего, что дал отпор этому здоровяку. Больше тот не навредит, ни ему, ни деду. Однако он заблуждался. Кучер был ошарашен, оглушен и унижен, но никак не выведен из строя. В его глазах горела теперь совершенно не управляемая злоба. И абсолютно не важно уже было, что направлена она была всего лишь на шестилетнего мальчика, еле достающего ему до пояса. Да как он смог, как посмел так унизить его!
Здоровяк взревел и снова кинулся на ребенка. В этот раз было не до забав, кучер бежал вперед, собирая все запасы своей магии. Сейчас он отомстит, проучит негодяя. Применит «Удар копытом», вложив все свои силы и напитав его собственной злобой. Таков был его план.
Освальд приготовился отразить опасность и повторил действия вновь. От сердца к рукам и голове – волна первая. От головы в руки – вторая волна… Но дрожь в его руках была теперь дрожью усталости и физического истощения, а не бурлящим источником силы. Первый удар на то и первый, что выкладываешься на полную, не зная, получится ли. Ребенок вложил все свои силы, и они истощились. Волны энергии больше не пробегали по телу, в руках была тяжесть. Он не мог больше нанести удар, не мог даже сконцентрироваться, чтобы собрать в ладонях хоть сколько-нибудь значимый объем силы. Он был полностью беззащитен и разбит.
Кучер подпрыгнул вверх, собрав всю энергию и прочтя заклятие. Он уже летел на мальчишку, готовый нанести удар. Старик Харлам, не будучи боевым магом, смог заблокировать точно такой же удар, но не полностью, потеряв равновесие. Этот же «Удар копытом» станет намного, намного сильнее. А Освальд не мог не только его заблокировать (да и не знал, как), даже увернуться сил у него не осталось. Этот удар точно попадет в цель. Взрослому человеку он нанес бы серьезные травмы, а ребенку… Он будет смертельным приговором.
- Прекратить! – закричал откуда-то высокий мужской голос, но кучер уже не мог и не желал останавливаться, верша свою месть.
И опять, время как будто бы замедлилось перед Освальдом. Он видел, как падает на него кучер, вытянув ногу вперед. «Удар копытом» был неотвратим, и мальчик понял, что даже не успевает в страхе прикрыть глаза перед неизбежным. Сейчас нога обрушится на его череп, ломая кости, а он не может защититься. Спина покрылась холодным потом, и…
Сначала были два слова, не сказанные, а буквально выплюнутые откуда-то сзади, резко как из пращи. Перед глазами мальчика, буквально в паре сантиметров от его носа, загорелась едва заметная сетчатая структура, будто паук сплел свою паутину, и она внезапно стала видна в лучах заходящего солнца. Удар кучера пришелся прямо в нее и не достиг лица ребенка. Более того, Освальд с ужасом наблюдал, как нога амбала буквально сложилась, смялась об эту едва осязаемую преграду, как о камень. Все это произошло за какие-то доли секунды и сопровождалось треском сломанных костей и порванных сухожилий.
Кучер упал прямо перед ним, будто остановленный непроходимой преградой. И завизжал так, что у мальчишки уши заложило. Освальд отскочил назад, понимая, что произошло настоящее чудо. На нем не было ни царапины, но от страха сердце колотилось так, что просто выпрыгивало из груди.
- Аааууууаааа! – визжал кучер, трепыхаясь в пыли перед ним. Правой рукой он схватился за бедро травмированной ноги, а левой колотил по земле от боли. Ступня его, а также голень были развернуты совершенно противоестественным образом. Было ясно, что нога сломана как минимум в двух местах.
Освальд сделал еще шаг назад. А потом отметил, что кучер, несмотря на сильную боль, глядел не на покалеченную ногу, а куда-то вдаль, ему за спину. И в глазах у него читался животный ужас. Мальчик оглянулся. Дверь кареты была открыта, и возле нее стоял мужчина, среднего роста, худой и уже лысеющий, лет сорока. Мужчину окружал фиолетовый ореол. В вечерних сумерках Освальду это показалось жутким, хотя он совсем не понимал, откуда это свечение. Но именно оно так напугало кучера, что заботило больше собственной поврежденной ноги.
