Необычный клиент
Будучи вдовой с маленьким пятилетним сыном, Елена Сильверин работала на дому. Так она могла быть рядом с ребёнком и при этом не жертвовать карьерой адвоката. Её офис — кабинет налево от прихожей кирпичного двухэтажного коттеджа в Колорадо Спрингс — был продуман до мелочей: здесь царили порядок и спокойствие, необходимые для серьёзной работы.
Тёплый солнечный день окутал город мягким золотистым светом. Воздух был наполнен ароматом цветущих вишен и свежескошенной травы: сосед как раз закончил косить газон. Лёгкий ветерок доносил запах сосновой смолы — неподалёку начинался лес, чьи высокие деревья виднелись за линией домов.
Елена только что уложила сына на дневной сон — он заснул, сжимая в руках любимого плюшевого медведя. Она тихо закрыла дверь его комнаты на втором этаже и спустилась в кабинет. По пути бросила взгляд на семейные фотографии на лестнице: вот они с мужем на свадьбе, вот — первый день сына в детском саду… Вздохнув, она решительно отогнала воспоминания.
Кабинет встретил её привычным уютом. Стены цвета морской волны успокаивали, а большие окна пропускали достаточно света, чтобы не напрягать глаза. На одной стене висела пробковая доска: на ней соседствовали юридические заметки, расписание занятий сына и яркий рисунок, который он нарисовал вчера — дом, дерево и две фигурки: мама и он сам.
Мягкий солнечный свет струился сквозь лёгкие льняные шторы, рисуя на дубовом полу светлые квадраты. На стене тикали старинные напольные часы — их мерное «тик‑так» давно стало частью рабочего ритма адвоката. Полки вдоль стен были уставлены папками с делами, юридическими справочниками и томами кодексов; несколько фотографий в рамках — свидетельство прошлых побед в суде — украшали свободный участок стены.
На массивном письменном столе из тёмного дуба царил безупречный порядок: слева — стопка текущих дел, перетянутая резинкой, справа — блокнот с ежедневными заметками, рядом — чашка остывшего чая и блюдце с парой имбирных печений, которые она едва успела попробовать. Ноутбук был открыт на странице календаря с пометками на ближайшие дни, а рядом лежал ежедневник с закладками на важных датах.
За окном раскинулся небольшой сад: клумбы с тюльпанами и нарциссами, молодая яблоня, посаженная в прошлом году, и куст сирени, чьи тяжёлые грозди уже начали осыпаться. Солнечные зайчики играли на полу, пробиваясь сквозь лёгкие хлопковые шторы. Где-то вдалеке лаяла собака, а из открытого окна доносились голоса детей, играющих во дворе.
Елена села в кожаное кресло, поправила стопку документов и склонилась над бумагами, когда раздался резкий звонок в дверь. Она вздрогнула — этот звук всегда казался слишком громким в тишине дома.
Через глазок она увидела курьера — молодого парня в синей униформе с логотипом курьерской службы. Он стоял, переминаясь с ноги на ногу, и нервно поглядывал на часы. В руке он держал планшет с бумагами и большой конверт. Капли вчерашнего дождя ещё блестели на его куртке.
Девушка открыла дверь.
— Миссис Сильверин, суд назначил вас бесплатным адвокатом на сегодня, — курьер вручил ей конверт с документами по порученным её адвокатскому кабинету делам. Бумага была плотной, с официальной печатью, а нить, скреплявшая края, — аккуратно завязана.
Елена приняла конверт, коротко поблагодарила курьера и закрыла дверь. Вернувшись в кабинет, она остановилась у окна, разглядывая печать суда. Лёгкий ветерок шевелил волосы, а где-то вдалеке слышалось щебетание птиц. Ещё одно рутинное дело — ничего необычного. Но что-то в его оформлении — может, особый штамп или непривычная формулировка в шапке документа — заставило её на мгновение задуматься.
Развернув бумаги прямо у окна, она быстро пробежала глазами по строчкам: обвинение в краже, подозреваемый — Анжело Риччи. Стандартная схема. Елена сложила листы обратно в конверт, бросила взгляд на настенные часы над дверью — стрелки замерли на 13:30 — и решительно сняла трубку с базы радиотелефона. Набрать номер пожилой соседки, которая с удовольствием присматривала за ее сыном, когда Елена уезжала по делам клиентов было делом минутным.
