ГЛАВА 1

ГЛАВА 1

Отряд двигался безостановочно и бодро. Маара я больше не видела, он не приближался ко мне, чему я была рада. Мороз щипал щёки, слезились глаза от ледяного ветра, но это мне не мешало созерцать окружение. Позади остались лысые скалы, и теперь путь был ровный, бескрайнее белое поле стелилось в бесконечной дали, сливаясь где-то на горизонте с небом. Даже покинули тревожные мысли, и на смену пришло умиротворение. Хотя полностью расслабиться мне не удавалось в окружении одних мужчин. И от моего внимания не ушло, как лойоны Фоглата постоянно оказывались поблизости. И только строгий надзор Шеда, который явился после того, как Маар продвинулся вперёд, остужал чужое любопытство. Я часто смотрела вперёд, ища глазами Ремарта, и одёргивала себя каждый раз, удивляясь тому, что без его близости, признаться, мне было не по себе. Испытывать это было неправильно, я ведь всем сердцем желала, чтобы он оставил меня, и в то же время, как только он исчез, встревожилась. Наверное, это просто инстинкт самосохранения, собственная трусость, и от кого мне действительно нужно защищаться, так это от исга́ра. Как бы я себя ни обманывала, без присутствия ван Ремарта приставленный мэниером Шед не давал мне ощущения безопасности.

Благо это длилось недолго, и уже к полудню местность стала меняться: вместо равнины раскинулись покатые холмы, и только немного проехав вперёд, я поняла, что это пашни. Значит, уже скоро прибудем в Энрейд. Я пыталась представить себе, как выглядит эта твердыня в столь суровом, опасном месте. Но глядя на возделанные земли, поняла две вещи: в этом месте всё-таки бывают тёплые деньки и, наверное, Энрейд возвышается на берегу моря. Смутные воспоминания, словно из прошлой жизни, сочились очень скудно, но я почему-то была уверена, что Энрейд — это портовый город. Представила, как далеко позади осталось разрушенное поселение Сожи — место, где я так или иначе родилась.

Невольно поймала взглядом Шеда. Его грубо высеченный, будто из камня, профиль. Всю дорогу страж молчал, ни с кем из своих лойонов не разговаривая. Он не был доволен возложенным на него бременем — охранять асса́ру. Это читалось по плотно сомкнутым губам стража и хмуро сведённым бровям. Ремарт, видимо, доверяет ему. Я усмехнулась про себя — исга́р сильно печётся о своей игрушке, раз приставляет лучшего стража из своих рядов. И это не могло меня не насторожить ещё больше. Он оберегает меня настолько, насколько пытается растоптать. Это осознание осело во мне на самое дно, невольно пуская корни. Непонимание собственных противоречий в отношении Маара сковало, заставляло споткнуться на ровном месте. Но одно я поняла точно — невозможно предугадать его следующий ход. Я вдруг вспомнила его разговор с ведьмой.

«Ты твердишь, что она не имеет для тебя значения, и в то же время не хочешь её ни с кем делить. Значит, она для тебя всё же имеет ценность», — отчётливо прожглась в памяти речь Тхары.

Я невольно покосилась на приставленного ко мне Шеда, убеждаясь твёрже в её словах. Нет, всё это чепуха! Для исга́ра я просто временное развлечение, от которого он, как только пресытится, тут же избавится.

Стены Энрейда показались уже совсем скоро. Как я и представляла себе, замок, обнесённый каменной стеной, стоял на возвышенном неровном берегу, будто скальная глыба: массивный, старый, с небольшими окнами и квадратными башнями по периметру. В столь суровом месте никаких излишеств и декора.

Дорога круто изогнулась к подножию холма, а потом и вовсе пошла вверх по взгорку, обнесённая по скальному обрыву каменным ограждением, хоть и невысоким, но даже с седла за ним не было видно окрестностей. Уши заложило от подъёма.

Я не удивлялась увиденному. Всё представилось мне обыденным, узнаваемым. Более того, воспоминания, скользкие, туманные, но просачивались на поверхность. Отец часто брал меня с сестрой на торг в Наврием, обычно тот проходил под стенами крепости. Отец что-то сам продавал и обменивал свои изделия на необходимые нам вещи, и всегда добывал дочерям подарки: то лоскут красивой ткани на пошив платья, то брошь или ожерелье из цветных бусин. Конечно, в Энрейде я не бывала ни разу, просто крепости были похожи друг на друга, как близнецы. Особенно древние твердыни, которым уже не одно столетие. Не знаю, как воздвигают их сейчас, ведь меня в этом мире не было не больше не меньше как девять зим.

