Пролог

Радует, что местность позволяет развить приличную скорость. И мы торопимся, действительно торопимся, чтобы добраться к лагерю до захода солнца.

Ворон то и дело фыркает. Я же стараюсь держать в поле зрения графа.

И в какой-то момент теряю его из видимости. Ведь боялась, что именно так и будет. Я начинаю понимать, что потерялась. И Ворон резко останавливается, что я еще немного и перелечу через него, но вовремя хватаюсь за гриву коня. Он же фыркает и все время настороженно вглядывается в заросли.

— Что случилось? — спрашиваю его и прислушиваюсь к шелесту листвы.

Странная тишина. Даже ветер затих. Шум удаляющихся коней тоже стих, и я замираю в оцепенении. Не нравится это мне.

— Ворон, миленький, пойдем? — слегка пришпориваю коня, но он не желает слушаться.

Вздрагиваю. Мое внимание привлекает и заставляет насторожить слух звук сломанной ветки. Словно под чьей-то ногой ломается сук.

Конь начинает ржать и, держа одной рукой его за гриву, я чувствую, как его волосы зашевелились. Боже, он боится. Что происходит?

Неожиданный вой раздается из глубины зелени именно в том направлении, куда мы смотрим.

Вой! Это волк.

Ворон начинает топтаться на месте, показывая свой страх и нежелание оставаться здесь. Но ему словно что-то мешает сорваться в галоп и умчать меня отсюда.

— Н-но, Ворон, н-но! — перехожу на крик, когда в листве я четко вижу очертание зверя. — Ворон, чтоб тебя! — Бью пятками по бокам, но конь лишь ржет и никак не может сорваться с места.

Вой раздается вновь, и конь встает на дыбы, чего я не ожидаю. Не успеваю ухватиться покрепче, сваливаюсь со спины. Удар о землю выбивает воздух из легких. А конь, освободившись от меня, уносится прочь.

Это похоже на сон. На страшный сон. Я лежу на земле, в неизвестном мне месте, и поблизости явно находится опасное дикое животное.

До слуха, который на мгновение заложило от нарастающей паники, вновь доносится шелест листвы.

Я вскакиваю на ноги. Оглядываюсь по сторонам и срываюсь в противоположную сторону от предположительного места, где находится хищник. По крайней мере, мне так кажется. Я бегу, что есть силы. Ветви больно хлещут по телу, лицу. Но меня сейчас это меньше всего волнует. Лишь бы унести подальше отсюда ноги.

Я краем сознания ощущаю, что за мной кто-то бежит. И нет, точнее несется как ветер. Словно тень следует по пятам. От страха, который холодными щупальцами пробирается под кожу, я перестаю чувствовать ноги и в какой-то момент спотыкаюсь и падаю лицом вниз, больно сдирая кожу на ладонях.

Черт! Это конец!

Пытаюсь отдышаться, но паника нарастает, и мне до жгучей боли в легких не хватает воздуха. Обессиленно я переворачиваюсь на спину, уже практически смирившись, что, возможно, увижу в лицо свою смерть.

Тишина. Взгляд утыкается в кроны деревьев.

Но стоит мне приподнять голову, как я встречаюсь глазами со стоящим в нескольких шагах от меня волком. Огромным волком.

Не успеваю даже сообразить, что сейчас мне следует сделать, как это животное прыгает в мою сторону, а я от страха закрываю глаза.

“Всё, Рози. Доигралась в путешествия”, — злорадно говорит внутренний голос.

Но проходят секунды, а я не чувствую ни боли, ни чего-то либо еще, предполагающее мою скорую смерть. Открываю глаза и взвизгиваю от неожиданности. Он стоит надо мной и, склонив голову над моим лицом, смотрит в глаза. Я вижу, как черный зрачок пожирает золотистую радужку. Слышу, как он принюхивается. Только сейчас понимаю, что практически не дышу.

Я начинаю шевелиться, но тут же слышу предостерегающий рык и сразу замираю. Вновь встречаюсь взглядом с животным.

Мой страх начинает отступать, уступая место спокойствию. Очень странное для меня ощущение, ведь я понимаю, что до сих пор нахожусь в миллиметрах от зубов хищника, которые в любой момент могут сомкнуться на моей шее.

Часть 1. Глава 1

Пап, — заглядываю в кабинет отца, где он любит работать над своими рукописями.

— Что, милая? — не отрываясь от бумаг, говорит он и продолжает что-то изучать. Видимо, что-то действительно важное.

Небольшой кабинет заставлен стеллажами с книгами, бумагами, картами и различными вещицами, привезенными из различных экспедиций.

