Глава 1

— Вы не поверите, что я узнала! Маркиз Хьюз хочет избавиться от старой жены и сделал предложение племяннице мэра! — раздался женский голос.

Я обернулась и увидела трех юных сплетниц. Они явно видели меня, но продолжали разговор.

— И правильно, — сказала одна из них. — Зачем ему эта старуха? Леди Мора станет более выгодной партией, чем дочь купца.

Хотелось осадить этих невоспитанных девиц, но я не могла себе этого позволить. Муж строго наставлял, чтобы прием прошел безупречно. Перечить ему я не решилась.

Я резко развернулась и пошла прочь.

Как они могли такое говорить? И это на приеме в нашем доме!

Конечно, я знала, что в аристократических кругах Пристона меня не любят. Но такое оскорбление я слышала впервые.

Что за чушь они несли? Вероятно, хотели побольнее ударить меня.

Я понимала, наш с Рейли брак давно превратился в фикцию. Чувства угасли. Мы стали чужими друг другу.

Но всё же не верю, что муж мог поступить так жестоко.

Не мог он променять меня на ровесницу нашего сына.

Или мог?..

Нехорошее предчувствие наполнило грудь.

Нужно найти Рейли и всё выяснить у него.

Я спустилась по лестнице в главный зал и нашла взглядом широкую спину мужа. Он беседовал с группой влиятельных лордов города и явно не заметил моего приближения.

— Вчера я сделал предложение леди Море Данн, — сообщил Хьюз. — И она согласилась. Сегодня мы объявим об этом.

— Вам повезло с невестой, — важно кивнул О’Лайен.

Мне послышалось? Рейли действительно это сказал?

Какая невеста? А как же я?

Не хочет же муж стать двоеженцем. Этого просто не может быть!

— Конечно, вы будете одним из первых, кого мы пригласим на брачную церемонию, — продолжил муж.

— Постойте, Хьюз. Но как же леди Идения? — поинтересовался другой аристократ. — Мне казалось, у вас крепкий брак.

— Зачем мне эта старуха? — фыркнул муж. — Век человека недолог. Для нас, драконов, это — мгновение. Идения выполнила свой долг — родила сыновей. Теперь она мне не нужна.

Я судорожно вцепилась в перила. Ноги не слушались меня.

Как так? За что?

— Вчера я оформил развод с Иденией. Сегодня за ней приедут из монастыря святой Лиосии. Наконец-то избавлюсь от ненужной жены, — добил меня словами Рейли.

У меня потемнело в глазах.

— Монастырь со строгими правилами? — удивился мэр Пристона. — Будьте помягче с бедняжкой. Всё-таки столько лет прожили. Посмотрите, на ней лица нет, — участливо добавил он, глядя на меня.

Муж резко повернулся ко мне и гневно посмотрел. Его зрачки стали вертикальными, а по скулам проступила серая чешуя.

— Подслушиваешь? — презрительно выплюнул дракон. — Впрочем, так даже лучше. Не хочу больше ничего скрывать. Моя невеста этого не заслуживает.

Боль сковала сердце.

Неужели я заслуживаю позора, который он устроил?

— За что? — прошептала я едва слышно.

— Мора, дорогая, — мягко обратился он к молоденькой племяннице мэра.

Яркая рыжеволосая красотка вышла в центр зала и с улыбкой посмотрела на Хьюза.

— Леди Мора Данн, согласны ли вы стать моей женой? — громко произнес мой уже не муж.

— Согласна, — ответила девушка, с обожанием глядя на Хьюза.

— Будьте счастливы! — послышалось со всех сторон.

Под потолком вспыхнули магические фейерверки, стены украсили разноцветные воздушные шары. Все восхищались красотой, которую я создала. Прием, как и все предыдущие, я готовила сама.

Рейли обманул меня, скрыв причину торжества.

Я постаралась закрыться, спрятать боль поглубже в сердце.

Я справлюсь.

— Мне жаль, что всё так вышло, — услышала я голос мэра. — Хьюз не должен был так поступать.

Мэр Данн всегда хорошо относился ко мне. Или это лишь казалось мне? Ведь именно с его племянницей обручился мой муж.

— Вы правы, лорд Данн. Рейли поступил нехорошо. Но раз я ему больше не нужна, то не собираюсь подчиняться его приказам, — уверенно произнесла я. — Сегодня же покину этот дом.