В деревню они вернулись, когда уже полностью стемнело. Вид деревенских домов почему-то успокоил мальчишку. Слишком много волнения он пережил за предшествующий час. Дома стояли, как и всегда, спокойно и надежно, в окнах горел свет. Деревенские жители и не представляли того, что произошло буквально только что с их соседями, занимаясь обыденными для себя делами.
Пока Харлам распрягал лошадь, Освальд прошел в дом и рухнул на свою постель. И хотя не планировал такого, почти сразу заснул. Проснулся он через пару часов. Свет магической лампады привычно освещал помещение, было спокойно и уютно. Дедушка сидел за столом и что-то мастерил. Услышав скрип кровати, обернулся.
- Проснулся? Я думал, до утра проспишь. Ну, раз проснулся, иди поешь давай.
Освальд прошел по комнате и сел за стол напротив деда. Есть ему не шибко хотелось, хотелось пить. Он налил себе кружку воды из кувшина и припал к ней, осушив до половины за какие-то секунды. Старик Харлам наблюдал за ним из-под бровей, а затем подвинул к нему миску каши с овощами.
- На вот, кушай давай. Поесть тебе надо.
Освальд любил такую кашу, но эта была уже остывшей. Ладно, подумал Освальд, зачерпывая пищу ложкой, поем и так. Идти и греть кашу над очагом ему не хотелось. То ли от стресса, то ли после применения заклинаний, только голода он по-прежнему почти не испытывал. Но все же ел холодную кашу, чтобы дед не переживал. Ведь ему сегодня прилично досталось.
Харлам тем временем поднес повыше к свету и стал рассматривать вещицу, которой только что занимался. Это была на удивление точная копия их мельницы, но очень маленькая.
- Дед, что это? - спросил мальчик.
- Да так, - ответил старик, - решил сделать тебе подарочек. Чтобы помнил меня, старого, если поедешь учиться в академию.
- Но я же не знаю, поеду ли.
- А кто тут собрался стать магом десятого уровня? – глухо рассмеялся Харлам. – Как ты собрался стать таким серьезным магом без академии? Ты же видишь, как мы живем. В округе нет ни единого мага выше третьего уровня. И будь ты хоть гением, даже из знатного древнего семейства, без соответствующего обучения не видать тебе высокого уровня.
- Просто я не знаю, - запинаясь произнес Освальд, - не знаю, как это, учиться где-то вдали от тебя. Боюсь. Своих родителей я позабыл, не помню, как жил раньше. А вдруг я забуду тебя, деда? Страшно.
- Да, наверное, страшно. Но выхода у тебя другого нет. Либо академия, либо жизнь в деревне без перспектив. Ты еще маленький, не понимаешь. Поэтому слушай меня – академия твой единственный шанс, такой раз в жизни дается. Не упускай его.
Харлам поставил фигурку мельницы на стол. Она была небольшая, размером с его ладонь. А потом пошевелил пальцами, задумчиво посматривая то на мальчика, то снова на фигурку, и лопасти ветряка стали медленно раскручиваться. Потом чуть быстрее, но все равно плавно. Игрушечная мельница была как две капли воды похожа на настоящую, уменьшенную раз в сто, а потому и крутилась точно так же.
- Так что, внучек, обдумаешь это предложение? Я не буду заставлять тебя. Хочешь остаться в деревне и опекать старика? Оставайся. Труд в поле ничем не хуже иной магической работы в мире. И под присмотром будешь. Оставайся. Только как бы тебе не пожалеть об этом лет через десять, когда шанс будет упущен. Поэтому верь мне: мне тяжело будет с тобой прощаться, ты же совсем кроха. Но академия даст тебе шанс, которого иначе не будет. Может, даже десятого уровня силы достигнуть, представляешь.