— Я тебе обед принесла, ты совсем не выходишь поесть. — Ставлю поднос с миской супа на столик, что сама организовала для еды. Папа редко появляется в общей столовой. За своей работой он просто забывает про время. И когда возвращается из очередной поездки, окапывается здесь и на глазах теряет свой вес.

— Спасибо, — наконец смотрит на меня, отрываясь от бумаг, снимает очки и устало потирает глаза.

— Ты все работаешь над той поездкой в джунгли? — интересуюсь. Облокотившись локтями о стол, вглядываюсь в ровный почерк, рассказывающий об исследованиях новых территорий, где еще не бывал ни один человек из нашего королевства.

— Да, немного осталось, и можно работу сдавать на растерзание ученых и прочей нечисти. — Отпивает морс из стакана и берется за суп. — Спасибо, что не забываешь про своего старика, — улыбается мне.

— Как всегда, и все по-старому, — вздыхаю, прекрасно понимая, сколько людей не хочет верить в то, что происходит вокруг. Словно только этот мирок и существует. Не хотят верить в существование различных племен, что так тщательно скрываются и не хотят показываться на глаза нашему народу.

— Ты права, Рози. Ничего не меняется, — соглашается папа, продолжая есть с аппетитом.

— А что потом? Ты никогда больше месяца не задерживаешься дома без дела. — В этот раз отец не делился своими планами на будущее. И это еще больше задевало мое любопытство. Я любила слушать его истории.

Года уже не те, что раньше. Голова уже полностью седая. И силы. Где их взять?

— Есть одна задумка. Но ее могут не одобрить, — загадочно говорит папа, а я уже вся внимание.

— Ну так что же? — С нетерпением жду ответа.

— Ехать предстоит далеко. Поездом на другой конец королевства. В общем вот. — Он отставляет тарелку в сторону и, покопавшись в стопке бумаг, выуживает лист, сложенный вчетверо. — Смотри. — Мы склоняемся над листом бумаги. Он очень стар, и возникает ощущение, что любое неловкое движение может его уничтожить.

— Карта? — удивленно вскидываю на него взгляд. — Это же здорово, что еще так расскажет о местности, если не карта? — восклицаю я. Прекрасно понимаю, какой ценностью является этот потрепанный кусочек бумаги для отца. А может, и для его исследовательской деятельности.

— Да, Рози, ты, как никто другой, понимаешь меня. — Мягкая улыбка касается его губ. — Мне ее подарил один из приближенных к семье племени индуидов. Здесь показано место, где располагается еще одно племя. Очень интересное своими обрядами и обычаями. Они долгожители. Секрет их долголетия был бы нам как нельзя кстати. Но, как мне поведали, народ очень агрессивен к чужеземцам. И опять же, у меня есть кое-какие соображения, как попасть туда. Но… — Он замолкает, пристально меня разглядывая. — Рози, — одергивает меня.

— Что? — удивленно смотрю на отца, не понимая его смены настроения.

— Ты же не собираешься со мной? — Боже, от него невозможно скрыть ни единой мысли. Ну вот как он это делает?

— Пап, — начинаю я, но он тут же сворачивает карту и убирает ее вглубь своих бумаг. — Даже не думай. Мать будет не в восторге – это однозначно. И никуда тебя не отпустит, — ругается мужчина.

— Я ничего такого не думала, — обижаюсь на такую его резкую реакцию. Ведь даже ничего не сказала.

— Я по глазам твоим все увидел, — снова садится на свое место.

Фыркаю что-то неразборчивое и выхожу из кабинета. Уже и мысли о поездке допустить нельзя!

Но не успеваю я и пары шагов сделать по направлению к своей комнате, как слышу голос маман:

— Розалина!

Как же не люблю свое имя. Не мое оно. Какая Роза да еще и Лина? Кто придумал вообще эти два имени соединить? Кто-то явно бредил, когда давал мне это прозвище.

— Да, мам? — Оборачиваюсь к женщине, что со скоростью кометы несется ко мне. Ох, не избежать очередного скандала.

На матушке, как всегда, платье с пышной, очень пышной юбкой. Все время удивляюсь, как они с сестрой так проворно справляются с этой грудой тряпья.

— Розалина, ты опять в этом? — сморщив свой нос, она оглядывает меня с ног до головы.

— А что не так? — Да, мой внешний вид – это камень преткновения в каждом нашем разговоре.

— Мы с тобой уже много раз говорили на эту тему. У тебя шкафы трещат от количества платьев. Еще не хватало, чтобы тебя кто-нибудь увидел в таком виде. Ты же леди. А вдруг гости?

— Ну хоть дома я могу ходить так, как мне это будет удобно? — Не вижу смысла таскаться с этими необъятными юбками по дому. Для чего?