— Спешишь, дорогая? — раздался ехидный голос мужа над моей головой. — Вижу, сестра Пэтт уже здесь. Она сопроводит тебя в монастырь.

— Нет. Этого не будет! — воскликнула я в гневе.

— Здесь всё решаю я, — усмехнулся Хьюз и коснулся моей руки.

По коже прошел разряд магии, постепенно сковывая меня.

Я уже ничего не могла сделать. Ноги подкосились, в голове появился туман. Сознание покинуло меня.

***

Я приходила в себя урывками, разум путался, не позволяя сосредоточиться. Я почувствовала, как меня куда-то несут. На свежем воздухе стало немного легче. Меня куда-то занесли и усадили на скамью.

— Это золото для настоятельницы, это для вклада в монастырь, — услышала я властный голос Хьюза. — А это лично для вас.

— Вы не поскупились, маркиз, — хмыкнула старуха.

— Хочу быть уверен, что мое желание будет выполнено. Не желаю больше видеть Идению. Пусть она исчезнет в застенках монастыря, — резко приказал он.

— Даже если она умрет? — заинтересовалась монахиня.

— Так будет лучше. Хочу, чтобы она пропала навсегда.

— Вы уверены, ваше сиятельство? А как это воспримут ваши сыновья?

— Они уже взрослые и должны спокойно принять участь матери. Иного не будет, — жестко припечатал Рейли. — Хватит разговоров. Вам пора. Трогай!

Я почувствовала движение и ненадолго открыла глаза. Я сидела в простой карете, напротив меня — старая монахиня.

— Очнулась? — она недовольно поджала губы. — Ничего не могут сделать как следует. Но я это исправлю.

Старуха что-то прошептала, и меня окутал неприятный серый туман, который быстро впитался в меня.

— Так лучше.

Я попыталась пошевелиться, но не смогла.

— Двигаться и говорить будешь, когда я прикажу, — сказала монашка.

Все равно сбегу!

— Сбежать у тебя не выйдет, — словно прочитала мои мысли старуха.

Я со злостью посмотрела на нее.

Глава 2

На мгновение образ расплылся, и передо мной оказался тот, кого я меньше всего ожидала увидеть. Что принесет наша новая встреча? Когда-то мы люто ненавидели друг друга.

— Мур, — выдохнула я, отпрянув.

— Он самый, — усмехнулся враг. — Что скажешь, ты правда хочешь стать пленницей монастыря?

— Нет. Ни за что! — воскликнула я без раздумий.

— За тебя всё решили, — фыркнула старуха, пытаясь сбросить чужую магию, но безуспешно.

— Подпиши, что ты против, — приказал Дойл, протягивая мне пергамент.

— Предлагаешь поверить тому, кто испортил мне последние годы учебы в академии? С чего ты такой добрый?

— Всё просто, Ида. Я помогу тебе, ты поможешь мне.

Я с подозрением посмотрела на Мура. Он сильно изменился за эти годы. От высокомерного молодого аристократа, который учился в нашей академии, не осталось и следа. Передо мной сидел уверенный, сильный и властный мужчина.

Но смогу ли я ему поверить?

— Что тебе нужно? — спросила я.

— Расскажу все позже. Подписывай, пока сестра Пэтт не в состоянии остановить тебя.

— Все равно не верю…

— У тебя нет выбора. Помочь тебе могу лишь я.

Я понимала, что Дойл прав. Он единственный, кто решился помочь мне.

Я взяла договор и спросила:

— Что мне нужно написать?

— Я, маркиза Идения Хьюз, в девичестве Тизи, против заточения в стенах монастыря святой Лиосии, — продиктовал дракон.

Едва я закончила, как слова вспыхнули, и магия приняла мое решение. Старуха прошипела:

— Вы еще пожалеете.

— Непременно, — хмыкнул Мур. — А теперь спать, — добавил он и усыпил монахиню.

Дойл достал из кармана пергамент, свернутый трубочкой, и положил его в сумку старухи, а мой договор убрал в пространственный карман.

— Нам пора, — произнес он, выбираясь из кареты.

— Почему ты мне помогаешь? — тревожно спросила я.

— Нашла время… Неужели лучше в монастырь, чем со мной?

— Нет, — я покачала головой и пошла за Муром.

