Первую книгу серии "Усадьба госпожи Аннари" можно найти тут https://litnet.com/ru/book/usadba-gospozhi-annari-b465123
После завтрака баронесса Вариса спрашивает:
– Аннари, я бы хотела у тебя уточнить: ты уже обдумывала цены на меню?
– О! – произношу я. – Об этом я пока не думала.
– А уже пора. Нам же ещё нужно заказать ценники и меню. Перед этим следует продумать то, как они будут выглядеть и что именно мы хотим на них написать. Помимо этого, следует определиться с названием и заказать вывеску.
– Вы правы. Почему-то эти простые мысли не пришли мне в голову.
– Я так и подумала. Последние недели выдались очень суматошными. Не удивительно, что ты могла что-то упустить.
– Хорошо, что у меня есть вы… Может быть, я упустила не только это?
– Раз уж ты сама об этом заговорила… Нам следует нанять управляющего для кафе. Для ведения дел в подобных заведениях требуется образование и навыки. Рансон с такой задачей просто не справится.
– Почему?
– Рансон, я же правильно понимаю, что ты не разбираешься в том, как находить поставщиков, высчитывать необходимый объём закупок, заполнять платёжные ведомости и вести бухгалтерию?
– Всё верно, – соглашается Рансон. – Я в этом совсем не разбираюсь.
– Вот! Значит, нам нужно найти толкового управляющего. Помимо этого, нам понадобится вышибала, который сможет совмещать свои обязанности с должностью дворецкого. Думаю, Рансону эта работа понравится больше.
– С этим я справлюсь, – подтверждает поручик.
– Ещё нам следует определиться с графиком работы нашего заведения.
– Вы правы, – соглашаюсь я. – А по какому графику работают местные харчевни и рестораны?
– Харчевни открыты с раннего утра, потому что некоторые горожане привыкли завтракать вне дома. Особенно это удобно тем, у кого нет семьи. Рестораны же обычно открываются после шести вечера.
– Понятно… Мы планируем подавать только десерты, да и предполагаем, что к нам будут приходить пары или семьи с детьми, поэтому открывать заведение можно в промежутке между завтраком и обедом... Что думаете насчёт одиннадцати?
– В этом есть смысл. А что по поводу закрытия?
– Я бы не хотела продавать в своём заведении алкоголь и превращать его в питейное… Может быть, восемь вечера?
– Хорошо.
– Мне подумалось, что кто-то из наших покупателей может закупать десерты к обеду или ужину, а для этого нужно заказать что-то, в чём их удобно будет донести до дома, – завуалировано произношу я, не зная, есть ли в этом мире картон и насколько он дёшев.
– Пироги и пирожки заворачивают в плотную ткань, горячее и закуски отдают в горшках, которые потом просят вернуть. Для пирожных это не подойдёт, я уже не говорю о тортах. Глиняные подносы получатся слишком тяжёлыми, медные – слишком дорогими… Может быть, закажем корзинки?
– Хорошая идея. Можно заказать их разных размеров, и чтобы сверху была крышка.
– Да. Как у корзинок для пикника, только попросим изготавливать из лозы потоньше, – одобрительно кивает баронесса.
– Хорошо бы, чтобы по корзинке было понятно, что она из нашего кафе... Может быть, украшать их ленточками?
– Мне нравится эта идея. Можно сшить недорогие бантики и прикреплять их к ручке корзинки.
Внезапно вспоминаю, что в моём мире есть бренды, которые ассоциируются с определённым цветом. Задумчиво прикусываю губу:
– А что если цвет этих бантиков будет такой же, как у листьев в отделке кафе?
– Звучит неплохо. И в таком случае можно закупить ткань нужного нам цвета и попросить мастерицу вырезать из неё листочки, приделать листочки к веточке и прикреплять получившееся изделие к ручке. А ещё в будущем, когда у нас появятся средства на форму для персонала, одним из цветов формы выбрать этот же оттенок зелёного.
– Мне нравится, – киваю я. – Цвет начнёт ассоциироваться с нашим кафе и напоминать о нём.
– Мастер Биззаброз говорил, что стулья ещё не готовы. Может быть, мы успеем сменить цвет обивки?
– Вышло бы замечательно!
– Значит, решено.
– А как нам найти мастера, который сделает корзинки?
– Думаю, эта работа не особенно сложная. Поговори со своими крестьянами – возможно, они возьмутся за это сами, либо подскажут нужного человека. Но раз уж мы заговорили об упаковке, то и для твоих кукол не мешало бы что-то придумать.
– Вы правы. Можно сделать красивую упаковку для тех, кто захочет приобрести мою куклу в подарок. Но корзина для этого не подойдёт.
– Можно заказать деревянные шкатулки, украшенные резьбой. Думаю, Биззаброз может нам подсказать нужного мастера.
– Хорошая идея. Мне нравится. Причём можно заказать шкатулки из дешёвого дерева с простой резьбой для кукол подешевле и из дорогих пород со сложной резьбой для кукол подороже. И ткань внутренней отделки тоже выбрать разной стоимости.