— Ты неисправима, — возмущается она и удаляется.

Я приседаю в импровизированном реверансе и, убрав выпавший локон из косы, направляюсь в свою комнату.

Как только оказываюсь на месте, открываю окно. Оно как раз выходит на крышу пристройки. Мой путь отработан до мелочей. У пристройки стоит лестница, по которой я с удовольствием спускаюсь и чуть ли не вприпрыжку бегу в сторону конюшни.

Глава 2

Впервые за долгое время мы всей семьей оказываемся за одним столом на ужине. Даже Эдвард пожаловал со своей молоденькой женой. Алисия — скромная девушка, тихо сидит рядом, не смеет и слова вставить. Мария нехотя ковыряется в тарелке. Даже папа, натянув очки на нос, о чем-то своем думает. Уверена, умом и мыслями он уже в новой экспедиции. Хотя делает вид, что его заинтересовали бобы, которые он систематично разводит по краям тарелки.

— Неожиданно нас решил навестить сам герцог, — улавливаю смысл маминой речи. — Через пять дней у нас будет возможность выйти в свет. И персоны там будут очень важные. Если и не удастся выдать кого-то из девочек замуж за герцога, то они могут приглянуться кому-то еще. — Отпивает из бокала и, слегка сморщив нос, отставляет его в сторону. Ну конечно, не то вино подали. Ни разу она не была довольна прислугой.

— Марии пора замуж, — подтверждает отец. — Но, надеюсь, речь идет не о Розалине? — С вопросом смотрит на мать, все же оторвавшись от своего занятия построения бобов.

— И о ней тоже, — фыркает мама.

— Но ей только исполнилось восемнадцать, — оживает папа. — Марии — да, уже двадцать. Нет, Тереза, про Рози даже не думай. Еще пара лет, не раньше.

— Джон, по-моему, ты забываешься, — взвизгивает мать, и я невольно затыкаю уши ладонями. Ненавижу, когда она так делает. Будто перепонки сейчас лопнут. — Ты со дня на день уедешь неизвестно на сколько. И вообще, большой вопрос, вернешься ли? А вдруг в этот раз твои новые открытия тебя погубят? А устройство будущего наших дочерей полностью на мне.

Папа замолк под напором мамы. Так, от бала мне не отвертеться. Прекрасная перспектива.

— Герцог Шервудский – прекрасная кандидатура, — вставляет свое слово Эдвард.

Ну конечно, мамин сыночек. Другого от него и не ожидала. Была бы больше удивлена, если бы он промолчал.

— О нем ходят слухи, — нас удивляет своим голосом Алисия, — что он жестокий человек. Так мне рассказала моя кузина. — Поймав взгляд своей свекрови, она тут же покорно опускает глаза и замолкает.

Вот и новость – жестокий человек. Кто бы сомневался.

Отодвигаю в сторону тарелку, аппетит пропал совсем. Надумала меня замуж выдать, ну да как же. Я точно не пойду добровольно за этого… герцога.

— Спасибо. — Поднимаюсь с места.

— Ты куда? — Все взгляды членов семьи приковываются ко мне.

— Пойду в спальню. Готовиться ко сну. — Выхожу из-за стола, поцеловав в щеку каждого из родителей.

В спальне с помощью Лизы снимаю платье и в одной сорочке падаю в постель. Включаю светильник и достаю с полки книгу. Моя любимая. Ее мне привез папа из одной из своих экспедиций. Здесь рассказывается об удивительном приключении юноши, подружившегося с одним из аборигенов. Описывается множество красивейших мест, что эти двое открыли для себя.

И я тоже так хочу. Убежать отсюда и окунуться в новый неизведанный мир. Первое время папа брал меня с собой в поездки. И мне очень нравилось жить в спартанских условиях. Вода в реке — помыться, во фляжке — попить. Рыба в реке — поймаешь, значит будет обед, и так со всем. И запах природы. Да, правильно говорит Майк, что я не от мира сего.

Откладываю книгу и накрываюсь одеялом с головой. Ничего, наступит новый день, и появятся новые мысли, как справиться с предстоящими проблемами.

Еще только начинает светать, а я уже сижу на подоконнике. Погода сегодня будет чудесной. Немного ослабнет жара за счет облачности. Воздух пахнет дождем и свежей зеленью. И это прекрасно. Сползаю с окна на крышу и спускаюсь по лестнице. В конюшню. К Ворону.

Тот стоит и бьет копытом, чувствует предстоящую прогулку.

Седлаю в считанные минуты и вскоре вывожу на улицу своего друга.

Ногу в стремя – и я тут же оказываюсь на широкой спине коня.

— Прокатимся? — наклоняюсь вперед и полушепотом спрашиваю Ворона.