Карета стояла на опушке леса. Стражники застыли, будто изваяния, не реагируя на происходящее.

— Что с ними? — спросила я.

— Скоро очнутся и забудут последние полчаса, — спокойно объяснил дракон, поддерживая меня за локоть. — Как ты себя чувствуешь? Последствия магического воздействия прошли?

Я удивленно посмотрела на бывшего врага. Что должно было случиться, чтобы он так изменился?

— Со мной всё в порядке, — наконец ответила я.

Мур провел меня к стоящей недалеко карете, открыл дверцу и помог сесть.

— Я скоро. Подожди меня, пожалуйста, — сказал он и прикрыл дверь.

Шаблон, сложившийся в прошлом, разрушался на глазах.

Когда-то мы были врагами. С чего всё началось, не помню. На пятом курсе к нам пришел новичок — высокомерный молодой аристократ. Мур окончил военную академию и должен был начать работать в Тайном сыске. Но у него открылся дар менталиста, и Дойлу пришлось учиться дальше.

Когда он впервые увидел меня, его глаза вспыхнули ненавистью. С того дня всё пошло наперекосяк. Мы устраивали жестокие розыгрыши, издевались друг над другом. Мур высмеивал и унижал меня перед сокурсниками. Я отвечала ему тем же.

Как я тогда его ненавидела!

Дракон прервал мои мысли. Он молча сел в карету, и мы тронулись.

— Почему ты изменился, Мур? — не удержалась я от вопроса.

— Ты о чем, Ида? Я всегда был таким, — с ленивой улыбкой ответил он.

— Ты превратил мои последние годы обучения в настоящий ад.

— И ты отвечала мне тем же, — хмыкнул Дойл. — Я даже ждал, что ты придумаешь что-то в ответ на мою очередную выходку. Ты меня никогда не разочаровала, Колючка.

— Я ничего не понимаю, Мур, — мрачно протянула я.

— Называй меня по имени, — попросил он.

— Так что тебе нужно, Дойл? Почему ты помогаешь мне?

— Как я уже сказал, мне выгодно наше сотрудничество. Во-первых, мне нужна жена…

— Причем тут я? — удивилась я.

— Ты станешь моей женой, Идения.

— Это невозможно! — воскликнула я.

— Всё возможно, если сильно захотеть, — спокойно ответил Мур.

— Хватит говорить загадками. Объясни, зачем я тебе нужна, — потребовала я.

Дойл улыбнулся уголками губ и покачал головой.

— Сейчас не лучшее время для серьезных разговоров. Обсудим всё позже, — уклонился он от ответа.

Я постаралась успокоиться. Спорить с Муром всегда было бесполезно — он расскажет всё, когда сам сочтет нужным.

— Куда мы едем? — спросила я через некоторое время.

— Я снимаю дом в Пристоне. Мы будем жить там.

— Я не могу вернуться в Пристон, — взволнованно произнесла я. — Меня узнают!

— Ты будешь под личиной, — сказал Мур, протягивая мне кольцо. — Это мощный артефакт. Его могут распознать лишь высшие маги, а в вашем городке таких нет.

— Спасибо, — кивнула я, надевая перстень.

— Нажми на камень, чтобы активировать артефакт, — Мур дождался, пока я выполню его приказ. — Так лучше, — кивнул он и сам вновь надел личину.

Мы подъехали к небольшому двухэтажному дому в восточной части города. В холле нас ждала экономка.

— Госпожа Сиверра, позвольте представить мою супругу, маркизу Идению Кранд, — произнес Мур, обнимая меня за талию.

— Добро пожаловать, миледи, — улыбнулась женщина. — Ваши комнаты готовы.

Дойл сам проводил меня и указал дверь.

— Это покои хозяйки дома, они смежные с моими, — объяснил он.

— Дверь закрывается? — спросила я с вызовом.

— Наверняка. Но не стоит этого делать. Прислуга не поймет, если молодая жена закроется от мужа. Мы должны создать образ влюбленной пары, — произнес Мур, притягивая меня к себе. — Нужно потренироваться, — хрипло добавил он, накрывая мои губы своими.

Я хотела оттолкнуть его, но вместо этого обняла за шею, прижимаясь сильнее. Я всё больше растворялась в новых для себя ощущениях. Чувства зашкаливали. Нежность и страсть переплетались между собой, заставляя меня окончательно потерять голову.

