Импортный муж в горах Кавказа

Практически готовый сценарий комедии. Это 30% от всей истории


В российской провинции есть сотни, тысячи людей, которые никогда не были за границей и видели иностранцев только по телевизору. И поэтому они до сих пор относятся к мифической "загранице" и ее обитателям с огромным пиететом, переходящим в благоговение.

 ...Дело было в начале 2000-ых. Я с мужем-киприотом (теперь уже бывшим) должна была в первый раз приехать в родной Владикавказ.

Надо сказать, он ехал в Россию с опаской. Его дядя нашел на карте Северную Осетию и увидел, что она граничит с Чечней. В новостях по телевизору рассказывали, что это то самое место, где  "людей сажают в подвалы, отрубают пальцы и шлют родственникам по одному, пока не те не заплатят выкуп”.

Дядя поделился своими подозрениями с его родителями и остальными родственниками: “Она везет его, везет туда нашего мальчика, чтобы сдать в заложники! Сделайте что-нибудь! Остановите это безумие!”.

Родители мужа очень волновались и косо на меня поглядывали. Наконец, они набрались решимости и вывалили на меня все свои опасения. То, что показывают в новостях - это правда? Там все вокруг бандиты и абреки? Безопасно ли там находиться иностранцу?

Муж выжидающе смотрел на меня.

 Я пожала плечами:

 - В принципе там вполне безопасно, у нас есть отличные горнолыжные курорты, и иностранцы туда тоже ездят. Все эти ужасы с заложниками в бункерах остались в 90-ых. Но если ты боишься, лучше оставайся дома

 - Нет, я поеду с тобой, ты моя жена и я тебе верю. Но если ты правда сдашь меня в заложники, пусть это останется на твоей совести.

 И поехал. О, мой герой :))

Весть о нашем визите облетела всех родственников, знакомых, друзей и соседей моих родственников за несколько месяцев до нашего приезда.

Меня ждали, как с поля брани. Друзья, знакомые, соседи. Соседи знакомых. Знакомые друзей. Почти незнакомые. Расспрашивали, как там, «за бугром». Я рассказывала. Они восхищались – супермаркеты, социальные блага, природа, древности... Дивились чему-то непривычному для нашего менталитета: как же так, дети с 18 дети живут самостоятельно и отдельно от родителей, а бабушки совсем не обязаны смотреть за внуками! А что им еще делать, вертихвосткам старым? Ишь, совсем распустились в своих Европах.

Иногда не верили – помню реакцию соседки - молодой девушки - которая на вопрос, какая на Кипре средняя зарплата и услышав «около 1200-1500 евро», глядя в упор мне в глаза, тихо, но твердо сказала: «Не верю».

Тетя Оля, мама жены кузена, принялась меня пытать с пристрастием, готовлю ли я сама или же мы питаемся «полуфабрикатами».

Многим кажется, что нудные домашние дела – удел несчастных российских женщин. А за границей все ходят на коктейль-парти и светские рауты и питаются исключительно фуа-гра и лобстерами. Если уж приходится готовить дома, в ход идут последние достижения прогресса - полуфабрикаты.

 ...Вот я в шифоновом платье оттенка пепельной розы, дыша духами и туманами и отбросив с глаз шелковистый локон рукой с алым маникюром, достаю замороженное нечто из коробочки, помещаю его в микроволновку, нажимаю на кнопку, и вуаля - через 5 минут космический ужин готов. Иначе какая же это заграничная жизнь, если приходится чистить картошку, шинковать овощи, жарить отбивные и мыть сковороду после них?

А если я говорила о том, что на Кипре, как и в России, я мариную огурцы, варю джем и пеку пироги, на меня смотрели с недоверием и разочарованием: «И это называется "заграницей"»...

...У бабушки нас ожидал ломящийся от угощений стол и небольшая группа встречающих - человек 25-30. Это были родственники до третьего колена (с некоторыми из них я даже не имела чести быть знакомой), а также две избранные бабульки-соседки, которые прошли кастинг на встречу с иностранцем.

Мероприятие было довольно утомительным, поскольку каждый из присутствующих считал своим долгом провести блиц-интервью с моим мужем (переводчиком, разумеется, была я).

Начинали с вопросов про цены на хлеб, молоко и мясо, заканчивали за упокой - мировой политикой. А еще мне нужно было подробно переводить все тосты и пожелания в наш адрес.

Напоминаю: это Кавказ. Помните Шурика? Ну, тогда вы примерно представляете, через что нам пришлось пройти…

Жене двоюродного брата казалось, что если человеку, не знающему русского языка, проговаривать слова громко и по слогам, при этом повторяя каждое слово несколько раз, то он и без перевода поймет, о чем речь. Андреас смотрел на нее ошалевшим взглядом и согласно кивал в ответ на ее мимику и артикуляцию. Он потом спросил меня: «Что с Таней, у нее проблемы? Почему она так странно разговаривает?»

Если я на минуту отвлекалась и пыталась поговорить о чем-то с братом или с тетями, Олег, муж двоюродной тетки, шпынял меня: «Переводи ЕМУ, неприлично!! Ведь ОН же не понимает по-русски!». Слабые возражения, что «ОН» и рад был бы посидеть минуту в тишине, во внимание не принимались.

Точно также всех глубоко интересовала каждая реплика, которой мы обменивались между собой.

 - Что, что он сейчас сказал?

 - Сказал, что у вас красивый вид из окна

 -Оооо! Скажи ему, что за деревом стоит памятник конному Буденному, а вот там был дом, его снесли и построили два новых, а по вечерам тут сидит молодежь с гитарой, поют блатные песни, он знает наши песни? А чуть подальше - наркоманы, там по утрам валяются шприцы, говорят, если наступить, будет этот, как его, ну, СПИД, ой или нет, не говори, что он о нас подумает. Скажи, вон там хотели построить бассейн, но не построили, а только выкопали котлован и его залило водой, и там дети зимой играют в хоккей, а летом строят плоты из г**на и палок и плавают на них, один раз чуть не утонули, их местные алкаши спасли, ой, это тоже не говори, ты переведи только все остальное

Я:

 - Ээээээээ….. Любимый, пожалуйста, не подавай больше голос. Туалет за дверью направо, все остальное терпит до возвращения домой

Загрузка...