Тот одобрительно кивает головой и довольно фыркает.

Пришпориваю слегка коня, и он страгивается с места, вскоре переходя на галоп.

За поместьем родителей находятся прекрасные поля и леса. Все владения я обошла вдоль и поперек, и сегодня мы неслись привычным маршрутом. Ветер треплет волосы, срывая ленту.

— Ву-х-у-у-у, — выкрикиваю я, не сдержав эмоций, что так и переполняют меня.

Свобода, ветер, любимый конь. И нет никаких проблем. Нет ничего, кроме нас и природы.

Сбавляю темп, и Ворон переходит на шаг. Держим путь к реке.

Полноводное русло скрыто в лесу. Мы останавливаемся у берега. Ворон идет к воде, тут же припав к ней. А я скидываю вещи на ходу и в одной сорочке ступаю в воду. Она прохладой остужает тело. Ткань тут же прилипает к коже. Я знаю это место с детства. И чувствую себя здесь как дома, в своей комнате — уютно и спокойно.

Дойдя до пояса в воду, окунаюсь, и дыша, как можно глубже, плыву на противоположный берег. Сидя на противоположной стороне реки, мне нравится наблюдать за Вороном. Он уже знает мою привычку и спокойно пасется, сторожит мои вещи. Здесь мы никого ни разу не встречали.

Глава 3

Этот день я уже заранее ненавидела. С самого раннего утра весь дом стоял на ушах. Да такого утра еще ни перед каким балом не было.

— Ты что не шевелишься? — зло фыркает в мою сторону мама, видя, что я еще даже наполовину не собрана.

— А почему такая суматоха? — улыбаюсь и спокойно попиваю ромашковый чай.

— Сегодня герцог объявит свой выбор. Ты что, совсем ничего не хочешь знать? Это может быть абсолютно любая! — Но, оглядев меня, сестра тут же добавляет: — Любая, кроме тебя.

— Да мне только в радость постоять в стороне. — Даже не дернувшись, так и продолжаю наблюдать за дурдомом, что творится вокруг.

— Розалина, — о да, вот и мама. — Быстро собираться! И чтобы через два часа была готова, — приказывает родительница.

Я кланяюсь и направляюсь по лестнице в свою комнату, за мной топает Лиза.

— Я подготовила для вас платье, — говорит за моей спиной помощница. — Оно вам очень пойдет.

— И какое же? — даже боюсь представить, что это за наряд.

— Вот, — она показывает на платье зеленого цвета с шапочкой, украшенной цветами, и маленькой сумочкой. — Этот цвет будет идеально сочетаться с вашими волосами и глазами..

— Я не хочу привлекать к себе внимание. Я думала, ты за меня горой, — отворачиваюсь от предложенного наряда и копаюсь в платяном шкафу сама. В поисках чего-то стоящего.

— Вы не хотите замуж? — Удивление звучит в голосе девушки.

— Не хочу, — через плечо отвечаю ей. — Мне рано.

— Но ведь в вашем возрасте уже положено. — Я наконец достаю платье бежевых тонов. В нем я точно сольюсь со стенами, и меня просто не заметят.

— В моем возрасте можно ездить по свету и изучать мир. Вот это мне подходит, — отдаю ей платье, чтобы она подготовила его к балу.

— Но оно вам совершенно не к лицу! — возмущается Лиза.

— Ты что-то не поняла? — Меня начинает злить ее упорство.

— Все поняла, только вы умышленно скрываете свою красоту, — опустив голову, бормочет она.

— Это мое дело. Пусть Мария выходит замуж за этого павлина. Мне оно совершенно не нужно. Готовь его, да будем делать прическу.

Через пару часов я уже готова и теперь спускаюсь в гостиную, где вовсю топает недовольно ножкой Мария.

Девушку нарядили в самое дорогое и красивое платье. Ее белокурые локоны очень красиво лежат на плечах, а грудь подчеркнута смелым вырезом, в ложбинке которой красиво мерцает драгоценный камень.

— Фу, — оценивающе оглядывает меня сестра. — Ты со мной рядом даже не дыши, — брезгливо отмахивается от меня веером.

— Ты тоже рядом со мной не свети, — огрызаюсь. — Уважение тоже надо иметь.

— Девочки, не ругаемся, — встревает в разговор отец. — Вы обе у меня красавицы.

Какое может быть тут уважение, если, оценив по внешнему виду, тут же кривят фарфоровым лицом?

— Девочки, карета подана. Выезжаем немедля, — в дверях появляется мама.

Маму сегодня не узнать. Платье из атласа золотистого цвета на солнечных лучах переливается всеми цветами радуги. Пшеничного цвета волосы уложены так, что шляпка смотрится как часть прически. У сестры же платье бордового цвета того же кроя, что и у родительницы. Одна лишь я смотрелась неприметно на их фоне, чего, собственно, я и добивалась.