Для начала я попросила изготовить пирожные из бисквитного текста с кремом, подкрашенным свекольным и морковным соками, а ещё эклеры и два вида печенья. Повара работают с самого утра, поэтому к приходу художника наш холодильный шкаф набит образцами десертов.
Показываю их Даймрэ, рассказываю про каждый и предлагаю выбрать, что нарисовать сначала.
Он воодушевляется:
– Думаю, начнём с пирожных. Но я хочу уточнить по поводу эйклиров…
– Эклеров, – поправляю я.
– Точно! Если я изображу их, как есть, будет непонятно, что внутри крем. Может, стоит нарисовать целиком, а потом в разрезе?
– Отличная идея, – одобрительно киваю я.
– А я могу попробовать ваши десерты?
– Конечно. Когда устанете, можете съесть то, что уже нарисовали, а если что-то останется, Риса упакует вам с собой.
– Замечательно! Тогда я приступаю к работе. Буду делать наброски и помечать цвета, а доработаю уже в мастерской. Ещё хочу уточнить по поводу расположения в меню десертов, их названий и цен. Что думаете, если рисунок будет слева, название в центре, а цена справа?
– Мне нравится.
– Я правильно понял, что некоторые десерты выглядят похоже, но будут с разными начинками?
– Верно.
– А что насчёт стоимости?
Считаю, что цена белкового крема не должна отличаться от масляного или заварного, поэтому уточняю:
– Думаю, будет одинаковой на один вид десертов.
– Вы сказали, что все эти вытянутые пирожные «эклеры», но будет ли у каждого своё название?
– Название?
– В ресторанах принято давать пафосные наименования блюдам. Например, жареное мясо там могут назвать «Нежнейший жареный свиной бок под соусом из грибов». Ваши будут такими же длинными?
– Как-то я об этом не подумала. Минуточку.
Отправляюсь на поиски Варисы. Найдя её в гостиной, обрадованно переваливаю появившуюся проблему на её голову. Она хмурится:
– Даймрэ задал хороший вопрос. Думаю, «эклеры» будет сложно восприниматься, а если мы в названии будем упоминать вид крема, это может запутать покупателей. Может быть, белковый будет «белым», масляный – «с морковным соком», а заварной – «со свекольным соком»? И назовём не эклером, а как-то по-другому? «Закрытое пирожное»?
– Звучит неплохо. Тогда пирожные с кремом сверху можно будет назвать просто «кремовыми»; с песочной основой – «корзинкой с кремом»; те, в которых орехи – «ореховыми». А когда появятся фрукты и ягоды, добавим «ягодные».
– А печенье можно разделить по форме. Какие-то делать круглыми, какие-то квадратными, какие-то треугольными.
– Отлично.
– А ещё Даймрэ спросил, будет ли отличаться стоимость пирожных с разными начинками?
– Думаю, будет проще, если продавать их по одинаковой цене. А что думаешь ты?
– Я с вами согласна.
– Тогда пойдём сообщим художнику.
Даймрэ выслушивает нас и предлагает:
– Давайте тогда я вверху расположу название, затем нарисую пирожные с разным цветом крема, под каждым подпишу его цвет, а цену расположим в самом низу?
– Хорошо.
Из-за того, что со стоимостью пирожных мы пока так и не определились, просим оставить это напоследок. Он соглашается и уточняет:
– Мне рисовать пирожные вместе с блюдцами, или без них?
До меня доходит, что посуду для кафе мы пока не купили. А надо бы.
Вздыхаю:
– Давайте без блюдечек.
Когда выходим, делюсь новой проблемой с Варисой. Она улыбается:
– Радует, что ты вспомнила об этом сегодня, а не в день открытия. Я знаю парочку магазинчиков с хорошим выбором. Могу показать.
– Сейчас не получится. Мастер обещал, что сегодня доставит мебель. Нужно убедиться, что она такая, как мы договаривались, и расплатиться.
– Тогда я поеду с тобой. Покажу, как расположить мебель в своей спальне. Да и над остальными комнатами подумаем.
Приезжаем как раз вовремя, чтобы проконтролировать процесс переноски, сборки и установки мебели. Всё проходит гладко, поэтому уже спустя час жилая часть нашего дома выглядит гораздо более обжитой.
Затем мы обсуждаем с мастером Биззаброзом ремонт и отправляемся в посудную лавку.
Нам везёт, в первом же месте находим чашки и тарелки, покрытые эмалью нужного цвета. Вариса уточняет, можно ли дорисовать листочки на готовые изделия, и лавочница заверяет, что да. Достаточного количества посуды в наличии нет, но можно заказать, что мы и делаем. Чайные ложки и вилки приобретаем в этом же магазине и оставляем адрес для доставки.
Как замечательно, что проблема решилась, не успев возникнуть!
По возвращении домой выясняется, что художник продолжает усердно трудиться. Чашка недопитого чая и недоеденное пирожное говорят о том, что Даймрэ прерывался на перекус.
Утром мастер Биззаброз вручает мне договор. К обеду или после него должны привезти вещи, и ездить туда-сюда неохота, поэтому прошу карандаш, поднимаюсь на второй этаж и приступаю к чтению.
