Глава 1. Я иду тебя искать…

Я сидела на кухне с чашкой кофе в руке и смотрела на улицу. В этом провинциальном городе всегда было дождливо и влажно. Солнечных дней было мало, их можно было пересчитать на пальцах одной руки. Мне было некомфортно от этого. Я всегда жила там, где было тепло, солнечно, можно было искупаться в море и позагорать. А тут…превратилась в бледную поганку с огромными синяками под глазами. Но не стоит забывать, зачем я здесь. Это всё ради моего будущего, ради помощи родителям и своей независимости. Я могу и хочу доказать, что я достойна занимать высшие чины в полиции. И это только начало моего пути.

Мои размышление прервал телефонный звонок. Такой настойчивый и громкий в это пасмурное и сонное утро. Это был капитан Брайм, но что ему нужно было в такой час от меня? До моей смены оставалось как минимум полтора часа.

Клэр: Слушаю?

Джозеф: Собирайся и выезжай к выезду из города….У нас убийство.

Сказав это он повесил трубку. Вот так вот, без каких-либо вводных данных. Мои руки задрожали, к горлу подкатил ком, я чуть не выронила чашку кофе. Это было мое первое убийство. Да и как я могла вообще к такому подготовиться? Обычно в таких городах не происходит ничего, кроме парочки домушников и обноса местного магазина. Иногда приходилось иметь дело с бытовым насилием, но это уже другой совершенно разряд. Там не было убийств…не доходило до них.

Впопыхах я собралась и выехала к месту преступления на рабочей машине. Меня всё ещё бросало в дрожь, а это я еще не видела самого тела и места преступления. Очень боюсь, что весь мой внутренний мир увидят коллеги и немногочисленные зеваки, которые встали в такой ранний час на работу. Подъехав к месту я сразу заприметила некоторых коллег. Там были рядовые полицейские, с которыми я вообще не общалась и даже не знаю, как их зовут, кроме фамилий. И Амелия с Джереми тоже стояли неподалеку. Всё было отцеплено желтой лентой, зеваки доставали свои мобильные телефоны и пытались заснять душераздирающие кадры, чтобы потом делиться ими на застольях, рассказывая выдуманные подробности.

Я вышла из машины и направилась к коллегам.

Клэр: Доброе утро…Если так можно выразиться, конечно.

Коллеги кивнули мне в знак приветствия.

Клэр: почему я здесь? Я тут всего ничего и меня уже позвали на место преступления. Понимаю, что такое тут не часто, но всё же.

Амелия: ты же хочешь хорошее сопроводительное письмо, как и Джереми. Тогда поработайте, чтобы было что вам написать.

Амелия всегда была резкой правдорубкой. Но сейчас ее слова произвели на меня отрезвляющий эффект. Уже не хотелось канючить, как маленький ребенок. Хотелось показать, чего я стою на самом деле.

Джозеф: Все на месте? Наконец-то. Пройдемте за ленту. Приготовьтесь, зрелище не самое приятное.

И Джозеф поднял желтую ленту, чтобы мы смогли пройти под ней. Место преступление было в поле, на котором лето сажают пшеницу местные фермеры. Сейчас это было поле голой земли, грязи и луж из-за моросящего дождя. Это был неприятный факт, так как некоторые улики он мог просто смыть. Зрелище уже было грустно и удручающее на это голое поле. От ленты мы прошли метров сто и увидели лежащее на земле тело. Это была местная жительница. Кажется я видела ее в маленьком магазине. Она была дочерью владельца и иногда подрабатывала там в свободное от учебы время. Если мне не изменяет память, в этом году она должна была закончить школу. Она лежала мертвенно бледная в этой земле. Ее волосы были аккуратно уложены, руки покоились на животе, а одета она была в синеватое ситцевое платье. Слишком короткое и легкое для этого времени года. Лежала будто кукла. Только цвет лица выдавал в ней мертвое тело. Казалось, что она мирно спит и вот-вот проснется. От этого зрелища стало не по себе. Молодая, вся жизнь впереди, ее судьба оборвалась так страшно.

Джозеф: Аккуратно осмотрите здесь всё. Важна каждая деталь, пока всё окончательно не смысл дождь.

Мы разбрелись по полю, но так или иначе все мы оборачивались в сторону девушки. Мало кто знал, как ее зовут или точный адрес проживания, но никого она не оставила равнодушным. Я заставила себя сосредоточиться на поиске улик ради нее, ради ее отмщения по справедливости. Потому что, сдается мне, что это не последняя его жертва, если мы не поймаем убийцу.