Глава 3

Герцог Дойл Мур

Маркиз Рейли Хьюз сразу вызвал у меня неприязнь. Скользкий и неприятный тип. Явно что-то скрывал.

Мне нужно было проникнуть в его особняк. Искусно играя свою роль, я получил приглашение на прием. Со мной пришли невидимые для всех теневики. Они рассредоточились по дому, наблюдая за разговорами аристократов и выискивая нужную информацию.

К сожалению, в кабинете Хьюза и в его сейфе мы ничего не нашли. Копируя документы, я случайно заметил договор с монастырем святой Лиосии и увидел знакомое имя.

Леди Идения Тизи…

Мое прекрасное проклятие.

Ида. Моя удивительная Колючка. Несгибаемая и непримиримая врагиня.

Та, от которой я отказался.

Слишком поздно я понял, что натворил.

Получается, шестнадцать лет назад она вышла замуж за Хьюза. И сейчас он решил избавиться от ненужной жены.

Я тихо выругался, не в силах сдержаться.

«Агент Занн, соберите максимум информации о маркизе Идении Хьюз», — приказал я по мысленной связи.

«Будет сделано, — сразу услышал я. — Из того, что мы узнали, сегодня маркиз намерен объявить о помолвке».

«Он успел развестись?» — спросил я.

«Вчера утром».

Как быстро он всё организовал.

Я спустился в общий зал, нашел взглядом свою Колючку и ужаснулся. Она была бледной, изможденной, с потухшим взглядом. Казалось, из нее выпили всю энергию.

Что с ней сделал Хьюз?

Последовала мерзкая сцена унижения Идении. Хьюз улыбался, наслаждаясь происходящим. Ида бледнела всё сильнее. Но моя Колючка нашла в себе силы сопротивляться. Она требовала свободы. И имела на это полное право.

Однако у Хьюза были другие планы на бывшую жену. Он усыпил ее на глазах у всех.

С каких пор магическое принуждение считается нормой?!

Я едва сдержался, не время вмешиваться.

Хьюз за всё ответит.

Я решил действовать позже.

Сначала я хотел спасти Иду по дороге в монастырь, просто чтобы помочь ей. Но потом вспомнил о ее редком даре, который мог быть полезен в моем расследовании. Я решил предложить сотрудничество бывшей врагине.

Сам не понял, как у меня вырвались слова:

— Ты станешь моей женой.

***

Леди Идения Тизи

Я проснулась на рассвете и долго лежала, вспоминая события предыдущего дня. С одной стороны, я освободилась от мужа-тирана, с другой — попала в лапы к Муру. Что мне ждать от него?

Отбросив непростые мысли, я встала. Умылась, оделась. Вскоре пришла горничная, принесла завтрак и сказала:

— Леди Кранд, хозяин ждет вас в кабинете.

Я быстро поела и спустилась на первый этаж. Постучала в дверь кабинета и, после разрешения вошла.

— Доброе утро, Ида, — улыбнулся мне Дойл.

— Доброе, — ровным тоном ответила я.

— Как себя чувствуешь? — поинтересовался он.

— Хорошо.

— Присаживайся, — кивнул он на кресло. — Разговор предстоит непростой. Как ты поняла, в Пристоне я инкогнито. Для всех я — маркиз Дойл Кранд, ты будешь моей супругой — леди Иденией Кранд.

— А если меня кто-то узнает? Я прожила в Пристоне десять лет. Внешность артефакт изменил, но наверняка не манеру держаться и говорить.

— Никто не узнает тебя. Артефакт личины скроет даже твои движения. Те, кто когда-то знал тебя, будут видеть другого человека.

— В этом я поверю тебе. Но мне не нравится идея притворяться твоей женой, Мур, — категорично сказала я.

— Так будет проще для нас с тобой, — спокойно ответил дракон. — Но на публике придется поддерживать видимость счастливой семейной пары.

— Что?!

— Всё в рамках разумного. Приставать не буду. Если только ты сама этого не захочешь, — усмехнулся Мур.

— Никогда! — вырвалось у меня.

— Неверный ответ, — прошептал Дойл.

— Ты что-то сказал? — переспросила я.

— Сказал, что если ты захочешь, то я не против супружеских отношений, — нарочито серьезно произнес Мур, хотя в его глазах мелькали искорки смеха.

— Не захочу, — уверенно заявила я.