Растянув улыбку до ушей, проследовала за Марией и с помощью руки, поданной Майком, залезла в карету, поймав на себе пристальный взгляд друга.

Дверь кареты закрыли, и мы отправились в путь.

Стоит ли говорить, что поездка в этих деревянных коробках не приносит никакого удовольствия? Трясешься на каждой кочке, от каждого камушка. Даже мягкие подушки на сидении не смягчают безумную тряску.

Устав разглядывать пейзаж, сменяющийся за окном, я просто откинула голову на подголовник и прикрыла глаза, стараясь не вникать в пустой разговор между мамой и сестрой.

И в итоге под их болтовню уснула и не заметила, как мы прибыли к королевскому замку.

— Хватит дрыхнуть! — Получаю локтем под ребра от Марии. — Свою жизнь проспишь.

— Такую бы проспала с большим удовольствием, — ворчу я, поправляя платье, прежде чем выйти из кареты.

Тут же появляются слуги, встречающие гостей. Нас провожают в праздничный зал, где собираются все гости. Народу уже прилично собралось, и я по привычке отстаю от своих родственниц и прячусь на балконе, выходящем на цветущий и благоухающий невероятными запахами сад.

Опираюсь о парапет и свешиваюсь вниз. Таким образом можно достать до цветущего куста с невероятно ароматными огромными цветами. Тянусь рукой, желая сорвать цветок.

— Я бы на вашем месте не делал этого, хорошенько не подумав. — Раздается рядом мужской голос, от чего вздрагиваю от неожиданности и выпрямляюсь.

— А я бы на вашем месте не пугала так неожиданно, иначе мог бы случиться несчастный случай. — Оглядываю мужчину, нарушившего мои планы.

Глава 4

А в зале суета. Народ возбужден и чего-то ждет, поглядывая на двери в глубине зала.

— Вот ты где? — Меня дергают за руку и разворачивают к себе. — Мама приказала тебя разыскать. Где шляешься? Тут такое… — загадочно закатывает глаза Мария.

— И что тут “такое”? — делаю ударение на ее восклицании. — Лучше все такое и без меня, — ворчу я, не желая смотреть на сестру.

— Объявили, что уже собирается появиться герцог! — У девушки пылают щеки. Она волнуется, а мне до этого герцога абсолютно нет никакого дела. — Не вертись, девушкам нужно выстроиться. — И тянет меня за руку за собой.

Гости выстроились по две стороны, оставляя проход. В первой шеренге девушки, позади них их родственники и просто гости.

Мария втискивается в ряд между претендентками на сердце герцога, и меня вталкивает в противоположный.

— Мне это не надо, — шиплю в ее сторону, но ловлю злой взгляд матери за спиной сестры. Пришлось притихнуть и ждать. И надеяться, что пронесет.

А саму потряхивает и не отпускает чувство какой-то непонятной мне еще, но точно совершаемой ошибки. Что я здесь делаю? Что?

Но из мыслей вырывает звук труб, оповещающих о том, что в зал готовится выйти важная персона.

— Герцог Шервудский, Джеральд Моран, — произносит кто-то, и в зале появляется высокий брюнет.

— Он прекрасен! — Слышатся шепотки девушек то тут, то там. Я же стараюсь не смотреть в сторону вошедшего мужчины.

Но мне приходится взглянуть в его сторону, так как он начинает говорить свою речь. Голос его колюч, как и тогда, при первой нашей встрече у конюшни. Даже не удивлюсь, если и взгляд герцога будет соответствующим.

— Рад видеть всех приглашенных здесь в такой знаменательный для меня день. Я наконец решился жениться и обзавестись наследниками, — гулко звучат его слова в полной тишине зала. — Сегодня я покажу вам мою избранницу, более того, она еще сама не знает о моем решении. Но меня оповестили о ее прибытии на церемонию. И я рад, что она не ослушалась и прибыла сюда со своей семьей.

Вот это его “она не ослушалась” заставило меня понервничать. Сомневаюсь, что, кроме меня, есть еще те, кто не хочет замужества.

— В моей петлице королевская магнолия. — Ему тут же подают подушечку с лежащим на ней еще одним таким же цветком.

Почему я не знала об этой традиции раньше? Как я могла такое пропустить?

— А теперь не будем ходить вокруг да около, я готов высказать свое решение. — Он берет цветок в руки, спускается со ступенек и направляется в своеобразный человеческий коридор, где девушки, трепеща, ожидают его милости к своей персоне.