Освальд доел кашу и мягко отодвинул тарелку.
- Деда, я клянусь, что подумаю и приму решение! – сказал он, возможно, даже чересчур торжественно, показывая, какой он уже самостоятельный.
- Ладно, ладно, - рассмеялся старик, - конечно, примешь! Завтра ведь вторник. Сутулый Хольц опять будет жечь костер и собирать посиделки. Есть у меня одна мысль. Спросим у наших достойных соседей, что они думают? Послушаешь их мнение, и потом все решишь.
- Но, деда, - оторопел мальчик, - костер же для взрослых. Вы нас вечно оттуда гоните.
- Если ты готов учиться в академии и отвечать за свои решения – ты уже достаточно взрослый! – рассмеявшись, сказал дедушка.
- Хорошо, я согласен. Если меня не прогонят.
- Никто не будет тебя гнать, обещаю. Мы с тобой послушаем советы от других. Ты же знаешь, как бывает, мудрость передается от старших младшим. Недостаточно тебе моего слова – завтра остальных спросим. Они будут рады. В кои-то веки из нашей деревушки великий маг может выйти!
Харлам, конечно, лукавил. Освальд никогда не был местным, выходцем из круга сельчан. Его прошлое, о котором он ничего не помнил, было покрыто тайной. А после сегодняшнего происшествия старик не исключал, что мальчик может быть потомственным магом. Возможно, даже из древнего семейства. Он не питал иллюзий, что такой человек, как Андрэ Хисм, стал бы зазывать на учебу любого просто по доброте душевной.
- А теперь я лягу спать, - сказал он, - день был долгий. Ты, конечно, уже поспал, но, наверное, стоит еще. А завтра примем решение.
На следующий день по всей деревне Вальдано было только и разговоров, что о приключениях Харлама Фасгорна и его внука. Началось все с лекаря, к которому старик пошел с утра со своими ранами. Там, слово за слово, вся история была рассказана в самых красочных подробностях. Даже в полях, где вроде бы все работают, а не лясы точат, обсуждали, как здорово проучили подонка-кучера и как мужественно Освальд защищал деда.
- Эй, парень, ты рот-то закрой, а то ворона залетит, - сказал Освальду человек, управляющий их транспортом, и заговорщицки подмигнул.
Освальд уже знал, что звали его Стэном, но более ничего ему было неизвестно. Стэн был не местный и управлял одним из транспортов каравана, которых всего было пять. Пять огромных махин, магическим образом плавно передвигавшихся по дороге от места к месту. А забот с ними было поболее, чем с той же ветряной мельницей. Но Стэна и четырех его коллег этот факт не сильно волновал. То ли они и правда были настолько сильны, что управление сложными механизмами для них было проще пареной репы, то ли успешно скрывали свое напряжение от чужих глаз. Караван приходил за зерном в Вальдано и окрестные деревни дважды в месяц, а потом развозил его по крупным городам. Ведь пшеница была тем, за счет чего существовала вся деревня. На собственное потребление сельчане забирали лишь крошечную ее часть, остальное шло на продажу.
С таким караваном Освальд и путешествовал до города Рубай. Караван покинул деревню Вальдано около десяти утра, после того как зерно было полностью погружено на транспорт. На данный момент ехали они почти сутки. Освальд несколько раз спрашивал у Стэна о том, где они движутся, что за местность вокруг, и Стэн пускался в объяснения. Впрочем, делал он это не очень охотно, но не в силу природной нелюдимости, а потому, что был сосредоточен на других вещах – управлении транспортом. В целом поездка прошла спокойно и значительно скучнее, чем предполагал мальчик.