Дойл несколько минут смотрел на меня и наконец кивнул.

— Пусть будет так, Колючка.

Я не знала, радоваться или огорчаться его решению. Я запуталась в своих чувствах и не понимала, чего хочу. Поэтому решила сменить тему:

— Ты не ответил на вопрос: зачем я тебе вообще нужна, да еще в качестве жены?

Мур замер, задумчиво глядя на меня. Что с ним происходит?

— Зачем ты мне нужна… — глухо начал он. — Во-первых, женатому аристократу проще влиться в провинциальное общество. Не хочу, чтобы здешние кумушки мешали мне, навязывая своих дочерей. У меня нет на это времени. А во-вторых, мне бы помог твой дар, который ты упорно скрываешь.

— Мужу он не нравился. Я давно ношу блокиратор дара, — тяжело вздохнула я.

— Идиот твой Хьюз.

— Уже не мой.

— И за это ему спасибо, — произнес Мур, сканируя меня взглядом.

— Так что случилось, что сам глава Тайного сыска Донского княжества ведет расследование?

— Ты интересовалась мною? — Дойл вопросительно поднял правую бровь.

— Просто услышала разговор бывших однокурсниц. Они тебя боготворили. Готовы были на все, лишь бы ты их заметил.

— А я видел только тебя, Колючка, — хрипло ответил он, но быстро взял себя в руки. — Так о чем я хотел тебе рассказать…

Я озадаченно смотрела на дракона. Что с ним? Почему он так себя ведет? Зачем Дойл намекает, что что-то чувствовал ко мне в академии?

Бред! Не может такого быть!

Глупости все.

— Ты меня слушаешь, Ида? — раздраженно спросил Мур.

Я вздрогнула. Да, я пропустила начало его речи, но не могла этого признать.

— Слушаю, — уверенно кивнула я.

Дойл покачал головой.

— Всё равно повторю. В последнее время в империи пропадают дети от десяти до тринадцати лет. Наше княжество первым забило тревогу, начало расследование. Когда об этом узнал император, выяснилось, что подобные случаи были и в других местах. Как ни печально, но наше княжество в эпицентре этой трагедии.

Глава 4

— Хьюз — один из подозреваемых. Поэтому я оказался на том злополучном приеме, — Мур сделал паузу. — Я не собирался вмешиваться в расследование, но неделю назад пропал мой племянник. Он учился в той же академии, где и твои сыновья. Более того, Грэди учатся в одной группе с твоим Анрием.

— Я хочу забрать мальчиков, — твердо повторила я.

— Завтра мы посетим академию, и ты сможешь увидеться с сыновьями. Но забирать их сейчас опасно.

Страх за детей не отпускал. Я устало опустилась в кресло.

— Зачем ты всё это рассказал, Мур? — прошептала я, обняв себя за плечи. Меня снова начало трясти. — Как я должна себя чувствовать? Я не смогу спокойно сидеть и ничего не делать, когда мои дети в опасности.

— Помоги мне поймать преступников и найди пропавших детей.

— Найти?.. — протянула я.

— Как давно ты использовала дар? — спросил он, пристально глядя на меня.

Я тяжело вздохнула.

— Лет десять назад. Муж настоял на его блокировке.

— Ты понимаешь, какую глупость совершила? — с горечью спросил Дойл. — Дар, данный богами, нельзя подвергать блокировке. За это можно получить откат… — резко замолчал он, будто только что что-то понял. — Так вот почему ты выглядела так плохо. Дар начал забирать твои жизненные силы.

Я отвернулась. Смотреть на Мура было тяжело. Он был прав. Мне не следовало соглашаться на это безумие. Только Хьюзу было всё нипочем. Он привык добиваться желаемого.

— Почему ты согласилась на эту демонову блокировку? — спросил дракон.

— У меня не было выбора. Рейли заставил меня дать магическую клятву, что я не сниму кольцо-блокиратор.

— Хьюз угрожал тебе?

— Не мне, Анрию. Он родился слабым. Нужен был особый ритуал, — глухо прошептала я. — Муж не хотел его проводить…

Дойл выругался, но тут же извинился.

— Прости, Идения. Не думал, что этот… опустится так низко. Можно взглянуть на блокиратор?

Я неохотно протянула руку.