Гном внёс поправки, которые мы обсуждали раньше, но теперь у меня появляются вопросы к сроку ремонта, что он прописал: если графиня действительно так капризна, как он рассказывал, то может внезапно захотеть что-то изменить, и в указанные сроки мастер наверняка не уложится, ему придётся платить неустойку.
Спускаюсь и обсуждаю с Биззаброзом этот момент. Он внимательно выслушивает, а потом задумчиво оглаживает бороду:
- Верно вы говорите. Ежели что-то по мелочи, навроде другого цвета стен, успеть будет не проблема. А вот если придётся искать новые материалы, их так сразу доставить не смогут. Тем более графиня норовит заказать что-то дорогое и редкое.
- Пропишите в договоре, что сроки вступают в действие только после утверждения проекта всеми сторонами. В случае если требуются редкие материалы, срок ремонта может быть продлён на время, нужное для того, чтобы их найти и привезти. В случае замены какого-то материала отделки срок ремонта так же продлевается на время, необходимое для закупки и привоза этого материала.
- Пометьте, пожалуйста, это прямо на договоре.
- Давайте вы сами, чтобы не пришлось разбирать мой почерк.
- Тогда диктуйте.
Биззаброз старательно записывает, затем роется в кошельке и протягивает мне две серебряные монеты:
- Это вам в благодарность за консультацию. Всемерно благодарен.
Беру деньги и улыбаюсь:
- Надеюсь, помогла.
- Ещё как!.. Я же могу и в будущем к вам обращаться?
- Конечно!
- А если, к примеру, друг мой захочет с вами поговорить по поводу договора? Или родственник? Могу я их к вам направить?
Деньги мне нужны, поэтому сразу же киваю:
- Конечно.
- Вы только заранее подумайте, сколько будете брать за консультации.
- Хотите дать мне совет?
- Хочу. Запрашивайте сумму в зависимости от времени, которое нужно будет затратить на помощь с договором. Говорите, что минимальная стоимость вашей консультации серебряная монета. И каждый час нужно оплачивать дополнительно.
- Хорошо. Спасибо.
Заметив Асю в одном из уголков сада, прощаюсь с мастером и отправляюсь переговорить с девушкой.
Она лучится радостью:
- Все растения отлично приживаются! Как видите, дорожки мы уже закончили, на заднем дворике всё высадили. Как только мастер Биззаброз закончит, рассажу растения у помоста и крыльца. Ко дню открытия как раз распустятся первые цветы, так что будет очень нарядно.
- А где твои помощники?
- Они с саженцами возятся.
- Хорошо. Спасибо за твою работу.
- Не за что, госпожа. Я так рада, что могу заниматься любимым делом!
Глядя на её воодушевлённое личико, не перестаю улыбаться.
Вещи могут привезти как после обеда, так и до него. И если случится последнее, пообедать будет некогда, так что отправляюсь в ближайшую харчевню и покупаю пирожки с картошкой и капустой. Успеваю отнести их на второй этаж, когда вижу, что приехали Вариса и Рансон. Выхожу их встречать. Вариса протягивает мне корзинку:
- Риса собрала тебе еду.
- Отлично! Я купила пирожки, но и её труд не пропадёт.
- Расскажи мне, пожалуйста, что именно должны привезти.
Пока поднимаемся на второй этаж, перечисляю и описываю каждую вещь. Если что-то забываю, Рансон приходит мне на помощь. Сразу же обсуждаем, что и в какую комнату нужно занести.
Деревенские приезжают через час и сразу же начинают разгружаться. Стоит им занести наверх первый предмет обстановки, мы с Варисой тут же показываем, в какую комнату отнести и куда именно поставить. Для картин и светильников приходится сперва вбивать гвозди, так что всё получается не так быстро, как я рассчитывала.
Через два часа Вариса настаивает, чтобы я пообедала, и какое-то время размещением вещей занимаются без меня.
Ещё через три часа комнаты окончательно приобретают жилой вид.
В последнюю очередь староста Игнат приносит десяток корзин. Мне все они нравятся: размер тот, что мы договаривались, да и внешний вид радует аккуратностью. Вариса корзины тоже одобряет. Оплачиваю их, а сверх этого даю деньги на то, чтобы деревенские могли остановиться ночевать на постоялом дворе. Расстаёмся довольные друг другом и договариваемся, что следующая партия корзин будет доставлена через неделю.
Потом мы с Варисой обходим все комнаты и обсуждаем, что ещё нужно докупить. Получается не так уж и много: несколько светильников, стол со стульями на террасу, письменный стол для дочки.
В доме уже можно жить, но всё-таки решаем дождаться окончания ремонта.
Возвращаюсь в своё нынешнее место обитания с очень тёплым чувством внутри. Теперь я на шаг ближе к осуществлению свой цели.
Ещё целых два дня я верю в то, что пока можно расслабиться и отпустить ситуацию. А потом Вариса после завтрака, мило улыбаясь, сообщает:
- Дорогая, у меня для тебя отличная новость! Сегодня после обеда мы идём в гости к жене нашего графа, владетеля этих мест. Она организует женские посиделки в честь рождения сына, и я достала нам приглашения.
