"История Тирипса" (ит. Storia dei Tyrips) - повесть, написаная в 2021 году, рассказывающий первые истоки корриды в Италии. Является 9-ой прозой в списке.
Производство началось еще в ноябре 2020 года, но из-за нехватки свободного времени, повесть была завершена через 4 месяца.
Действующие лица;
1. Ангус, 13 - сын Монеро.
2. Монеро, 30 - отец Ангуса.
3. Уна, 14 - дочь Пако.
4. Пако, 30 - отец Уны.
5. Лупе, 30 - мать Ангуса.
6. Фэрд, 45 – друг Монеро.
7. Фаска, 50 – босс Фэрда.
9. Нанид, 33 – необязательный персонаж.
Название;
В начале рабочим название было "Ангус", имя главного героя, но нарисовав арт, который выставлен для обложки, решил описать рисунок, и было названо "Юные всадники". В момент середины производства было переменовано на "Все ради денег" и "Лермо".
Повесть написана по вдохновению мультфильма 2017 года "Фердинанд" и "Спирит: Душа прерий" - мультфильм 2002 года.
(Повесть V)
Где-то по среди Тосканы бродит взрослый бык. Он ходит и принюхивается к земле в надежде, что найдет что-то съедобное. Тут не далеко подъезжает внедорожник (с прицепом для перевозки животных), из которого выходят 4 человека, у 1-го из них винтовка.
Бык смотрит бешенными глазами на этих людей. НАНИД заряжает дротик в винтовку.
— Такого зверя 1-им дротиком не возьмешь, — говорит Нанид. Потом обращается к своим 3-ем «помощникам». — Учитесь стажеры! Я стреляю, а вы помещаете в груз.
— Как угодно, — соглашаются помощники Нанида.
***
Апрель, 2017 год. Долина Валь-д’Орча, Тоскана, Италия.
Бесконечность плавных холмов с золотистыми полями, переходящие в зеленые луга с отдельными островами деревьев. Все это обильно залито солнечными лучами.
В этот прекрасный солнечный день девочка с соломенной шляпкой УНА, одетая в сиреневую футболку и джинсы, выходит из дому и примиком к конюшне; там жеребец по имени Тирипс.
— Скучаешь? — говорит она и открывает конюшню, подходит к Тирипсу. — Ну что мой любимый Тирипс, погуляешь? Я знаю ты этого хочешь.
Уна уже готова выйти с Тирипсом. Заходит ПАКО, отец Уны, одетый в типичный сельский прикид. Он берет лопату, лежащую рядом у двери и замечает дочку.
— Ты снова хочешь его выпустить гулять? — говорит Пако.
— Почему бы и нет, папа?
— Ты забыла, что было позавчера?
Пако подходит ближе к дочери.
— Ну папа, он больше не будет уходить далеко, — умоляюще говорит Уна. — Да и потом это же ты подумал, что он ушел далеко, а на самом деле он был у дерева рядом с пастбищем. Понимаешь?
— Дерево у пастбища? — говорит он удивительно.
Пако выходит из конюшни и сразу видит пастбище; там не далеко единственное дерево.
— Там он был, Уна? А я-то пошел искать его в другом месте. Чего не сказала мне об этом, что он был там?
Уна верхом на Тирипса выходит из конюшни: рядом стоит Пако, осматривает лопату.
— Ты когда уехал искать его, — отвечает она, — я только тогда и заметила Тирипса у дерева.
Пако раздумывает, подчесывает свой подбородок и только потом разрешает выпустить Тирипса на улицу:
— Но только не долго, Уна, — торопливо говорит он. — Очень сложно будет тебя найти по всей местности… особенно его. Как бы не пришлось искать его по всей Испании.
— Не нужно волноваться, пап. Он не уйдет. Здесь его дом...
По воли Уны, Тирипс движется кентерской походкой к тому самому дереву, минуя пастбище. Пако смотрит как отдаляется дочка и говорит:
— Ну… гуляйте.
Пако идет к огороду, находящийся сзади дома.
Вечером в столовой комнате, сидит за обеденным столом мальчик АНГУС, одетый в красную рубаху и джинсовые штаны. Он сидит и видно, что озадаченный.
