«Тридцать дней до зарплаты, или Как я преподавала английский Компаньонам»
Или почему никогда нельзя говорить «последний рабочий день» вслух
Глава первая: В которой я умираю от бюрократии (и оказываюсь в Вайтранде)
Я умерла от отчётности.
Не метафорически. Физически. Последнее, что я помнила — это кнопка «отправить» в системе «АИС-Университет», 47 прикреплённых файлов, и мысль: «Ну всё, после этого отчёта я свободна».
Система подвисла. Я ударила по монитору. Монитор ударил током. Я упала со словами: «Это было последнее, чёртово, рабочее...»
Не договорила.
Очнулась в повозке. Не в той, с Ралофом и топором — в другой. С сеном, с курами, и с мужчиной, который пах луком и смотрел на меня как на привидение.
— Вы... учительница? — спросил он.
— Как вы... — я осмотрелась. Кожаные доспехи. Горы. Тот самый вид на Талос, который я видела в скриншотах. — О боже.
— Я торговец. Вёз ткань в Вайтренд. Вы упали с неба. Прямо в сено. Куры в панике.
— Я... упала?
— Со звуком. Таким: «бюджетное финансирование». Странное слово. Заклинание?
Я закрыла глаза. Открыла. Куры. Лук. Горы.
— Скажите, — осторожно спросила я, — здесь есть... Драконья гора? И Компаньоны? И два брата-близнеца, один из которых молчаливый, а другой...
— Фаркас и Вилкас? — торговец кивнул. — В Йоррваскре. Служат Кодексу. Хорошие парни. Глупые, но хорошие.
Я упала назад в сено. Не от слабости — от осознания.
Я знала этих двоих. В игре. Фаркас — добрый гигант, который спрашивал, не волк ли ты. Вилкас — вечно недовольный интеллектуал, который читал тебя лекции о чести. Оба — братья. Оба — оборотни. Оба —...
— Вы плачете? — спросил торговец.
— Я смеюсь. И плачу. Это называется «стресс перед контрольной».
Глава вторая: В которой я ошибаюсь дверью (и не жалею)
Йоррваскр был легко найти. Большой, древний, пахнущий мехом и тестостероном. Я вошла не той дверью — не в главный зал, а в... кухню?
Там, согнувшись под столом, пытался починить что-то молотком Фаркас.
— Эй, — сказал он, не выглядывая. — Ты не Эйла. Ты слишком... не волчья.
— Я новая. Учительница.
Он выглянул. Блондин. Голубые глаза. Выражение лица «щенок, который нашёл палку».
— Учительница чего?
— Английского.
— Это... заклинание?
— Язык. Из другого мира. Я могу научить.
Он вылез из-под стола. Был выше меня на голову. Шире на два. И улыбался так, что я забыла, как дышать.
— Фаркас, — сказал он, протягивая руку. — Я не очень умный. Но стараюсь.
Я пожала руку. Она была мозолистой, тёплой, и оставила на моей ладони стружку от того, что он чинил.
— Я знаю, — сказала я. — Я имею в виду... приятно познакомиться.
— Ты знаешь меня?
— Я... слышала.
В этот момент вошёл Вилкас. Тот же блондин, те же глаза, но волосы длиннее, взгляд холоднее, и в руках — книга. Настоящая. С переплётом.
— Фаркас, ты снова чинишь не тем молотком... — он увидел меня. — Кто это?
— Новая. Учительница заклинаний.
— Языка, — поправила я.
— Она знает меня, — сказал Фаркас гордо. — Слышала.
Вилкас посмотрел на меня. Долго. Как будто читал не моё лицо, а мою душу. Или проверял на вирусы.
— Ты пахнешь... странно, — сказал он. — Не как маг. Как... бумагой.
— Это отчётность, — вздохнула я. — Следует меня повсюду.
Глава третья: В которой я преподаю, а они не учат (но я не сдаюсь)
Моя «школа» расположилась в углу Йоррваскра. Стол, две скамьи, и доска из обожжённого дерева, которую я украла у кузнеца.
Фаркас приходил каждый день. Сидел на скамье, смотрел на меня, и забылал всё через пять минут.
— «Hello», — повторяла я. — Привет. На твоём языке.
— Хелло, — говорил он. — Это как «хорошо»?
— Нет. Это приветствие.
— А «хорошо»?
— «Good».
— Гуд. Хелло. Гуд. — он кивал, довольный. — Я говорю на языке учительницы!
Вилкас приходил реже. Садился в конце, читал свою книгу, и иногда поправлял моё произношение.
— Ты произносишь «th» как «с», — сказал он однажды. — Это неправильно.
— А как правильно?
Он подошёл. Близко. Взял мою руку, приложил к своей груди — к вибрации голосовых связок — и произнёс: «This. That. The».
Я забыла, как дышать. Снова.
— Чувствуешь? — спросил он. — Язык между зубов. Не «с». «Th».
— Чувствую, — прошептала я.
Фаркас посмотрел на нас. На мою руку на груди брата. На лицо брата, которое было... не холодным.
— Я тоже хочу чувствовать, — сказал он.
— Ты можешь, — ответил Вилкас, не отпуская мою руку. — Завтра. Сегодня я показываю.
Они смотрели друг на друга. Не враждебно. Не конкурентно. С каким-то... пониманием? Соглашением?
Я поняла позже. Когда Эйла сказала мне: «Они всё делят. С детства. Еда, одежда, боль. И женщин — если женщина не выберет».
— А если выберет?
Эйла рассмеялась.
— Тогда они делят по-другому. Или не делят. Или... — она пожала плечами. — Спроси у них. Я не разбираюсь в людях. Только в волках.
Глава четвёртая: В которой я узнаю про проклятие (и думаю, что оно красивое)
Проклятие Компаньонов было не таким, как в игре.
Не «нажал кнопку — стал оборотнем». Это было... семейное. Древнее. Каждый носил зверя внутри, и каждый день был выбором — быть человеком или сдаться.
Фаркас сдавался чаще. Не потому что слабый — потому что честный. Зверь был частью него, и он не стыдился.
Вилкас сдавался реже. Не потому что сильный — потому что боялся. Боялся, что зверь умнее человека. Что однажды он не вернётся.
— Ты боишься? — спросила я его однажды ночью. Мы сидели у костра, Фаркас спал внутри, храпел.