Сообщение баронессы моментально разбивает окутавшее меня спокойствие. Сразу же вспоминаю, как мастер Биззаброз говорил, что графиня – капризная и переменчивая дама. Из-за этого выпаливаю первое, что приходит в голову:
– А это обязательно?
Вариса снисходительно усмехается:
– Дорогая, связи в нашем мире играют огромную роль. И ты ведь сама беспокоилась, чтобы о кафе узнало как можно больше народа. Этим посещением мы убьём сразу несколько зайцев: ты познакомишься с самыми влиятельными дамами города, угостишь их десертами и прорекламируешь своих кукол.
– Кукол?
– Да. У графини есть старшая дочь. Она всё ещё в том возрасте, когда радуются новой игрушке.
– Но ведь к такому нужно подготовиться заранее. Вы говорите, что мероприятие начинается после обеда. Повара просто не успеют приготовить столько десертов за оставшееся время.
– Я отдала распоряжение ещё вчера, так что они всё подготовят и упакуют. Я даже заранее заказала два слабеньких охлаждающих амулета, чтобы крем не испортился.
– Но что насчёт куклы? Шкатулки ведь ещё не готовы.
– Не готов заказ целиком, но мастер любезно согласился отдать несколько экземпляров пораньше. И среди них есть шкатулка, обитая изнутри белым бархатом. Куклы тоже здесь, так что нам всего-то и нужно, что выбрать подходящую. Дочка графини темноволоса, игрушку можно подобрать в тон. Кроме того, на празднике будут дети других дам. Если кукла им понравится, они захотят такую же.
Несмотря на успокаивающий голос Варисы, чувствую, что всё ещё паникую. Поэтому озвучиваю новую причину:
– Но ведь вы так и не занялись моими манерами. Вдруг я сделаю или скажу что-то не то?
– Дорогая, то что я не усаживала тебя за парту и не использовала наставительный тон, ещё не значит, что я тебя ничему не учила. Но должна признать, твои манеры и так довольно хороши: ты ешь аккуратно и неторопливо; используешь салфетку, чтобы вытереть рот; не перебиваешь и уважительно ко всем относишься; у меня нет нареканий к твоей причёске, выбору платьев и макияжу.
– Но ведь наверняка есть ещё что-то, что мне необходимо знать.
– Конечно. И сейчас я тебе об этом расскажу. Самое важное: заговаривать можно только с теми, кто тебе представлен. Мужчин на женских посиделках быть не должно, поэтому скажу на будущее: считается моветоном заговорить с мужчиной первой. Дальше. Первыми всегда приступают к еде хозяева, даже если это чай. Правилом хорошего тона считается не задавать неудобных вопросов и не делать сомнительных комплиментов, но, к сожалению, не все ему следуют. Особенно этим грешат дамы в возрасте, но и среди юных девиц подобное изредка встречается. Если вдруг кто-то скажет бестактность в твой адрес, ты можешь поблагодарить за беспокойство или комплимент и оборвать разговор. Я буду всё время рядом, так что в случае чего помогу.
Все очевидные причины для отказа от посещения отвергнуты, и у меня не получается выдумать новые. Вздыхаю, смиряясь с неизбежным:
– А есть ли какие-то правила поведения за столом?
– Что ты имеешь в виду?
– Пирожные следует есть руками, вилкой или ложкой?
– Поскольку это ты их придумала, то все будут ориентироваться на тебя. Со своей стороны могу предложить использовать ложку, чтобы дамы не опасались испачкаться или смазать макияж.
– Я с вами согласна.
– Что ещё? – Вариса задумчиво барабанит кончиками пальцев по столу. – Постарайся запомнить всех присутствующих по именам. Для человека нет ничего приятнее, чем собственное имя, поэтому обратиться по имени – самый простой способ завоевать расположение... Кажется, на этом всё.
– Вы сказали, что на посиделки женщины привезут детей. Мне тоже нужно взять с собой Татину?
– Нет, – качает головой баронесса. – Для первых визитов подобное не принято.
Хоть одна радостная новость. У меня чудесная малышка, но всё-таки я пока не готова оставлять её наедине с другими детьми. А вдруг они попытаются её обидеть?
– Если на этом всё, пойдём выберем платье, украшения, причёску и куклу для подарка.
– Да, конечно, – киваю и поднимаюсь из-за стола.
Вариса придирчиво осматривает все мои наряды и выбирает одно из платьев:
– Это подойдёт. Теперь покажи украшения.
Она осматривает все, а потом указывает на комплект с изумрудами:
– Из этого можно взять серьги, золотое кольцо с бриллиантом и браслет. А вот колье выглядит слишком претенциозным для подобного случая… Вызови, пожалуйста, свою камеристку.
Дёргаю за шнурок, и через пять минут в комнату быстрым шагом входит Роза:
– Госпожа, вы меня вызывали?
– Вызывали, – кивает Вариса. – Мы собираемся после обеда нанести светский визит. Скажи, ты можешь сделать Аннари сложную косу, соответствующую случаю?
– Конечно, госпожа.
– Сколько времени тебе на это потребуется?
– Около двадцати минут.
– Хорошо. Мы приглашены к четырём. Если закончим обед к двум, времени тебе хватит. Подготовь, пожалуйста, вот это платье, – она указывает на выбранное нами.