Транспортники не спали даже ночью, специальные заклинания поддерживали их в форме и не давали снизиться тонусу. На таких небольших дистанциях прибегнуть к магии было существенно более простым и эффективным решением, чем путешествовать в связках по двое. И заработок делить на двоих тоже не было необходимости. Освальд же прикорнул и проснулся рано утром, уже засветло. Проснулся и оторопел. Они подъезжали к пригородам Рубая, а встречала их огромной высоты конструкция. Стояла она в поле, метрах в пятидесяти от дороги, и было ощущение, что задевала своей вершиной небо. Это, конечно, было не так, тем не менее, сооружение было раза в три повыше дедовской мельницы.
Оно состояло из множества блоков и балок, переплетенных и скрепленных между собой. Было ощущение, что сооружение каменное, но некоторые его детали, особенно на вершине, так блестели на солнце, что становилось ясно – это металл. Больше всего конструкция была похожа на громадную, немного искривленную пирамиду, собранную из десятков различных элементов. Освальд поднял голову, силясь окинуть взглядом эту махину целиком, приоткрыл рот да так и застыл в изумлении. Это и заметил сидящий рядом Стэн.
- Что это такое? – спросил Освальд.
- Это Комплекс Созидания, - ответил Стэн, - город расширяется и растет. Здесь пока просто поля и леса, которые через год-полтора станут пригородом. Для этого и нужен Комплекс Созидания.
- Можешь рассказать, что это? Я ведь ничегошеньки о таком не слышал.
- Комплексы Созидания – огромные подвижные магические базы, где одновременно трудятся и строители, и механики. Внутри этой пирамиды по заранее выработанной программе проходят все процессы, которые нужны для застройки пригородных территорий. Вообще все. С его помощью можно с нуля возводить целый поселок. Комплексы Созидания для того и нужны, чтобы, с одной стороны, облегчить работу строителям, а с другой стороны - ее ускорить. Применяются там, где стройки распланированы на долгие годы, на больших территориях. Собираются из множества частей – впрочем, это ты заметил. На далеких и малодоступных территориях ими не пользуются. Потому что собирать такой комплекс удобно рядом с городом, с обширной базой снабжения. Затем Комплекс может двигаться сам, но с очень небольшой скоростью, не более сотни метров в сутки. Поэтому на большие дистанции их не отправляют.
Гигантская пирамида тем временем плавно ушла им за спины и удалялась. Металлические части на ее вершине сияли. Где-то внутри Комплекса, наверное, прямо сейчас кипела работа. Появлялся фундамент новых домов, возводились стены, расчерчивались дорожки. Снаружи ничего этого заметно не было.
- Знаешь, - вздохнул Стэн, - я бы хотел работать в таком. Это намного интереснее, и по деньгам лучше. Но с моим пятым уровнем силы туда путь заказан, берут начиная с шестого.
Они тем временем въехали в черту города. Хотя город давно уже проснулся, народу на улицах было немного. Также проносились колесницы, как запряжённые лошадьми, так и самоходные. В небе то и дело появлялись летающие повозки. Освальд слышал про них от деда, но видел впервые. Их использовали только государственные служащие и только в крупных городах.
- Парень, мы уже скоро подъедем к терминалу, - сообщил Стэн. – Сделаем небольшую остановку для разгрузки и двинем дальше. До академии тебе придется добираться своим ходом. Но там не далеко, дойдешь минут за двадцать.
- Спасибо, господин, - ответил Освальд. – И спасибо за рассказы. Я многое узнал.
Хотя ему было всего шесть лет, и он впервые в сознательном возрасте выбрался за пределы деревни, перспектива идти одному по чужому незнакомому городу его не пугала, как ни странно. Видимо, столько всего произошло за последние несколько дней, столько эмоций накопилось в груди, что страх сменился любопытством и трепетом от встречи с неизведанным.