Миссис Грин жила напротив и немедленно отозвалась дребезжащим, но бодрым голосом. Марта Грин была воплощением старой школы: всегда в аккуратном переднике, пахнущая домашним печеньем и лавандовым мылом, она видела в Елене не просто соседку, а молодую женщину, отважно строящую карьеру в сложном мире закона. Елена бросила конверт с бумагами в сумку и вышла на крыльцо, поигрывая ключами от машины. Прохладный воздух дня напомнил о реальности, вытесняя затянувшуюся тишину дома.
Елена захлопнула дверь своего уютного коттеджа, и тишина пригорода тут же сменилась приглушенным рокотом оживающей улицы. Марта Грин, невысокая женщина с копной седых волос, заколотых старомодными шпильками, уже семенила по садовой дорожке. На ней был надет добротный шерстяной кардиган песочного цвета, а в руках она сжимала плетеную корзинку с домашним печеньем — верный знак того, что сын Елены будет окружен заботой и сладостями. Марта всегда пахла лавандовым мылом и сушеными травами, ее лицо, испещренное глубокими морщинами, светилось мягкой, искренней добротой, которая так подкупала Елену в те моменты, когда работа требовала ее немедленного присутствия.
Автомобиль Елены плавно влился в поток, направляясь к центру города, где среди стекла и бетона затерялось массивное здание полицейского департамента. По пути она мысленно прокручивала план действий: стандартный опрос клиента, проверка алиби, сбор свидетельских показаний. Всё как обычно. За два года работы на себя она привыкла к подобным алгоритмам. Но где-то на краю сознания всё ещё мерцало то самое ощущение — едва заметный звоночек, что это дело может оказаться не таким простым, как кажется на первый взгляд. Человека, который прошел через ад Латинской Америки и смотрел в глаза умирающим хищникам в джунглях, было сложно удивить или напугать. Единственное, что по-настоящему вызывало у нее тревогу в этой жизни — это здоровье сына, всё остальное было лишь набором задач, требующих решения.
Деловой звонок
В Колорадо-Спрингс стоял тот самый погожий сентябрьский день, когда осень лишь намекает о своем приходе редкой желтизной на тополях. Золотистый свет заливал улицы города, щедро отражаясь от стекол офисных зданий, а в воздухе еще неподвижно висело густое летнее тепло. Елена сидела в своем кабинете; солнечный луч удачно подсвечивал стопки документов на её столе, подчеркивая их бесконечность. Она поправила выбившуюся прядь волос и собиралась сделать глоток уже остывшего кофе, когда тишину нарушила резкая трель телефона.
На дисплее высветилось имя старого знакомого. Елена нажала на кнопку приема, и в трубке тут же раздался знакомый голос с характерными низкими нотками.
— Ферис, это Мэни Санчес. Я слышал, ты открываешь детективное агентство, — голос детектива звучал привычно деловито, без лишних церемоний и светских вступлений.
В его хрипловатом баритоне угадывались и специфический латинский выговор, и та самая звериная уверенность, которую Санчес даже не пытался скрывать.
Елена откинулась на спинку кресла, чувствуя, как мягкая обивка принимает форму её тела. Она была невысокой, плотной и, как говорят в таких случаях, «в самом соку», и это кресло идеально подходило под её комплекцию.
— Открываю. Надоело искать детективов в последний момент за любые деньги, когда клиент пришёл сегодня, а слушание уже завтра, — подтвердила Елена, мысленно отметив, что детектив, как всегда, проигнорировал вежливое «здравствуйте».
Впрочем, за годы общения она привыкла к этой манере вервольфа. Эта его грубоватая прямота порой раздражала, но в ней была своя прелесть — в мире, где каждый второй носит маску вежливости, Мэни оставался честным в своей беспардонности. Никаких пустых формальностей, только суть.
— У меня есть пара знакомых, которым нужна работа. Оба бывшие полицейские, уволенные после того, как пострадали от нападения оборотней. В остальном — нормальные парни и хорошие ищейки, — Санчес на мгновение замолчал. В трубке послышался сухой шорох бумаг на его захламленном столе — детектив явно параллельно просматривал какие-то отчеты в своем участке.
Елена перевела взгляд на свои руки, вспоминая, скольких «нормальных парней» выставили на улицу только за то, что им не повезло встретить хищника в тёмном переулке. Система не прощала уязвимости, особенно такой специфической.
— Не хочешь, чтобы и тебя за подобное уволили? Мне нетрудно это устроить, — поддела она, позволив себе легкую ироничную улыбку.