Мастер Биззаброз сдаёт нам кафе на неделю раньше оговоренного срока, и результат мне нравится. Мысленно представляю, в каких местах поставлю кадки с цветами, как витрины наполнятся пирожными, полки – куклами, а зал – посетителями.
Конечно, ещё кое-где не хватает мебели и придётся дополнить обстановку некоторых помещений: кухни, склада, кабинета управляющего и комнаты для персонала. Но особых проблем с этим быть не должно. Тем более я забрала из банка свой вклад.
– Предлагаю переселиться завтра же, – улыбается Вариса. – Самое время позвать чиновника по патентам и проверяющего. Ещё нам следует начать наносить визиты соседям. Поварам пора обосноваться на кухне, подавальщицам и продавщицам – освоить территорию кафе. Возможно, заодно успеем заметить что-то важное. В любом случае, если будем жить здесь, сэкономим время на дорогу, да и Татина будет всегда рядом.
– Звучит разумно, – соглашаюсь я.
Переселение занимает весь следующий день. Когда только переезжали в город, вещей у нас было немного, но с тех пор Эжения успела сшить нам с дочкой несколько платьев, я докупила ещё материалов для кукол, у нас появилось много кухонного инвентаря. Одной телегой обойтись не получается.
Было интересно, сколько окажется вещей у баронессы. Реальность меня удивила – всё её имущество вместилось в пусть и большой, но единственный сундук.
Первая проблема обнаружилась почти сразу же после переезда: у Рисы не получилось найти на втором этаже кухню, и она спросила, где ей готовить ужин.
Верхнюю половину дома мы отделили, но вот о том, что кухня осталась на первом, как-то не подумали. Хорошо хоть стену между нижней частью лестницы и помещением кафе поставили не глухую, как я сперва хотела, а с закрывающейся на ключ дверью.
– Наверху не осталось свободных комнат, – задумчиво произносит Вариса. – И я даже не знаю, где можно было бы сделать кухню, чтобы запахи никому не мешали… Мы открываемся в одиннадцать и закрываемся в восемь, так что ты вполне можешь готовить завтрак и ужин на кухне внизу. А обед заранее, во время завтрака, и потом укутывать в одеяло с согревающим артефактом. Или мы просто будем обедать в харчевне.
– Или я буду заказывать для вас еду в харчевне, – подсказывает еще один возможный вариант Риса.
– Или так.
На следующее утро мы с Варисой отправляемся в городскую ратушу. Извещаем о том, что через неделю собираемся открыть кафе и согласовываем проверку на завтрашнее утро. Потом идём к служащему, раздающему патенты. Договариваемся, что он придёт послезавтра, как и просил мастер Биззаброз.
После этого отправляемся к мебельщику и по списку выбираем всю недостающую мебель. Мастер обещает, что к вечеру её привезут и установят.
Затем возвращаемся домой и проверяем доставленную посуду. Цвет тот, что мы выбрали, листочек дорисовали, так что придраться не к чему. Расплачиваюсь, и мы с Варисой возвращаемся в кафе, чтобы пообедать.
Собираюсь пройти на кухню, но баронесса придерживает меня за локоть:
– Я использую обед для тренировки персонала, так что садись за столик.
– Хорошо, – идея мне нравится.
Вариса возвращается из кухни через пару минут, через две к нам присоединяется Рансон, а ещё через три прибегает Татина. Подавальщицы расставляют тарелки и приносят еду.
Вкусные ароматы, светлый зал, алые цветы за окном – мне всё очень нравится. Последнее время я постоянно куда-то спешу, о чём-то беспокоюсь, но сейчас ощущаю умиротворение.
– Мам, а можно мы будем здесь кушать каждый день? – спрашивает Татина.
– Тебе настолько нравится в кафе?
– Да!
– Тогда будем кушать здесь каждый день. Вернее, завтракать сможем точно в кафе, а с обедом и ужином как получится. Может быть, на террасе.
– А Ася принесёт туда горшки с цветочками?
– Конечно.
– Тогда хорошо.
– Вариса, мы, конечно, можем обойтись без кухни, – обращаюсь я к баронессе, – но не спускаться же каждый раз вниз, чтобы вскипятить себе чаю. Давайте сделаем на террасе небольшой кухонный уголок?
– Ты права. А ещё можно поставить там буфет, чтобы хранить посуду и что-то с долгим сроком годности для перекуса. Например, орехи и печенье. Сегодня заказать всё необходимое мы не успеем, поэтому отложим этот вопрос до завтра.
– У нас на сегодня ещё есть дела?
– Уже забыла о том, что нам следует навестить соседей?
Вздыхаю:
– Не забыла. Повара приготовили пирожные?
– Когда я заходила, они как раз занимались кремом, так что всё уже должно быть готово. Не знаю, живёт ли старуха Мирим по-прежнему одна, но на всякий случай попросила сделать пирожные без орехов – она, насколько я помню, их очень не любит.
– Эта та, что живёт напротив?
– Она самая.
– Расскажете о ней?
