Истина в яйце

***

Выпуская клубящиеся облака черного едкого дыма, дирижабль горел, со скрежетом и грохотом заваливался на бок. Метрах в ста от него стояли пятеро человек, чьи планы летели в тартарары вместе с гибнущим летательным аппаратом.

— Ну, и как мы теперь доберемся до Эмирэлда? – спросила стройная блондинка. – Чья была идея лететь на этой развалюхе? И кто уверял меня, что котёл исправен и дотянет до города?

— Так было быстрее. Ты же знаешь, что поезд едет гораздо медленнее, и мы не ушли бы от погони! – перекидывая сигару из одного уголка рта в другой, прорычал мужчина в коричневом жилете. – Эти серые обезьяны наступали нам на пятки!

— Ты же сама всех торопила, Элис! – щеголеватый брюнет аккуратно поправил сливочного цвета галстук. – А ведь я предлагал раскинуть мозгами и обдумать другие варианты.

Блондинка нахмурилась: тщательно, как казалось, спланированная операция имела целью похищение из главной сокровищницы столицы и доставку в Эмирэлд одного очень важного артефакта. Теперь оставалось только сдаться или срочно искать выход из положения. Элис с плохо скрываемым раздражением оглядела спутников.

— Когда я собирала вас в одну банду, то была уверена в каждом. Знала, что на любого из вас могу смело положиться. Сколько мы провернули отличных дел? Сколько раз я давала вам набить карманы золотом и урвать кусочек пожирнее? А вот сейчас, когда помощь нужна лично мне, вы разводите руками? Пораскинуть мозгами, да, Скаркроу? Ну, так давай, покажи нам, умник, чего ты стоишь на самом деле!

Щеголь дружелюбно улыбнулся:

— Мне нужно пять минут, – он потянул за цепочку и вынул из кармана брюк массивный золотой хронометр. – Засекай время!

— Пока он думает, я загляну в этот сарай! – обратился к предводительнице мужчина в наглухо застегнутом черном пальто. – Посмотри, оттуда выходят рельсы. Это неспроста! – он несколько раз сжал в кулак ладонь, затянутую в перчатку, из каждого пальца которой торчали разнокалиберные отвертки и отмычки. – Пяти минут хватит и мне. Ты должна знать, Элис: когда мы угоняли дирижабль, я толком и проверить его не успел. Кто же мог знать…

— Хорошо, Логгер. Не подведи меня в этот раз, Лесоруб! – Элис засунула руку в кожаную сумку, висящую на боку, и достала большое яйцо.

В её ладонях сверкнуло в лучах солнца настоящее произведение искусства: на гладкой поверхности ажуром раскинулись тончайшие узоры из золота и отполированного серебра. Ровно посередине находился сложный замок, ключ от которого был давно и безвозвратно потерян. Все знали, что внутри яйца скрывался волшебный механизм, способный переносить человека в любую страну, а кое-кто отваживался заявлять, что и в другие миры. Элис обернулась к рыжей девушке, беспечно нюхавшей сорванный цветок.

— А ты, я смотрю, совершенно спокойна, Тотти?

— Жизнь прекрасна, Элис! Мне ведь многого не нужно – лишь бы быть с вами рядом, вкусно есть и сладко спать. Зачем переживать, если можно не переживать? – рыжая лающе рассмеялась.

Возразить было нечего: интуиция Тотти, её удивительный нюх на добычу или опасность не раз выручал банду, а веселый нрав не давал никому скатиться до грубого выяснения отношений или драки. Элис вздохнула и подняла лицо к небу. Она давно отвыкла от этой синевы, от зелени полей, даже пепел и дым, летящие от горящего дирижабля, не могли отравить здешний свежий воздух. Совсем как дома. Дом, милый дом! Блондинка повернулась к мужчине в коричневом жилете:

— Лаин, осмотрись, возможно, обнаружишь в этой глуши хоть один жёлтый указатель.

Через минуту мелодично звякнул хронометр, и Скаркроу, носящий ироничное прозвище Пугало, снова поправил галстук и откашлялся:

— Лесоруб сейчас выйдет из этого странного амбара и сообщит нам, что в нём стоит древняя дрезина, которая ещё на ходу. Дедукция, мэм! – Скаркроу улыбнулся, отвечая на удивлённый взгляд Элис. – Учитывая состояние парового котла на этой колымаге, мы с лёгкостью проделаем две трети пути, дольше поддерживать её в рабочем состоянии Логгер не сможет.

— И? И? – нетерпеливо запрыгала вокруг говорившего Рыжая Тотти. – Говори же, что делать, куда бежать, Пугало, ну?

— Работать руками! Нашей мускульной силы хватит, чтобы преодолеть на дрезине остаток пути до Эмирэлда. В город мы прибудем вечером. Полиция отстанет от нас всего на полчаса, так что нужно будет торопиться.

Элис открыла было рот, чтобы уточнить, чья конкретно мускульная сила довезет их до места назначения, но тут из сарая выскочил Логгер и, вытирая покрытое сажей лицо, закричал во всё горло:

— Дрезина! Мы поедем на дрезине, друзья! Мы спасены!

Спустя ещё несколько минут вернулся Лаин Брайв, чьей силы и отваги иногда хватало на всех пятерых, и сообщил, что жёлтый указатель, обозначающий дорогу на Эмирэлд, стоит рядом со ржавыми железнодорожными путями, и если дрезина на ходу, то они смело могут отправляться в путь…

***

Поздно вечером они сошли с колымаги, которая продержалась ровно столько, сколько и обещал Пугало. Порядком уставшие, покрытые копотью, они сбились в кучку, шагая по темным грязным улицам города. В опускающемся тумане свет газовых фонарей растекался, мутнел, придавая окружающим домам зловещий вид. Любой незнакомец, вынырнувший из темноты, поначалу казался монстром, и все пятеро невольно вздрагивали, прежде чем облегчённо выдохнуть и в очередной раз проклясть оптический обман. Ходить по Эмирэлду ночами было весьма опасно: днём мирно просившие милостыню нищие превращались в кровожадных грабителей, выползали из темных углов воры и наёмные убийцы. Полицейские, коих в народе звали серыми обезьянами из-за цвета мундиров, и носа не показывали на опасные улицы. Их задача была в ином – защищать богачей от бедноты, что нищала с каждым днём, сопровождать паромобили, чтобы сверкавшие на солнце стальные заклёпки не спровоцировали толпу на нападение.

— Тотти? – Элис не могла скрыть волнения и нервно потирала руки.

— Да-да, сейчас! – суетилась рыжая. – Нам нужно свернуть сюда, я чувствую!

Загрузка...