В ответ из трубки донесся короткий нервный смешок. Оба они прекрасно понимали правила этой игры: адвокат никогда так не поступит. Их сотрудничество было слишком прочным и взаимовыгодным узлом. Она закрывала глаза на его методы, порой выходящие за рамки протокола, а он обеспечивал её той информацией, которую не найти в официальных отчетах и базах данных.
— Ты этого не сделаешь, адвокат «пушистых», — рассмеялся Санчес, и в его смехе прорезалась свойственная его натуре хрипотца. — Я тебе ещё нужен. Резюме скину электронной почтой.
— Тоже верно, — вздохнула Елена, переводя взгляд на окно, где за стеклом медленно проплывали пушистые белые облака, цепляясь за вершины хребта Рампарт. Работа захлестывала её с головой, и надежные люди были на вес золота. — Ладно, присылай своих ребят, но не позже 10:30 или после 16:00. У меня в полдень слушание в суде, и я не хочу тратить время на собеседование впопыхах.
Март 2006 года, Колорадо‑Спрингс
Инцидент в пабе
Весна в Колорадо-Спрингс в том году была капризной: дневное тепло к вечеру сменялось колючим сквозняком, спускающимся с гор. Вывеска «Ирландский волк» тускло мерцала в наступающей темноте. Старинный шрифт с витиеватыми буквами, подсвеченными слабым неоном, казался чужеродным на фоне засыпающих улиц. Елена на мгновение остановилась на тротуаре, чувствуя, как ветер забирается под одежду. Она сверилась с помятой запиской в руке. Поправив плотный бордовый плащ, девушка слегка вздёрнула подбородок для уверенности, и толкнула тяжёлую, обитую металлом дверь.
Внутри её встретил густой, застоявшийся полумрак. Тусклые точечные светильники, висевшие под потолком, едва пробивались сквозь сизый дымный воздух, неохотно освещая небольшой зал с тесно расставленными столиками. Стены, выкрашенные в глубокий тёмно-коричневый цвет, казались бархатистыми и полностью поглощали свет. Высокие дымчатые окна выглядели настолько грязными, что почти не пропускали уличный день, создавая внутри иллюзию глубокой ночи. За обшитой тёмным деревом барной стойкой, массивной и исцарапанной временем, высился огненно-рыжий здоровяк в клетчатой рубашке. Его широкие плечи едва умещались в проёме. Улыбка бармена была широкой, но губы оставались плотно сжатыми — словно маска гостеприимства, которую он надел по обязанности, не вкладывая в неё ни капли тепла
«В такие места приличных леди обычно не приглашают… только адвокатов», — подумала Елена, невольно поежившись от липкого ощущения, что за каждым её шагом следят из темноты углов. Она решительно направилась к угловому столику, над которым застыла стилизованная волчья голова — грубая резьба по дереву с оскаленными зубами, будто предупреждающая каждого входящего: «Здесь свои законы».
Её уже ждали. Мужчина неопределённого возраста, чьё лицо было настолько обычным, что забывалось через секунду, был одет в неброскую серую ветровку. Он приветливо кивнул ей, но со своего места не поднялся, сохраняя настороженную позу. Елена села так, чтобы спина была защищена стеной, а глаза видели весь зал. Она заказала у подошедшей официантки содовую и, стараясь сохранять деловой настрой, достала из сумочки блокнот.
Сентябрь 2012 года. Офис адвоката Сильверин Куинн
Ровно в 10:00 утреннее солнце заливало кабинет золотистым светом, пробиваясь сквозь жалюзи и рисуя на полированном столе причудливые полосы. За окном уже начинало припекать — сентябрь в этом году выдался аномально душным, и асфальт на улице источал тяжелое марево. В кабинете Елены, напротив, царила спасительная прохлада, пахнущая свежим кофе и дорогой бумагой.
Дверь тихо приоткрылась — в проёме возник Скотт Мюррей. Он проскользнул внутрь с привычной кошачьей грацией и бесшумно закрыл за собой дверь. В руках он держал запотевший стакан ледяной воды с долькой лимона, который аккуратно поставил на край стола Елены. Над головой Скотта, в такт его мягким движениям, покачивалась призрачная рысь. Крупная кошка с густыми кисточками на ушах замерла, пристально глядя на дверь, её хвост нервно дернулся, выдавая внутреннее напряжение хозяина.