– Старухой её начали называть задолго до того, как она состарилась – слишком уж ворчливая. Сколько помню, она ни разу не выходила за пределы своего сада, зато знала всё и обо всех. Титула у неё нет, а еду ей раньше приносили посыльные. О детях, кем она работала (если работала), какая у неё фамилия – ничего не знаю. Когда я была ребёнком, она просила называть её «уважаемая». Друзей у неё раньше не было, зато по двору бегали кошки. В дом она ни меня, ни моих родителей не приглашала. Даже посыльных просила оставлять то, что они принесли, за калиткой. Странная дама.
Проверяющим оказывается тот же чиновник, у которого мы консультировались по поводу открытия кафе. Он дотошно осматривает все помещения и потом произносит:
– Мне не к чему придраться. Ваше здание соответствует нормам, – достаёт из папки лист плотной бумаги с печатями, вписывает в него название кафе и наши с Варисой имена, а потом протягивает нам: – Храните у себя… Если позволите, я хотел бы дать вам рекомендацию.
– Буду благодарна, – с энтузиазмом киваю я.
– Я вижу, что хоть у вас и имеется щиток с магическими кристаллами, мага вы пока не приглашали. Так вот. Рекомендую вам помимо стандартных заклинаний попросить противопожарные. Пусть публика и ожидается приличная, да и входов в здание даже больше положенного, но лучше подстраховаться.
Этот совет наводит меня на другую мысль:
– Скажите, а я могу где-то застраховать своё кафе?
– Застраховать?
– Не берите в голову, – раз ему такая концепция незнакома, иду на попятный я. – Скажите, пожалуйста, есть ли у вас ещё какие-то полезные советы?
– Я бы рекомендовал вам заказать у гномов сейф в кабинет управляющего. Мне кажется крайне неосмотрительным хранить выручку в ящике стола, пусть даже и закрытом.
– Думаете, кафе могут заинтересоваться грабители?
– И это тоже. Но если у вас будет сейф, вы избавите персонал от соблазна.
– Большое спасибо за ваши советы. Мы обязательно к ним прислушаемся.
Провожаем служащего до дверей кафе. Когда он уходит достаточно далеко, Вариса интересуется:
– Я тоже заметила, что ты ещё не приглашала мага. У тебя закончились деньги?
Пожимаю плечами:
– Не так чтобы совсем, но, откровенно говоря, я уже начинаю переживать. Постоянно приходится что-то докупать, а ещё и выплачивать зарплату подавальщицам, продавщицам и поварам. Сплошные расходы, а прибыли почти нет. Переживаю, что деньги закончатся раньше, чем кафе начнёт приносить доход. Хочу отложить траты на то, что может подождать.
– Прекрасно тебя понимаю. Хотела бы сказать, что могу если что одолжить денег, но я уже перевела дочери почти всю сумму. Обучение мага обходится дорого само по себе, а плюс ко всему нужно платить за учебники, форму, личные консультации. Но я могу найти того, у кого в крайнем случае мы сможем одолжить.
– Спасибо за предложение, но одалживать я буду действительно в самом крайнем случае.
– О! – внезапно радостно восклицает Вариса. – К нам идёт Эжения.
Выглядываю в окно и действительно вижу приближающуюся к кафе швею. Со времени нашего первого знакомства она изменилась: щёки порозовели, спина распрямилась, а из глаз исчезло загнанное выражение. Теперь легко понять, как ею мог заинтересоваться сын бывшей работодательницы.
Вариса уходит распорядиться, чтобы нам накрыли стол для чаепития, я же встречаю гостью:
– Здравствуйте, Эжения. Чем порадуете?
Она протягивает объёмный свёрток:
– Платья для вас и вашей дочери полностью готовы. Примерьте, пожалуйста, чтобы я убедилась, что они хорошо сидят.
– Давайте поднимемся наверх.
Татина обнаруживается в своей комнате вместе с няней и Литой. Примеряем обновки, и нас они полностью устраивают.
Отдаю швее последнюю часть оплаты, а потом улыбаюсь:
– Я могу пригласить вас на чай?
– Конечно, – с недоумением хмурит брови Эжения.
– Спускайтесь в кафе, баронесса Вариса уже распорядилась накрыть стол. А я догоню вас позже.
Отправляюсь в свою комнату за копией выкроек, а потом в кладовую, где беру двух кукол разной ценовой категории и прячу их в соответствующие шкатулки.
Стол в той части кафе, что отводится для пар без детей, уже накрыт. На лице Варисы вежливая улыбка, а вот в глазах Эжении море недоумения и растерянности. Похоже, чувствует она себя за одним с баронессой столом очень неуютно.
Присаживаюсь и улыбаюсь:
– Эжения, я бы хотела предложить вам работу. Вам это интересно?
– Конечно! – воодушевляется женщина.
– Дело в том, что я придумала новый вид кукол, – протягиваю ей шкатулки. – И теперь ищу швею, которая могла бы их шить.
Эжения отодвигает чашку с чаем в сторону, ставит шкатулки на стол, а потом с любопытством осматривает их содержимое. Наконец, спрашивает:
– А я могу взять их в руки, чтобы рассмотреть?
– Конечно, – киваю я.
Женщина осторожно достаёт кукол и внимательно их осматривает, обращая пристальное внимание на швы. Задумчиво хмурится:
– Вы их запатентовали?