— Интересный артефакт, — задумчиво произнес Мур. — Сложное плетение. Блокирует только дар прорицания. Очень странно… Кстати, метка клятвы пропала с твоей руки.

— Действительно, ее нет, — с удивлением посмотрела я на запястье.

— Попробуй снять блокиратор, — предложил Мур.

Я осторожно прикоснулась к кольцу и слегка сдвинула его. Артефакт сопротивлялся, не желая поддаваться. Внезапно я почувствовала помощь — необычную магию. Она была доброй, светлой, но одновременно властной и агрессивной. Сила легко подтолкнула кольцо, и оно упало с моей руки.

Дар заструился по магическим каналам. Голова закружилась, и перед глазами все поплыло.

В себя пришла от мягких похлопываний по щекам.

— Ида, очнись, — услышала я тревожный голос Дойла.

Я открыла глаза и увидела нависающего надо мной Мура.

— Как ты? — спросил он.

Я переключилась на внутреннее зрение и осмотрела себя. Магический источник стремительно расширялся, магия дара струилась по каналам.

Сил шевелиться не было.

— Дар вернулся и бушует, — простонала я.

— Мстит тебе за пренебрежение им.

Дойл отошел к шкафу, достал флакон с зельем и протянул мне.

— Восстанавливающее зелье. Выпей его, и я отнесу тебя в комнату. Отдохни пару часов. Лучше поспи.

Я послушно выпила зелье и вновь прикрыла глаза.

— Не думала, что будет так тяжело, — прошептала я, чувствуя, как Мур поднял меня и бережно прижал к себе.

Я вдохнула удивительный мужской аромат и довольно улыбнулась. Хорошо, что Дойл рядом…

Я уснула и не чувствовала, как мы дошли до спальни, как Мур положил меня на постель. Не слышала его слов:

— Спи, моя любимая Колючка.

***

Проснулась я полностью отдохнувшей. Казалось, прошли все неприятные последствия. Внутренним зрением я увидела, что магия успокоилась. Она все еще менялась, подстраивая под себя резерв и сосуды, но делала это мягко, без боли.

Нужно попробовать использовать дар. Надеюсь, получится не хуже, чем до блокировки.

Я встала, умылась и вышла в коридор. Нужно было найти Мура.

В холле меня встретила экономка.

— Миледи, вам уже лучше? — спросила она.

— Намного, — кивнула я. — Не знаете, где мой супруг?

Называть Дойла мужем было непривычно, но приходилось привыкать.

— Его сиятельство в сиреневой гостиной. У него гости, — сообщила женщина.

Стоит ли беспокоить Мура? Если бы я была настоящей женой, то наверняка зашла бы в гостиную. Не раздумывая, я постучала в дверь и сразу открыла.

— Добрый вечер, — сказала я, заходя в комнату.

Дойл вскочил с кресла и подошел ко мне.

— Ида, почему ты встала? — тревожно спросил он, вглядываясь в мое лицо.

— Мне уже лучше, — заверила я.

— Сейчас узнаем, так ли это, — покачал он головой и обернулся. — Кейтлин, посмотришь мою жену? — обратился он к красивой шатенке.

Дойл усадил меня на диван и сел рядом.

— Никогда не видел тебя таким, Мур. Как тебе роль новоиспеченного супруга? — хмыкнул мужчина, сидевший рядом с незнакомкой.

— Ректор Флин? — удивилась я, узнав его.

— Верно, леди Идения. Вы позволите вас так называть?

— Не возражаю, — кивнула я.

— Благодарю. Позвольте представить вам мою супругу, герцогиню Кейтлин Флин, — сказал ректор и с теплотой посмотрел на шатенку.

— Рада нашему знакомству, леди Идения, — произнесла она с улыбкой.

— И мне очень приятно, леди Кейтлин, — ответила я, возвращая улыбку.

— Можно просто Кейтлин.

— Тогда и вы зовите меня Иденией.

От души отлегло. Мне понравилась жена ректора. Похоже, с ней будет легко найти общий язык.

— Простите за внезапный визит, — сказала Кейтлин. — Мы узнали о вашем приезде в Пристон и решили сразу встретиться. Грегор надеется, что вы поможете найти адептов.

— Я постараюсь. Но я давно не использовала дар, так что может не получиться с первого раза, — ответила я.

— Кейтлин, проверь, пожалуйста, Идению, — повторил просьбу Мур.

Загрузка...