Отойдя от тела на несколько метров влево, я чуть не наступила на цветок. Он сильно сливался с землей, потому что его лепестки были полностью черные. Надев перчатки, я подняла цветок и поняла, что это была роза. Черная роза. Конечно же ее оставил убийца, потому что в этом чертовом поле не было ни одного цветочка в радиусе нескольких километров. А те, что были, обычные придорожные сорняки. Пометив место, где лежала роза, пошла на поиски дальше. В надежде на удачу.

Проведя на открытом и продуваемом всеми ветрами поле несколько часов, нашлось мало улик. Я нашла только розу, Амелия обнаружила след от обуви предполагаемого убийцы, но он достаточно подсмылся дождем, Джеремиобнаружил целлофан, в котором, возможно, убийца принес ту самую розу, а капитан обнаружил бычок, как и цветок, он был в нескольких метрах от тела, но совершенно в другом направлении.

Тело увезли в морг, фотограф всё перед этим сфотографировал, мы забрали имеющиеся у нас улики и отправились в полицейский участок, обговаривать это дело на совещании.

Джозеф устало потер переносицу, со вздохом опустился в кресло и смерил нас внимательным взглядом.

Джозеф: Ну что ж. Это первый такой случай на моей памяти. Нет, конечно тут бывали преступления и даже убийства, но все они были на бытовой почве. Сейчас все жители напуганы и подозревают друг друга. Это может навлечь беду. Нам нужно как можно быстрее разобраться с этим, пока в городе не началась паника.

Амелия: Да. Нужно сопоставить те улики, что у нас уже есть. Дождаться документа о вскрытии и описание состояния тела. Поговорить с жителями, может кто что видел или слышал. Это маленький городок, ничего не происходит скрытно здесь.

Амелия, как настоящий профессионал изложила план действий, с которым согласился капитан. Он полностью доверял ей в таких вопросах. Они вместе слаженно работают. Джереми устало потянулся и было видно, что это его мало волнует. Он хотел бы остаться в здании и продолжить свою монотонную работу, а не бегать по всему городу и опрашивать народ.

Глава 2. Кто не спрятался, я не виноват

После этой странной встречи со старушкой, я направилась сразу в участок. Дойдя до площади, случайно встретилась с отцом жертвы, он шел домой. По нему нельзя было сказать, на сколько он расстроен данными обстоятельствами.

Клэр: Простите, мистер Розманд, подождите минутку.

Я направилась к нему, махая рукой. Мистер Розманд остановился, держа в руках пакет с продуктами для семьи, посмотрел на меня, нахмурился и двинулся на встречу.

Мистер Розманд: Давайте быстрее, меня дома ждут дети и жена, которая не может сейчас даже за собой проследить.

Клэр: Мои коллеги сказали, что вы не захотели отвечать на их вопросы с утра, почему? С чего такая реакция на смерть дочери?

МР: Она у меня не единственная дочь и забота. У меня большая семья, которую нужно содержать, а я единственный человек, который может это сделать. Если вы думаете, что я не чувствую боли – чувствую, очень. Мне жаль мою Розу, но я просто не могу позволить себе опускать руки.

Клэр: Я понимаю, простите. Скажите, пожалуйста, у вашей дочери были враги? Может быть она с кем-то ссорилась в школе?

МР: Врагов не было, но и друзей тоже. Все считали ее замарашкой из-за того, что мы не богаты и не можем позволить себе одежду лучше и качественнее. С ней не общались, но и обижали крайне редко, особенно в старшей школе. Она плакала иногда из-за того, что у нее нет друзей, но никогда не говорила о травле.

Клэр: Хорошо. У нее точно не было новых знакомств? Может быть по интернету она с кем-нибудь общалась?

МР: Сидела в интернете она много, но что там делала – не знаю. Я не лез в ее телефон или с расспросами об этом. Самому было не до этого…

Он понурил голову и я увидела, как одинокая слеза, которая говорит о том, как мужчина сожалеет об упущенной возможности просто обнять свою дочь.

Клэр: Спасибо большое, мистер Розманд. Примите мои соболезнования.

Мужчина кивнул и пошел в сторону своего дома. Мне безумно было жаль этих людей. Жизнь продолжается у всего города, у всего мира, а эти люди теперь на всю жизнь застряли в этом дне, когда потеряли свою дочь и сестру.