Терминал был крупным деревянным сооружением, которое было метров триста в длину и имело пять погрузо-разгрузочных доков. К одному из таких доков и пристыковался транспорт, на котором ехал Освальд. Попрощавшись со Стэном, мальчик взял свои пожитки и вышел за ворота терминала. Все его вещи были заботливо уложены стариком Харламом в кожаный заплечный мешок. Вещей было немного: одна смена одежды, заряженная магией куртка от ветра и дождя, пропитание на время в дороге и немного денег. И где-то в глубине лежал подарок дедушки – игрушечная мельница.
Портал перенес его на небольшую площадку перед двухэтажным кирпичным корпусом академии. При прохождении было примерно то же самое ощущение, когда выходишь на свет из темной комнаты, поэтому Освальд на пару секунд зажмурил глаза. Но никаких других эффектов не было.
На площадке уже собралась группа из десятка детей, а также двух взрослых – мужчины и женщины. Видимо, портал открылся прямо туда, куда ему было необходимо.
Освальд осторожно сделал пару шагов вперед.
- Подходим, подходим, - громко говорила женщина, - мальчик, в какую группу определен?
- «Рысь-2», - ответил Освальд.
- Да, все верно, это мы «рыси», вторая группа, подходи сюда, не стесняйся. Как звать?
- Освальд Фасгорн, - представился парень.
- О как, ты тот мальчик, который был приглашен лично проректором? В этот раз у нас на удивление много приглашенных. Вместе с тобой будет учиться девочка, которую так же вне отбора пригласила госпожа Когнолия Нанг. Кстати, где она?
- Псс, – раздался сзади шепот, - сюда повернись.
Освальд повернулся и сначала ничего не обнаружил, как будто ему почудилось. А потом буквально в полуметре от него проявился полупрозрачный силуэт, зыбкий, словно сотканный из потока воздуха. Это была маленькая девочка, его ровесница.
- Сейчас, - спросила она, - ты меня видишь?
- Ага, - ответил Освальд, - уже вижу. Раньше не видел. Это твоя магия?
- Ну типа того. Я люблю прятаться ото всех. Пока не захочу, меня не заметят. Сейчас я захотела, чтобы ты меня видел. Ты, значит, тоже приглашенный ученик?
- Вроде так, - согласился Освальд.
- Я думала, сюда все так попадают. Оказалось, это большая редкость и личного приглашения удостаиваются только настоящие таланты. Получается, мы с тобой талантливы! А ты что умеешь?
- Сам точно не знаю. Я применил заклинание всего один раз, да так, что выбился из сил, - признался Освальд, - но проректор Хисм все равно пригласил меня сюда.
Ха, - сказала девочка, - как забавно. А я сидела на рынке рядом со своей тетей и наблюдала за покупателями. Тайно, конечно. Больше не делала ничего. Госпожа Когнолия заметила меня и пригласила сюда. Вот так.
Тут Освальд понял, что женщина, собирающая будущих студентов в группу, неотрывно на них смотрит.
- Уф, серьезно? – вздохнула она, - сколько ты собралась прятаться? Ты, конечно, талантлива, но пока просто маленькая, необученная девочка. И я могу тебя увидеть, когда захочу, как сейчас. Прекрати прятаться, это мешает нам всех подсчитать. У тебя еще будет много времени для практики.
Девочка пожала плечами и стала полностью осязаемой. У нее были золотистые с рыжиной волосы и серо-зеленые глаза, а одета она была в синее платье. Теперь ее могли видеть все.
- Маг иллюзий, полагаю? – спросила женщина, - немудрено, что Когнолия Нанг пригласила тебя. Редкий талант и очень востребованный. Особенно в армии и государственной разведке.
На словах о разведке она хитро им подмигнула.
— Вот же, эти взрослые маги могут меня видеть, - пожаловалась девочка, - что тогда заметили, что сейчас. Кстати, я Стелла.
- Освальд, очень приятно познакомиться, - представился мальчуган.