В прихожую заходит мать Ангуса ЛУПЕ, одетая в майку, джинсы и красные туфли. Она разувается, проходит в столовую и заметив задумчивость сына, садится за обеденный стол на против Ангуса.
— Я за тебя волнуюсь, Ангус. Ты не выходишь на улицу с тех пор, как мы переехали. Ты весь день пробыл дома.
— Может, потому что мне не нравится здесь, мам. В Сиене у меня были друзья и дела. А тут как будто всего лишился... зачем мы вообще уехали оттуда сюда в эту… деревню?
— Здесь красиво и спокойно. Мы с папой давно хотели жить в дачном домике.
— Вот как?
— Придет время, — продолжает Лупе, — и папа устроится работать на ферме «Сырный двор».
— А как же школа, мама?
— Тебе будет где учится, Ангус. Это не далеко. Там здорово.
Ангус недовольный, Лупе замечает недовольство сына. Тишина.
В комнату приходит отец Ангуса МОНЕРО, одетый в футболку, джинсы и старые кожаные туфли. Он замечает сына и жену за столом. Те замечают, что Монеро не много пьян.
— Иди спи, — говорит тихо Лупе Ангусу.
— Еще слишком рано, мам, — проговаривает с недопонимание Ангус и встает со стула.
— Разве ты не устал?
Ангус делает вид в шутку, что раздумывает над таким "сложным вопросом":
— Нет, мам, я не устал.
— Иди спи, — говорит Лупе.
Ангус поджимает плечами и уходит. Монеро подходит к столу и садится напротив жены, Лупе встает со стула:
— Есть будешь, Монеро?
— Нет. Пока нет.
Между ними не большая тишина.
— Не получилось? — предполагает она.
— Получилось. Выхожу работать завтра с утра.
— А что так не довольно об этом говоришь?
— Скорей всего мне придется по началу убирать там мусор, а не заниматься какими-то делами.
— «по началу» здесь ключевое слово, Монеро, а потом может тебя и повысят.
— Из уборщика в профессионалы? Ты Уна смеешься надо мной… хотя я могу обязательно сказать шефу, что раньше работал в подобных сферах.
— Вот тебе и решение проблем, милый. Ты уж не волнуйся.
— Ладно, Уна. Я пойду спать…
— А кушать ты не будешь? Весь день ничего не ел.
— Я ел. Купил по дороге бутерброд.
Монеро встает со стола и заходит в свою комнату. Уна остается наедете.
— Чего ты выпил, Монеро? — проговаривает она шепотом самой себе. — Не понимаю я.
В это же время в комнате Ангуса, которая в полной темноте, сам Ангус лежит на кровати и готовится ко сну. Входит Лупе, включает светильник и Ангус отвлекается заснуть, и оставаясь на кровати начинает говорить:
— …Мы уже закончили с вещами, мама? Машина больше не приедет?
— Нет, не приедет.
— В таком случае, мама, — весело проговаривает Ангус и встает на кровать, — завтра у меня будет полный свободный день. Я смогу погулять, — настроение Ангуса уходит, он садится на кровать, — вот только не с кем. Мои друзья в Сиене, а я здесь.
— Не надо расстраиваться из-за этого, Ангус. Ты найдешь здесь новых друзей.
— Мам. Здесь никого нет.
— А если не много поразмыслить, а? — с подозрительной улыбкой говорит Лупе и делает щекотку Ангусу в ребро, Ангус прячется под одеяло, ложась на кровать. — В школе-то много будет твоих сверстников. Там найдешь себе новых друзей?
Ангус показывается из-под одеяла, он ложится спиной на кровать, готовится спать:
— Чтобы мне с ними познакомится, мама, мне нужно будет ходить в школу.
— Да. Но они же тоже должны жить где-то здесь.
— Ма-а-а-а-ам, — проговаривает Ангус, зарываясь под одеяло. — Это тебе не город. Здесь если и найдешь чей-то дом, то только через каждые 300 метров. Ты сама говорила, что мы «в районе каких-то там гор и холмов».
— Привыкнешь. А теперь давай засыпай, родной. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, мам.
Лупе выключает светильник и выходит из комнаты. Ангус засыпает.