“Выдыхай”, – приказываю себе. И опускаю глаза, лишь бы только не встретиться с жестким взглядом герцога.

В зале воцаряется звенящая тишина. Лишь слышны шаги герцога, который медленно двигается между девушками.

Я слышу, как бьется мое сердце. У самого горла, готовое выпрыгнуть и убежать подальше от этого места. Я смотрю напротив, на сестру. Она вся в предвкушении. Ждет, когда мужчина сравняется с ней, чтобы одарить своей обворожительной улыбкой. Я же незаметно стараюсь вытереть вспотевшие ладони о подол платья и делаю еле заметный шаг назад. Еще один шаг. И еще. Я выхожу из ряда претенденток, и мое место тут же занимают две девушки, что стояли по обе стороны от меня. Стараюсь смешаться с толпой. Наблюдаю, как мужчина равняется тем местом, где еще мгновение назад стояла я, и оглядывается. Ну нет же, не меня же он ищет? Я готова присесть, лишь бы он меня не заметил. Но тут же чувствую, как меня подхватывают под локоть и отводят в сторону.

— Рози, — слышу знакомый мужской голос.

— Боже, вы меня напугали! — так же шепотом отвечаю послу.

— Герцог ищет вас, я правильно понял? — Его глаза прищуриваются, и мягкая улыбка касается губ.

— Вы тоже так подумали? — Но не успеваю я что-либо понять, как посол быстрым взмахом руки касается моих волос, и именно в этот момент чьи-то крепкие руки хватают меня сзади и впечатывают в чье-то тело.

— Зачем же вы сбежали? — раздается у самого моего уха. Я даже боюсь представить, кто меня удерживает. На лице Аэрона застывает усмешка. Он явно доволен происходящим. Но я вовсе не нахожу это смешным. Пытаюсь вырваться из цепких рук, но все тщетно.

— Да отпустите же меня! — вскрикиваю я.

— Действительно, милорд, что вы так ухватились за девушку? — с усмешкой обращается посол к держащему меня мужчине, и тот ослабляет хватку. Я тут же выскальзываю из чужих рук и оборачиваюсь.

Герцог. Но у него при виде меня округляются глаза и челюсть готова упасть под ноги.

— Кто? — вскрикивает он, переходя с баритона на фальцет. — Кто посмел?

— О чем вы? — недоумеваю я. А народ замер и наблюдают за нашей троицей.

— Кто вас сделал своей невестой? — Глаза герцога наливаются кровью, а руки сжимаются в кулаки.

— Какой невестой? О чем вы? — я не понимаю, о чем речь, и что вообще происходит.

— Цветок в ваших волосах! — Стоит мне только это услышать, как я запускаю руки в собственные волосы, пытаясь найти злополучный цветок, и тут же ощущаю его бархатные лепестки пальцами.

Глава 5

Домой я попадаю под утро. Да, Аэрон помог. Мне выделили экипаж.

И уже на рассвете я поднимаюсь в свою спальню и без сил падаю в постель. А сегодня, кроме того, что должна вернуться мать с Марией, еще и граф пожалует для знакомства с отцом.

Закрываю глаза и мысленно улетаю в любимые места, где люблю оставаться наедине со своими мыслями. Только я и природа. Мне нужно прогуляться и собраться с мыслями.

Открываю глаза и вскакиваю с постели. Яростно пытаюсь расшнуровать корсет и, как только у меня все получается, скидываю это ненавистное платье с себя. Облачаюсь в любимые брюки и рубашку. Шнурую сапоги и уже знакомым действием раскрываю оконную раму. Сажусь на подоконник и свешиваю ноги вниз.

Только начинает светать. Сегодня будет солнечный день. Вдыхаю свежий воздух полной грудью и спускаюсь на крышу пристройки и сразу же вниз по лестнице. В считанные минуты я оказываюсь на конюшне.

— Ты когда вернулась? — встречает меня Майк. Его волнистые каштанового цвета волосы, как всегда, растрепаны.

— Меньше спать надо, — улыбаюсь я. Друга всегда рада видеть.

— Ты куда? — Направляюсь к Ворону и начинаю готовить его к прогулке.

— А ты не видишь? — Не отрываясь от дела, продолжаю снаряжать коня. — По-моему, все предельно ясно.

— Хорошо, — вздыхает парень. — Как все прошло?

— Прекрасно. Чуть не стала невестой герцога, зато стала невестой графа, — рапортую ему и продолжаю свою работу.

— Какого графа? Ты о чем? — нахмурился Майк и подошел ближе. — Что случилось? Выкладывай.

И я все рассказала, словно взахлеб. А он слушал и не смел вставить и слова. Лишь когда я закончила, присвистнул.