Народ постепенно прибывал. Освальд насчитал вместе с собой и со Стеллой четырнадцать детей. Кто-то из них держался особняком, кто-то был, наоборот, чрезмерно общителен, но все это было по одной и той же причине – все они были крайне взволнованы происходившим.
- Ох, - вдруг раздался недалеко от них голос. - Опять!
Это был высокий худой мальчуган с короткой стрижкой, где-то на год постарше Освальда и на полголовы повыше. Одет он был опрятно, в светло- серую рубашку и такие же брюки. Кстати, с широким поясом, как было модно у городских жителей. И в данный момент его одежда буквально покрывалась снегом. И рубашка, и брюки, и туфли его стали белыми и блестели кристаллами льда. Затем, прямо на глазах изумленных детей, голову и лицо его так же усыпало снежинками, только глаза остались не затронуты этой напастью.
- Ай! – кричал мальчик, прыгая на месте и отряхивая руками снег с одежды и головы. Снег сыпался с него серебристой пылью и, попав на землю, моментально таял в доли секунды. Но на его месте моментально появлялся новый белый налет. Мальчишка попросту полностью покрывался инеем.
Мужчина, который до этого молча вел какие-то записи, видимо, заполнял ведомость новоприбывших студентов, подскочил к нему и схватил за руку.
- Думай о солнце, - попросил он, - только о солнце, больше ни о чем не думай и не бойся. Думай о том, как ярко светит солнце.
А затем произнес какое-то заклинание. Парень перестал прыгать и встал как вкопанный. Его немного трясло – то ли от холода, то ли от стресса. Секунд двадцать они молчали, а затем стало очевидно, что снег у мальчика на лице начал постепенно таять от тепла тела. Мужчина отпустил его руку и облегченно вздохнул.
- Не можешь это контролировать, да? – спросил он, - Ничего, этим мы займемся. Сколько раз уже повторялось?
- Раз десять. Может быть, одиннадцать, - отвечал мальчик, отряхивая с себя остатки снега. – Я дважды после этого простужался! Быстрее бы научиться.
На обед было мясо, как и хотелось Голо. Правда, было оно приготовлено с рисом, морковью и сельдереем. Но все равно это был очень вкусный обед. Далеко не вся еда, которую пробовал Освальд в своей жизни до этого момента, была так же вкусна. И судя по громкому чавканью, большинство детей в этом с ним бы согласились. Все-таки еду в академии готовили тоже специально обученные маги довольно высокой квалификации.
В столовой потолки были еще выше, чем в жилых комнатах, а под потолком размещались три ряда светильников. А еще столовая была общая на два крыла. Поэтому и «Рысь-1», и «Рысь-2» обедали в ней одновременно.
Освальд, уплетая вкусное блюдо, поглядывал через стол на ребят из первой группы. Он помнил, что в нее набрали детей из благородных семей. Да, на первый взгляд, большинство «рысей» из первой группы были одеты аккуратнее и богаче, чем Освальд с товарищами. Но больше ничего необычного он не увидел. Такие же дети, так же, чавкая, поглощают еду с удовольствием. Обычные. Посмотрим, может быть, потом наши группы подружатся, подумал он. Но за обедом, в первый день в академии, пообщаться у двух групп не вышло.
После обеда им был объявлен общий сбор на крыльце корпуса, чтобы затем провести заветный Обряд Силы. Собрались только его однокашники, где были ребята из «Рыси-1» - мальчик не знал. Потом уже им рассказали, что у корпуса было два крыльца с разных сторон. И группы собирались на них, не пересекаясь между собой.
- Ну что, - вещал Голо, обращаясь ко всем сразу и, по сути, ни к кому конкретному, - как вам столовая? Правда, здорово, сейчас у нас будет Обряд Силы! Мне мама про него говорила, это очень, очень интересно.