Миновав подъём, мы въехали в широкие дубовые ворота и оказались на пустующем широком дворе, куда не проникал стылый ветер. Но как только двор наполнился прибывшими лойонами, сделалось тесно и шумно. Уже спешили стражники и мальчишки-конюхи — забирать лошадей, встречать хозяина и гостей.

Невольно я перевела взгляд на Фоглата и замерла. Тот разглядывал меня спокойно и внимательно. Я поспешила отвести взгляд, вспомнив наказ исга́ра — не привлекать чужого внимания. Да и признаться, пристальной взгляд Фоглата, интерес в его глазах застал врасплох. Надежда на то, что у этого мэниера можно просить покровительства, таяла, как восковая свеча. Мой локоть грубо схватили, и меня сдёрнули с седла, я почти свалилась вниз, в руки Маара, ударившись о его сильную грудь. От ощущения его твёрдых рук на моей спине внутри вспыхнуло пламя, выжигающее каждый следующий вздох. Слишком свежи были воспоминания о принуждении ласкать его, слишком горячи, клеймом они отпечатывались на моей коже там, где он касался. Сейчас это казалось не таким ужасным, как было ещё утром, непонятное волнение разрасталось в груди, стоило мне представить лицо Маара, на которое легло ничем не прикрытое удовольствие.

В этот миг я больше испугалась собственных ощущений. Хотелось вырваться тут же, но Ремарт держал крепко, намеренно прижимал к себе. За лошадью нас не видел Фоглат, но пялились остальные лойоны. Весь день страж держался на расстоянии от меня, а теперь решил приблизиться? Я повернулась к стражу и наткнулась на его горячий взгляд, даже дыхание перехватило. Насколько его глаза были сейчас черны и глубоки, что даже земля из-под ног ушла.

ГЛАВА 2

ГЛАВА 2

Каждое слово асса́ру, как пущенный гарпун, вонзалось в плоть и выдирало мясо. И чем дальше, тем невыносимей. Почему это так цепляет его? Её отчуждённость, её гнев, равнодушие причиняли ощутимую, почти осязаемую боль. Всю дорогу до Энрейда Маар пытался держаться от девчонки подальше, чтобы сохранить хладнокровие и не впасть в буйство от осознания того, что Фоглат всё же положил на неё глаз. Старый лис решил устроить ужин, верно рассчитывая, что Истана примет в том участие. Конечно, Фоглат не поверил, что Маар купил её — слишком явной была его опека над асса́ру в пути.

Но когда они остались наедине, видя, какой маленькой и беззащитной кажется Истана в каменных покоях, Маар ощутил, как по телу колючая дрожь прошлась. Но неужели он вздумал её жалеть? И в какой миг она стала представлять для него кукую-то ценность? Всё это не умещалось внутри него, вызывая на жёсткий поединок с самим собой. Только Маар знал, что эта схватка окажется смертельной для обеих сторон, и поражение неизбежно. Тяжело держать в узде свои инстинкты, когда асса́ру буквально источает свой нектар вовне, приманивая и ослепляя. Убедился, когда увидел её сидящей в воде. Её хрупкие плечи, тонкий стан, светящаяся перламутром кожа, будто жемчуг, заботливо окутанная тёплым светом камина, влажные волосы, падающие на плечи, развевающиеся в воде белыми змеями вокруг колен, белая грудь с розовыми тугими сосками, тяжело вздымающаяся над водой, влажно блестящие ягодного цвета губы и мерцающие глаза.

Маар в один миг сорвал с себя одежду, ведомый её неумолимой притягательностью, погрузился воду. Пришлось помедлить, чтобы не наброситься на неё, как зверь, почему-то не хотелось причинять ей боль. Но Истана вновь попыталась уколоть его, как можно острее, как можно больнее, раня своей недосягаемостью, упрямством. Маар злился, что асса́ру ни на долю не желает приблизиться к нему, уступить. Хотя с какой стати ей это делать, ведь он чудовище, он грозится убить её, как только она станет ему ненужной. И это на самом деле было и есть так. Но только насыщение не наступало, наоборот — голод усиливался. Он, как одержимый, брал её в воде, насаживая на себя, смотря в холодные бездны её глаз, на дне которых плескалась магма. Он, как огонь, поглощал её страсть, притягательность и желание, с которым Истана так упрямо боролась во вред себе, ходила по острию ножа, дразня его и пленяя одновременно. Отважная, храбрая Истана. Маар длительно излился в неё, достигая глубокого апогея. Настолько бурного, что его вышибло из собственного тела и швырнуло обратно куда-то в пропасть, в воду, на самое дно, вынуждая выгнуться и опрокинуться, найти хоть какую-то опору, но следом, подобно прибрежному раскалённому солнцем ветру, на него нахлынуло наслаждение асса́ру, задавив его так, что он задохнулся. Она себя сдерживала, но это было бессмысленно, Маар всё равно ощутил её всполох, и что было бы, если бы она позволила себе выплеснуть его без остатка так же, как она всплёскивает свою ненависть?