— О как. Мне сразу этот герцог не понравился. Вот бывают люди, от которых веет неприязнью. Причем ко всему. Так вот – этот побил все рекорды, — фыркает парень и помогает закинуть седло на спину Ворону.

— Согласна, мерзкий тип. — Подхватываю под уздцы коня и вывожу из стойла.

— Так и что дальше ты намерена делать? — не отстает друг, следуя по пятам.

— Я думаю. Замуж я все равно не собираюсь выходить. — Запрыгиваю на коня и натягиваю поводья.

— А если граф настоит? Может, он совсем не случайно оказался рядом и решил помочь тебе?

— Я уже думала об этом. Но это исключено. Я его ни разу раньше не видела, — пытаюсь отогнать от себя ненужные, как мне кажется, мысли. Которые только помогут закапаться в ненужных доводах.

— И все же, зачем ему так рисковать? — не перестает задавать вопросы парень.

— Майк, — одергиваю его я и смотрю уничтожающим взглядом, — вместо того чтобы меня поддержать, ты нагоняешь на меня еще больше страху. Не лезь, сама разберусь, — рычу на него, и парень отходит. Но все равно не унимается.

— Ага, как же, — хмыкает он и разворачивается, чтобы оставить меня одну.

— Майк, — кричу ему, чтобы добавить, какой он индюк. Но тот, не оборачиваясь, машет мне рукой. — Посмотрим, — фыркаю я и пришпориваю коня.

Несемся что есть мочи. Боже, я же так коня загоню. Слегка притормаживаю его, и мы уже спокойно идем. Ворон недовольно фыркает, но послушно переставляет ноги. Единственный, кто меня понимает, так это он.

Мы так же, как и всегда, оказываемся на берегу реки. Я снова сбрасываю с себя одежду и в одной рубашке захожу в воду. Все как всегда. Мне так нравится. Я знаю, что и завтра я поступлю так же, и никогда бы не изменила своим желаниям. Я не хочу меняться. Не менять себя в угоду чьих-либо желаний и правил. Я хочу жить так как мне хочется, а не этому обществу. Гниющему обществу. Рвущемуся только за материальными ценностями. Лишь бы утолить голод. Любой ценой. Я так не хочу.

Оказавшись на другой стороне берега, все так же наблюдаю за конем. Но меня и Ворона привлекает шум со стороны леса. Со стороны, противоположной той, откуда мы пришли. Он фыркает и смотрит внимательно так же, как и я. Ожидаем.

И вот слышится ржание лошади, и из чащи показывается всадник. И от этого гостя мои глаза готовы вылезти на лоб.

— Мадемуазель Рози, — снимает шляпу и кивает.

Спешивается с лошади и видимо ждет моего приветствия. А я, черт возьми, в мокрой рубашке, прилипшей к телу, которая просвечивается…

— Какая встреча, милорд, — разве что не фыркаю как Ворон.

Вхожу в воду по колено и останавливаюсь. Прекрасно понимаю, что Аэрон меня с такого расстояния рассмотреть не сможет, нежели будь я на берегу. Так как мне быть?

— Вы еще не замерзли? — словно насмехается надо мной этот засранец.

Делать нечего. Надо выходить. Вхожу вглубь и ныряю. Не желая показываться на поверхности так скоро, большую часть расстояния проплываю под водой и выныриваю уже у самого берега. И чтоб не мне одной было стыдно, выхожу на берег, ловя серый взгляд мужчины. Но Ворон обходит меня и прикрывает собой.

Мужчина же отворачивается.

Я, как можно быстрее, натягиваю на себя штаны и накидываю жилетку. Откидываю мокрые волосы на спину. Пока доеду до дома, просохнут.

Глава 6

— Между прочим, у герцога Шервудского богатые владения, — не перестает болтать Мария.

Мы сидим за большим столом, что мама приказала празднично накрыть. В честь помолвки Марии и приезда Аэрона. Даже Эдвард приехал с женой. Я же молча пытаюсь переварить всю ерунду, что несет сестрица. Но в итоге не выдерживаю и взрываюсь.

— А ты замуж за его владения собралась? — Беру салфетку и промакиваю губы.

Все устремили свои взгляды на меня.

— Ты дерзишь мне! — гордо вздергивает нос девушка.

— А где же сам жених? Что-то не приехал за своей драгоценной невестой, — продолжаю я в том же тоне.

— Розалина, — повышает голос мама.

— А что? Я не права? Ты его расписываешь как сундук с сокровищами. — Поднимаюсь из-за стола, откидывая салфетку.

— Он завтра приедет и официально заберет меня с собой. Вы только на саму свадьбу приедете. — Мария тоже поднимается из-за стола и стреляет в меня своим взглядом.