В участке меня уже ждали все мои коллеги. Мы сидели в переговорной и не знали, с чего начать. На завтра был запланирован поход в дом жертвы, чтобы обыскать ее комнату и изъять компьютер, потому что личных вещей рядом с телом обнаружено не было. Куда-то пропал ее телефон и вещи, в которых она была в день смерти.

Джозеф: Что-то удалось найти? Что вам поведали местные жители?

Джереми: Да ничего путного. Либо говорили, что не знают ничего, либо молчали. Я провел весь день в бесполезных разговорах с жителями. Даже встретил парочку ее одноклассников. И ни один не сказал ничего, абсолютно.

Амелия: Такая же ситуация. Я успела поговорить с ее сестрой и двумя братьями, но они, как будто бы, совершенно не знали, чем жила их сестра. Мать продолжает быть в истеричном состоянии, от нее совершенно ничего не добиться. Смотрит в одну точку и плачет.

Джозеф: Клэр, а что у тебя?

Клэр: Я встретила старушку, которая продает свои цветы в разных местах города. И она сказала, что вчера вечером кто-то покупал у нее небольшой букетик роз. Этот «кто-то» был не из местных. Но и описать она его не может. Он был в капюшоне.

Все немного приободрились от этой новости. Это означало, что наш преступник не из местных, но и в то же время это усложняет поимку. Мы можем никогда не узнать, кто это. Потому что он уже может быть за пределами Гримора.

Джозеф: Это всё?

Клэр: Нет. Я встретила ее отца. Смогла с ним поговорить. Он сказал, что в школе у нее не было врагов, но и друзей тоже. Она была глубоко несчастна от этого и часто плакала. Возможно она нашла друга по переписке, потому что всё свободное время проводила в интернете. Это всё.

Джозеф: Не густо, но уже что-то. Ладно, идите по домам, завтра пойдем на обыск ее комнаты и будет готов отчет от судмедэкспертов.

Джереми: Погодите, а как вы сходили к мэру? Что он сказал? Он пришлет подкрепление из другого города?

Джозеф потер переносицу. Он всегда так делал, когда думал, как мягче преподнести информацию до своих подчинённых.

Джозеф: Нет, он никого не пришлет. Он дал нам месяц на раскрытие этого дела или уволит всех нас. Я сказал, что это будет проблематично с условием того, что у нас нет нужно оборудованной лаборатории. На что был ответ: тогда ройте носом землю или вас здесь не будет.

Слова были ужасными. Наводили на смутные и неприятные мысли. Но он был мэром и его первоочередная задача – целостность и счастье горожан. Его тоже можно было понять в некотором смысле.

Джозеф: Не забивайте этими словами свои головы. Вам нужен ясный и чистый ум для того, чтобы раскрыть это дело. А теперь все по домам. Жду вас завтра в участке, не опаздывайте. Поедем к Розмандам домой.

Когда я направлялась к выходу из участка, обернулась назад, посмотреть, не собирается ли уходить капитан. Но он оставался в комнате для переговоров и перечитывал отчеты, пересматривал фотографии. По всей видимости он совершенно и не собирается уходить. И, видимо, просидит здесь до утра. Мне было жаль его, но его должность обязывала быть на чеку.

Я решила пройтись пешком до дома, проветриться и подумать над этим делом. Я не знала, как себя вести и что нужно делать. Это первое мое серьезное дело. Меня пугало то, что происходит, меня пугало и то, что убийца до сих пор на свободе. Поймать его будет крайне тяжело, он не оставляет следов, а те что есть, оставлены как бы специально, показательно. Я шла по улице, было темно, сыро и холодно. Нацепив шапку и перчатки я зашагала чуть быстрее, чтобы немного согреться. Повернув в переулок, я почувствовала, что за мной кто-то следит. Это необъяснимое чувство, но я понимала, что кто-то следует за мной буквально по пятам. Город уже погружался по-тихоньку в дремоту, все были дома, ужинали и готовились ко сну. Решив не рисковать, я сделала еще пару поворотов и вышла на главную просторную улицу. Было опрометчиво, потому что так буду находиться как на ладони, но был шанс того, что кто-то всё ещё остался на улицу, какой-нибудь местный житель, который вышел из пивной, был бы как нельзя к стати.

Загрузка...