Маар прижал её к себе за плечи, вороша мокрые волосы на затылке, слушая, как бьётся крохотное сердце, словно птаха, пойманная в силки, как содрогается хрупкое тело асса́ру, и невозможно было разжать хватку и отпустить Истану. Он отнёс её на постель, ему самому нужно было прийти в себя. Маар стоял возле камина и смотрел на густой пляс огня, слыша за своей спиной, как Истана вытирает чистую кожу полотном, как воздушная, тонкая ткань сорочки облегает её стан. А потом она затихла, и когда Маар повернулся, Истана уже спала. На этот раз не притворялась — усталость взяла верх над телом. Маар сглотнул, ощущая, как к горлу поднялся ком. В этот миг Истана казалось слишком невинной, ранимой, беззащитной, до такой степени, что ему это телесно причинило муку. Невозможно быть такой ядовитой и чистой одновременно. Невозможно, но это было так. Маар отвернулся, оторвав неподвижный взгляд от асса́ру, ощущая, как внутри него снова тяжелеет и крепчает желание. Он бесшумно облачился в чистые одежды и позвал слуг, велев им прибраться тихо.

Ужин теперь в самом разгаре. Он бы мог сейчас отказаться, но находиться рядом с Истаной было невыносимо. Потому, больше не медля, Маар всё же направился в зал.

Собственная осторожность по отношению к асса́ру сбивала с намеченного пути. Ведь Маар мог взять её снова, но остановился. Он — тот, кто способен уничтожать, испепелять, подавлять, брать то, что принадлежит ему, но не беречь то, что по природе должно в нём вызывать презрение. Но Маар сдерживает себя, наблюдая за ней издалека, будто она недосягаема, как снежная вершина — холодная, неприступная, девственная, и его одолевает только жажда, желание добраться и покорять её вновь и вновь безустанно. Но не стоит обманываться на этот счёт, и как бы с той вершины не пришлось падать и разбиться насмерть.

Это всё проклятые чары асса́ру. Она пользуется своей силой, чтобы уничтожить его суть. Она враг, он слишком к ней приблизился.

Поправив и приведя в порядок волосы, которые уже успели высохнуть, Маар прошёл через распахнутые слугой длинные резные створки.

В зале было светло, горели в подвешенных на цепях канделябрах многочисленные свечи. Они освещали длинный стол, за которым уже сидели домочадцы замка. Сам Груив Фоглат вместе со своей женой Варайной Фоглат, его дочь Дира и старший сын Хирс Фоглат. Маар поклонился, приветствуя женщин — никто не отменял правила хорошего тона, как бы он ни одичал за время долгого и сложного пути. Женщины ответили кивками и чуть сдержанными улыбками. На мягких щеках юной Диры проступил неровный румянец. Девушка растерянно коснулась открытой шеи и положила ладонь на грудь, будто ей вдруг стало нечем дышать, но Маар уловил её тёплое, будто прибрежные волны, волнение. Он не мог не отметить, что дочь Фоглата хороша собой, раньше слышал о ней только с чужих уст. Волосы её были не белые, как у отца, а насыщенно-каштановые, как у её матери. Госпожа Варайна, истинная леди и хозяйка своего семейного очага, расправила плечи, пышная грудь её заметно приподнялась в вырезе зелёного облегающего платья из тяжёлого бархата — эта женщина явно привлекала все мужские взгляды. Впрочем, госпожа недурно выглядела: молода, с белой кожей и мутно-зеленоватыми искрящимися глазами, в которых укоренились требовательность и строгость — качества истинной стервы и вершительницы судеб, пусть и руками мужа. Но между тем неподдельный интерес вспыхнул в этой женщине, как костёр, когда Маар присел на мягкий стул с высокой спинкой.

Загрузка...