— Только учти, — решаюсь я еще на высказывание. — Тебя он выбрал из-за моего отказа. Так что сильно не прельщайся. — Приседаю в реверансе и покидаю комнату.

— Мама, ты слышала? Как она посмела? — завопила сестра, а я отправилась со спокойной душой в спальню.

Не знаю, зачем я ей это сказала. Просто вывела своим хвастовством. Только было бы чем. Будто мне плохо будет тут житься без ее монаршей задницы.

Но не успеваю я дойти до своей спальни, как меня окрикивает уже до боли знакомый мужской голос. Мне кажется, его слишком много стало за последние сутки.

— Рози!

Оборачиваюсь к догоняющему меня мужчине.

— Милорд.

— Убери это свое “милорд”. Уж тут-то можно и без этого. Тем более, у нас щепетильная ситуация.

— Вы хотели поговорить? — Складываю руки на груди и жду, когда меня посвятят в свои мысли по поводу “щепетильной” ситуации.

— Хотел. Послезавтра мы с твоим отцом отправляемся в экспедицию. И вопрос о свадьбе может быть официально отложен. А уже по прибытию можно будет расторгнуть помолвку.

— Какую помолвку? Вы о чем?

— Рози, чтобы герцог до вас больше не смел дотрагиваться, вы официально должны быть помолвлены. И ваш отец одобрил эту идею. Завтра пополудни мы подтвердим ритуал с магнолией. — Я соображаю, чем это может грозить, и понимаю, что ничем.

— Хорошо. Возможно, вы и правы. Завтра так завтра. А теперь простите, я хочу отдохнуть. — Отступаю на шаг.

— Доброй ночи. — Кланяется и, развернувшись на пятках, уходит, оставив меня одну.

Запираюсь в комнате и снимаю с себя платье. Отшвыриваю его подальше. Юбки-юбки, чтоб их.

С отцом он поедет в экспедицию, три раза ха. Слишком насыщенный день. Слишком много действий. Надо все осмыслить. Что я имею по итогу этих чертовых павлиньих смотрин? Жених в нагрузку. Плюс угроза от самого павлина. Ишь чего захотел, меня в любовницы? Не выйдет! Пусть гуляет лесом.

Мать теперь весь мозг съест, тыкая носом в предстоящую свадьбу Марии. Мне бы исчезнуть куда-нибудь. Может, стоит с отцом переговорить по поводу экспедиции и тоже рвануть с ним? По сути меня здесь совершенно ничего не держит. Тем более если учесть моего новоиспеченного жениха, что он тоже едет. Почему бы и мне не рискнуть? Чувствую, что если все получится, то это будет моя последняя поездка. Следующее – только замужество и рождение детей, если не удастся отвертеться и уехать куда-нибудь учиться. Но последнее точно не получится. Только у мужчин есть право на обучение. И это дико бесит! Я тоже хочу получить образование.

Ночь тянулась невозможно долго. Я то и дело крутилась, пытаясь улечься поудобнее, но каждый раз все старания заканчивались провалом. До тех пор, пока я не открыла окно, и в комнату не ворвался свежий воздух. Вот тогда-то мне и удалось провалиться в беспокойный сон, сопровождающий меня какими-то погонями и руганью.

Открыла глаза, когда в очередной кошмарный сон ворвался шум подъезжающего экипажа. Ржание лошадей, приглушенные голоса.

Приоткрыв один глаз, подмечаю, что уже достаточно светло. А это значит, что я проспала свой ранний подъем, когда люблю гулять с Вороном. Черт!

Вскакиваю в постели и мельком бросаю взгляд на часы. Девять утра. Завтрак через полчаса. Прекрасно, из-за ужасной ночи не выспалась: глаза красные, в голове гудит. И надо ко всему прочему быстро собраться и через пятнадцать минут появиться в столовой.

Кто-то пожаловал в гости. Неужто новоиспеченный женишок Марии?

Так, причитая про себя, я подготовилась к выходу в холл. Естественно, как того требует учтивость, пришлось напялить очередное платье с множеством подъюбников. Корсет затянула Лиза. И я вся такая, непонятно, на каком энтузиазме, спускаюсь в холл, где все гости уже в сборе. Аэрон тут же подходит ко мне и приветственно целует руку. Приходится натянуть любезную улыбку. Когда же закончится вся эта показуха? Так и хочется сбежать отсюда.

— А вот и Розалина, — слышится голос мамы. — К нам в гости пожаловал Герцог Шервудский, Джеральд Моран. Сейчас будем все завтракать и обсуждать детали предстоящего празднества, — командует женщина и направляется в столовую, где слуги уже во всю копошатся за сервированием стола к прибывшему столь знатному гостю.

Загрузка...