Для тебя —
кто не ищет принцев, а выбирает чудовищ.
Кто знает, что настоящая страсть — это не лепестки роз,
а следы от зубов на сердце.
Кто не боится быть сломанной,
если за этим стоит кто-то, кто сломается вместе с тобой.
Эта история — твоя. Добро пожаловать туда, где любовь царапает, а чувства оставляют следы.
Алиса никогда не была склонна к импульсивным решениям, но что-то в этом путешествии в Тоскану заставило её почувствовать, что это был нужный момент. Весь год она провела в душной атмосфере города, потопая в рутине, пишущейся книге, которая никак не могла найти своей формы. С каждым днём вдохновение становилось всё более отдалённым, и последние несколько месяцев её творчество было как скрипучий механизм, который пыталась запустить, но так и не могла.
Она взяла билеты на юг, не ожидая ничего особенного. И всё же, покидая дождливую серую Москву, она надеялась, что свежий воздух, зелёные холмы и тосканские виноградники подарят ей ту искру, которая снова разжигала бы её страсть к писательству. Впервые за долгое время она не ощущала давления. Здесь, в этом уголке Италии, она могла быть просто женщиной, которая ищет вдохновение, а не писательницей, отчаянно пытающейся преодолеть творческий кризис.
В тот вечер Алиса оказалась в одном из местных ресторанчиков в небольшом тосканском городке. Местечко было уютным, а внутри царила атмосфера старинного шарма. Легкий запах оливкового масла, свежеприготовленных паст и вина, источаемый огромной дубовой бочкой, вдыхал её в лёгкие спокойствие. Она сидела за столиком у окна, наслаждаясь видом на зелёные холмы, и заказывала свою первую порцию вина.
Тогда-то, когда она занялась изучением меню, и увидела его.
Лоренцо Риккарди. Его глаза, темные как поздний вечер, были устремлены прямо на неё, как если бы он чувствовал её взгляд, прежде чем она сама заметила его. Он сидел в другой части зала, но его присутствие заполнило пространство. Человек, который казался бы совершенно обычным, если бы не его взгляд, самоуверенная осанка и умение легко завоевывать внимание. Его короткие тёмные волосы слегка растрепаны, а на руках — часы с кожаным ремешком, которые, казалось, были символом стиля и успеха. Он смотрел на неё так, как если бы знал, что она тоже наблюдает за ним.
Алиса ощутила лёгкую дрожь в животе. Она попыталась вернуть внимание на меню, но его взгляд как магнит тянул её к себе. В её голове крутились мысли, но её тело действовало быстрее: она не могла не почувствовать эту странную притягательность, которая возникла, едва их взгляды встретились. Кто он? Что привело его в этот ресторан в этот момент?
Когда официант принёс ей вино, она подняла взгляд, чтобы поблагодарить его, но в этот момент Лоренцо подошёл к её столику. Она могла бы подумать, что это совпадение, но его уверенная походка, словно он знал, что делает, развеяла все сомнения.
— Буона sera, — его голос был низким и бархатистым, с едва уловимым акцентом, который только усиливал его очарование. — Надеюсь, я не побеспокою, если присоединюсь к вам?
Алиса подняла взгляд и встретилась с его глазами, с теми самыми глазами, которые приковали её внимание ещё до того, как он подошёл. Она не могла скрыть удивление, но его уверенность заставила её отказаться от излишних предлогов. Это не было в её стиле — отказываться от неожиданной встречи.
— Конечно, — ответила она с лёгкой улыбкой. — Место свободно.
Он опустился в кресло напротив неё, и моментально между ними возникло ощущение, что всё в этом месте будто бы остановилось. И если бы кто-то из посторонних наблюдал за ними, то сразу бы заметил — химия была очевидной.
— Лоренцо Риккарди, — представился он, скользнув взглядом по её лицу, как будто пытаясь разгадать её историю, прежде чем она успела ответить. — Вы, случайно, не писательница?
Алиса, неожиданно удивлённая, кивнула. Он заметил?
— Именно так. Алиса. — Она не стала уточнять фамилию. Это не имело значения. — Я здесь, чтобы найти вдохновение. Может быть, Тоскана подкинет мне пару идей.
— Идеи? Для новой книги? — его голос был немного играющим, что на мгновение поставило её в тупик. Он будто бы знал о её профессии больше, чем она готова была признать.
Алиса кивнула.
— Да, именно так. Я пишу романы... тёмные. О чувствах, сложных, опасных... О том, как люди привязываются друг к другу в самых сложных условиях.
Он слушал её с абсолютным вниманием, а его глаза не отрывались от неё, будто просили продолжить.
— А что вы ищете в Тоскане? — спросила она, почувствовав лёгкий флер провокации в его голосе.
Он улыбнулся.
— Вдохновение для работы, как и вы. Я занимаюсь винодельческим бизнесом. Это не столь романтично, как вы можете подумать, но в этом есть свои интриги и напряжение.
Его ответ прозвучал с легким сарказмом, но Алиса вдруг почувствовала, как его слова зацепили её. В их беседе скользило нечто большее, чем просто поверхностные фразы. Казалось, что он что-то скрывает, что-то важное, и она точно собиралась это узнать.
— Ну что ж, — сказала она, слегка наклоняя голову в сторону, — возможно, мы можем обменяться секретами.
Лоренцо взглянул на неё, и в его глазах блеснула искра интереса. Эта встреча только начиналась, и она ощущалась как начало чего-то гораздо более значительного, чем просто незапланированная беседа в уютном ресторане.
Тосканское небо темнело, разгорался вечер.
Лоренцо откинулся на спинку стула, его взгляд стал ещё более глубоким, как будто он пытался проникнуть в самую суть Алисы. Его пальцы невзначай скользнули по бокалу вина, и он медленно поднёс его к губам, наслаждаясь моментом, словно ценил каждый вкус этого вечера.
— Мы с вами, похоже, оба ищем что-то, — сказал он, делая паузу между словами, — что-то, что может измениться, но не сразу. Так ведь?
Алиса не сразу ответила. Она почувствовала, как напряжение между ними стало ещё более ощутимым. Он говорил так, будто знал не только её роман, но и её скрытые желания. Он говорил так, как если бы они уже были знакомы, только вот Алиса не могла припомнить ни единого момента, который связывал бы их. Она не верила в случайные встречи, но сейчас не могла понять, случайна ли была эта встреча или нет.
— Возможно, — её голос был лёгким, но внутри она чувствовала, как тревога начинает нарастать. — Или может быть, я просто хочу забыть обо всём, как будто не существует будущего. Может, я здесь именно для этого — чтобы увидеть, как мне будет живется, если отпустить контроль.