– Да, – киваю я.
– Вы не будете возражать, если я это проверю? Не хочу вас обидеть. Мне просто нужно убедиться, что всё законно.
Улыбаюсь:
– Конечно. Но если всё окажется так, как я говорю, вы согласитесь?
– Если вы дадите мне выкройки и покажете, как правильно шить.
Следующим для посещения выбираем дом напротив того, где живёт принц. На стук выходит слуга в ливрее, выслушивает цель нашего визита, а потом сообщает:
– К сожалению, моего господина нет дома. Он работает в ратуше и сейчас очень занят, возвращается домой поздно ночью или вовсе ночует на работе. Я передам ему, что вы приходили.
– Возьмите, здесь десерты к чаю, – Вариса протягивает корзинку.
– Благодарю, госпожа.
Слуга берёт угощение, кланяется и прощается.
Когда калитка за ним закрывается, Вариса бодро потирает руки:
– Раз уж мы так быстро управились, предлагаю съездить в работный дом. Рансон, ты с нами?
– Конечно!
Нанимаем экипаж и диктуем адрес работного дома.
Узнав цель нашего визита, нас проводят в ту же комнату, что и в прошлый раз. Через пять минут входят два кандидата на должность управляющего. Девушка слишком юна, а к мужчине у меня сразу же возникает неприязнь, поскольку я отмечаю его бегающий взгляд и приветствие, переполненное лестью. Возникает ассоциация с крысой, от которой никак не могу избавиться.
Сперва Вариса обращается к девушке:
– Скажите, у вас есть опыт работы?
– Есть, – кивает она. – Я папкины дела сызмальства вела.
– У него своё кафе?
– Что вы! Ферма у него. Коровок на продажу выращиваем.
– А какое у вас образование?
– Школу всю отходила, всеми науками овладела.
– Вы посещали сельскую школу?
– Не! Папенька в Гатр меня возил.
– Понятно. А какое образование у вас? – Вариса переводит взгляд на второго претендента.
– Столичная школа экономики, благородная госпожа, – постоянно кланяясь, отвечает мужчина. – Вот и грамотка имеется!
Вариса берёт протянутую бумагу, читает, затем передаёт мне. В документе написано, что Жорж Жовиак прослушал курс бухгалтерского учёта в школе экономики. В моём мире студентам ставили оценки, а в дипломе писали что-то вроде «закончил по специальности». Неужели здесь всё иначе?
Передаю документ Рансону, он читает и возвращает Жоржу.
– Какой у вас опыт работы? – спрашивает Вариса.
– Я работал в торговле: помогал в лавке готового платья. Потом был управляющем в гостинице. После этого – в питейном баре.
– Почему после обучения вы не остались в столице? – задаю вопрос я.
– Дорого там. Небольшие городки нравятся мне больше, – смотрит с настолько честным выражением лица, что это вызывает подозрение.
– Ваши прошлые места работы находились в Гатре?
– Нет, благородная госпожа.
– А где они находились?
– В других городах.
– У вас есть рекомендательные письма? – обращаюсь к обоим претендентам.
Девушка протягивает письмо, написанное её отцом, а Жорж удручённо произносит:
– К сожалению, по пути в город меня ограбили. Бандиты отобрали сумку с деньгами и документами. Повезло, что грамотку об окончании обучения за пазухой хранил, иначе совсем грустно было бы.
– Понятно. Нам нужно время, чтобы всё обдумать. Если решим вас нанять, сообщим.
– Когда именно стоит ждать ответа? Могли бы вы уточнить сроки?
Его настойчивость и назойливость меня раздражают. Хочется нагрубить, но вместо этого произношу спокойно:
– Я не могу уточнить сроки. Это зависит от разных факторов. Всего доброго.
Вариса и Рансон смотрят на меня с недоумением, но когда направляюсь к выходу, идут за мной.
На улице Вариса озвучивает свои мысли:
– Он тебе настолько не понравился?
– Да, – киваю я. – Скользкий тип.
– Согласна. Но ведь всякое случается. Корона старается очищать дороги от разбойников, и большие тракты по большей части безопасны, но всё равно бывают нападения.
– Может и так. Но Жорж мне не понравился. А у девушки нет ни образования, ни опыта. Лучше уж будем без управляющего, чем с плохим.
– Как скажешь… Пойдём к магу?
– Давайте.
Рансон отводит нас в ту же лавку, где мы покупали накопители, и излагает мужчине за прилавком цель нашего визита. Тот уточняет:
– Какого размера дом? Сколько этажей? Сколько в нём будет проживать людей?
Выслушав разъяснения и узнав, что первый этаж отведён под кафе, маг кивает:
– Я понял. За накопители пятнадцать золотых. За настройку водопровода, канализации и ваших диковинных полов – десять. Два за звукоизоляцию, пять – за защиту от воров и пожаров.
– Как-то дороговато, – ворчит Рансон.
– Так и защитное заклинание нужно будет двухуровневое: отдельно для кафе и отдельно для жилой части дома. Да ещё, для того что в кафе, потребуется тонкая настройка.
Просыпаюсь на рассвете.