- Интересно это лишь тем, кто мало про себя знает, - фыркнула Кей Магнус, - кто попал сюда случайно, или у кого мутировали силы. У меня в роду все – маги природы, издревле мы живем на одной и той же территории, силы наши передаются из поколения в поколение. Мне этот Обряд ничего не даст. Только время потеряю. Но ты, конечно, мечтай дальше, что будет очень интересно.
Многие из детей, так же, как и Голо, ожидали с нетерпением. Обряд Силы не проводился больше нигде, кроме крупных магическим академий, и пройти его для многих было своего рода заветным желанием. Но были и те, кто встал на сторону Кей, демонстративно показывая, что не ждет многого от дальнейших событий. Освальд услышал про Обряд только несколько часов назад, поэтому своего мнения на этот счет у него не было. Ему было в новинку буквально все.
- Что ты думаешь про Обряд Силы? – спросил он у Стеллы.
- Подумаешь, Обряд, - ответила девочка, нервно покусывая губу. – Ну пройдем мы его, ничего же не изменится.
- Почему ты нервничаешь?
- Я совсем не нервничаю, - сказала Стелла и отстранилась от Освальда.
Через пару минут к ним вышла Анна Окрен.
- Ну как, все готовы? Значит, так. Сейчас я открою портал. Это будет портал с транспортной картой. Что это означает? Это означает, что через такой портал вы сможете пройти только в одно определенное место. При создании портала в его структуру закладывается список тех, кто может им пользоваться и куда их надо доставить. Если вас в этом списке нет, то и портал для вас бесполезен. А определяет портал человека по его ключу. И всех, кто есть в его списках, он переносит туда, куда и положено. Скажем, в этом портале есть все ваши данные и выход к месту проведения Обряда. Туда нас и перенесет. Ах да, предупреждаю сразу: случаи, когда студенты передавали свой ключ другим людям, бывали неоднократно. Просто поверьте – так делать я очень не рекомендую, если не хотите вляпаться в неприятности!
Закончив свою речь, мастер Окрен достала светло-голубой кристалл размером с большой палец, который искрился в лучах солнца, и положила его на землю перед собой. Видимо, это и был запрограммированный портал.
После чего женщина сделала шаг назад и произнесла фразу заклинания. Кристалл запульсировал светом, как бы наполняясь энергией. А потом рассыпался в воздухе искрами, образовавшими круг голубого тумана, примерно такого же, как и на входе в академию. Некоторое время круг этот рос и расширялся, пока примерно через минуту не стал достаточно размера, чтобы сквозь него мог пройти взрослый человек.
- Как видите, все просто, - сказала Анна Окрен, - прошу за мной.
И первая шагнула в портал. За ней последовала Кей Магнус, затем еще какая-то девчонка, и далее все остальные дети, включая Освальда и Голо. Стелла замыкала их вереницу.
Опять был тот же эффект, что и при входе в академию: Освальду пришлось зажмуриться, как будто прикрываясь от света внезапно выглянувшего из-за туч солнца. Хотя на самом деле все было с точностью до наоборот, они попали из ярко освещенного дворика в помещение, где царили приятные легкие сумерки. Видимо, такова была специфика работы всех порталов.
Помещение было довольно обширным, вдвое больше столовой их корпуса. Дети столпились, выскочив из портала, на небольшом пятачке, а большая часть помещения была пуста. Окон не было, но через каждые десять метров на стенах комнаты были прикреплены горящие факела. Были ли они магической природы или естественной, Освальд не знал. Но понимал, что обычного факела более чем на полчаса не хватило бы.
- Рассаживаемся, - сказала мастер Окрен, - садитесь прямо на пол, не бойтесь. Вот прямо здесь. Ждите.
На удивление, каменный пол комнаты не был холодным, как и положено камню. Сидеть на нем было вполне удобно. Освальду же, с его деревенским прошлым, когда он даже несколько раз спал на простой земле, было абсолютно без разницы. Но и те дети, кого идея сидеть на голом полу не воодушевила, промолчали, не вступая в споры с куратором.