В комнате полумрак, но небо уже посветлело. Пытаюсь продолжить спать, но ничего не получается, поэтому умываюсь, переодеваюсь и отправляюсь на террасу. Остальные пока спят, поэтому дом наполнен тишиной и покоем.
Завариваю чашку травяного сбора, сажусь за стол и перевожу взгляд на светлеющий горизонт. Совсем скоро солнце поднимется полностью и начнётся новый день, но у меня есть ещё немного времени, чтобы посидеть, наслаждаясь одиночеством. Посидеть, никуда не торопясь и ничего ни с кем не обсуждая.
Поднимающееся солнце расцвечивает окружающий мир розоватым светом. Поют птицы.
По ярко-зелёным молодым листьям понимаю, что наступила весна.
Перевожу взгляд во двор и вижу, что вишнёвые деревья уже зацвели.
Из-за того, что я последнее время постоянно куда-то спешила и была погружена в мысли, не заметила, как закончилась зима, и едва не пропустила начало весны.
Нежную тишину утра разрезает резкий росчерк свиста.
Смотрю в направлении звука и вижу Шардена. Он обнажён по пояс и в его руках лук. Прицеливается, напрягшаяся мускулатура прорисовывается рельефнее, а затем выпускает стрелу в мишень. Попадает в центр. Повторяет это снова и снова с тем же результатом. Движения экономные, грациозные. И смертельные.
Через какое-то время принц откладывает лук и берёт в руки клинки. Плавно перетекает из одной стойки в другую, делает выпады, отбивается от невидимого врага. Иногда его движения настолько стремительны, что силуэт словно размывается в воздухе. И вновь мне на ум приходит сравнение с хищником. Красивым и опасным. Очень красивым.
Понимаю, что всё это время не отрывала взгляд от Шардена, только когда он опускает мечи, поднимает лук и колчан с земли и скрывается внутри дома.
Делаю глоток остывшего чая.
Есть присказка, будто бесконечно можно смотреть на огонь, воду и как кто-то работает. Но теперь, похоже, я нашла ещё одно зрелище, достойное внимания.
Идея просыпаться пораньше становится гораздо перспективнее, чем мне казалось до этого.
Слышу шаги, и на террасу входит Роза. Охает:
– Госпожа, вы уже проснулись? Что же не позвали? Вас же причесать нужно!
– Всё нормально. А привести в порядок волосы можно и сейчас. Пойдём.
Пока камеристка расчёсывает мои пряди и сооружает из них причёску, в мысли прокрадываются планы на сегодняшний день; беспокойство о том, что у нас всё ещё нет управляющего; страх того, что деньги закончатся раньше, чем появится прибыль… А ведь пока я смотрела на принца, мой мысленный монолог меня совершенно не тревожил. Я завороженно наблюдала за тренировкой и ни о чём не думала.
Когда Роза почти заканчивает, дверь в мою спальню осторожно приоткрывается, давая возможность полюбоваться на любопытный серый глаз. Затем раздаётся обрадованный вопль и в комнату вбегает довольная дочка:
– Мама! Ты уже проснулась! Риса сказала, что они сегодня с поварами приготовят много сладостей, и нам с Литой попозже можно будет съесть столько, сколько в нас влезет. Это правда?
Улыбаюсь:
– Да, милая. Скоро к нам должен прийти мужчина, чтобы запатентовать обстановку и сладости в нашем кафе. После того как он закончит, вы с Литой можете доесть всё, что останется.
– Здорово! А можно, мы с Мирой и Литой после завтрака сходим поиграть в парк? Мира говорила, что там шумная компания.
– Конечно, можно… Ты уже умылась?
– Да, мамочка. Раз ты проснулась, побегу к Рисе и передам ей, что уже можно подавать завтрак. Мы же будем завтракать в кафе?
– А где ты хочешь?
– Хочу в кафе. Только в той части, где кораблик. Но ты не подумай, сегодня утром мы с Литой не будем там играть. У вас же будут гости. Отложим на после обеда.
– Договорились.
– Я побежала!
Татина выходит из комнаты, аккуратно прикрывает за собой дверь, а потом по коридору раздаётся её топот.
Опасаясь, что беспокойные мысли вернутся, задаю Розе первый вопрос, что приходит мне в голову:
– Как ты обустроилась? Всё ли хорошо?
– После того как маг настроил водопровод, стало просто замечательно. Мне очень нравится моя комната – она большая и светлая. Всё отлично… Скажите, а я могу, переделав все дела, помогать Асе с растениями?
Удивлённо приподнимаю брови:
– Только если она не будет возражать.
– Отлично! Я сама с ней обо всём договорюсь. Вы не подумайте, домашние дела я не заброшу. Просто очень уж нравится с растениями возиться, а Ася многому может научить.
– Хорошо.
Завтрак нам накрывают в том зале, о котором говорила Татина. Она сама уже дожидается за столом, с любопытством наблюдая за чем-то в саду. Остальных пока нет.
– Что-то интересное? – улыбаюсь я.
– Ага! – кивает она. – Там рыжий кот охотится на птичку. Хитрющий, но птичка хитрее. Она делает вид, что не замечает его, а сама сразу же взлетает, стоит коту подойти слишком близко.