— Босс, к вам пришли двое, говорят, что от детектива Санчеса, — сообщил он, слегка привалившись к косяку. В его голосе сквозила едва уловимая настороженность. Скотт поправил воротник рубашки, который, казалось, слегка душил его в эту жару.
Елена не оторвалась от стопки резюме — лишь чуть приподняла взгляд, скользнув по помощнику прохладным, собранным взором, а затем сделала небольшой глоток воды. Лед тихо звякнул о стекло.
— Да, он мне звонил, — кивнула она, перекладывая листы. — Пригласи их. С этим есть какая-то проблема?
Скотт помялся, барабаня пальцами по дереву. Его глаза на мгновение метнулись к двери, будто он всё ещё сомневался, стоит ли впускать посетителей. На его лбу выступила крохотная бисеринка пота.
— Босс, вы знаете, что они — оборотни? — вкрадчиво уточнил он, понизив голос до шепота.
Елена отложила бумаги, скрестила руки на груди и с лёгким, почти ироничным интересом посмотрела на помощника. На её запястье блеснул серебряный браслет с рельефным волком — едва заметный, но многозначительный акцент.
Елена отложила бумаги, скрестила руки на груди и с лёгким, почти ироничным интересом посмотрела на помощника. На её запястье блеснул серебряный браслет с рельефным волком — едва заметный, но многозначительный акцент.
— Я в курсе. У меня работаешь ты – потомственный рысь-оборотень. В чём проблема? Почему мне не нанять оборотней‑детективов, если их рекомендовал Санчес — детектив‑вервольф?
— Я не думаю, что это хорошая идея, босс, — пробормотал Мюррей, отлипая от двери. — Я чую неприятности, босс. Оборотни – это всегда шум и суета.
— Скотт, я не чую оборотней. Я вижу вашу суть, как голограмму над головой, — в очередной раз пояснила адвокат. В её тоне проскользнула лёгкая усталость от необходимости повторять очевидное. — Зови, посмотрим, что за ищеек мне прислал Санчес.
— Да, босс. Необычное у вас будет агентство, — проворчал секретарь. Призрачная рысь напоследок глухо фыркнула, прежде чем раствориться в воздухе, и Скотт вышел позвать кандидатов.
Через минуту дверь снова открылась. В кабинет вошли двое мужчин лет тридцати пяти. Оба — под шесть футов ростом, с подтянутыми, тренированными фигурами. Несмотря на зной за окном, оба были одеты в тёмные деловые костюмы, будто намеренно игнорировали жару. Однако Елена заметила, как тяжело они дышат, и как напряжены их челюсти. В воздухе между ними ощущалась едва уловимая напряжённость — не враждебная, но настороженная.
— Доброе утро. Я — Хелена Сильверин Куинн, адвокат, — представилась она и указала на глубокие кожаные стулья для посетителей.. — Скотт, принеси джентльменам воды.
Пока Мюррей разливал по стаканам ледяную воду из графина, Елена внимательно наблюдала за гостями. Брюнет с жадностью припал к стакану, и она услышала, как вода с шумом уходит в его пересохшее горло.
— Спасибо, мэм, — произнес он, поставив пустой стакан на стол. Его тёмные волосы были аккуратно подстрижены под расческу. Над его головой невозмутимо лёг призрачный волк — крупный, с серой шерстью. Зверь тоже словно испытывал жажду: он высунул язык и часто дышал, поглядывая на графин.
— Детектив Санчес сказал, что вы открываете детективное агентство и набираете сотрудников, — продолжил он.
Голос у него был глубокий, с характерной хрипотцой курильщика в завязке. Ласло Фаркаш производил впечатление скалы, обточенной штормами: тяжелая челюсть, прямой, как обрыв, нос и глубоко посаженные янтарные глаза, в которых застыла настороженность битого жизнью зверя. Его мощные плечи, казалось, едва умещались в спинке офисного стула, а крупные, узловатые пальцы выдавали в нем человека, привыкшего к тяжелому оружию или рулю армейского грузовика.
— Добрый день, мэм. Он рассказал, как вы спасли ему жизнь и карьеру. Что вы знаете, кто он и кто мы, и вас это не испугает, — подхватил смазливый блондин, слегка склонив голову и позволив себе мимолетную, почти мальчишескую улыбку.
Он подмигнул Елене с тем обезоруживающим обаянием, которое обычно помогает открывать запертые двери и женские сердца. Боб Рэнкин был полной противоположностью напарнику: подвижный, сухой, с тонкими чертами лица и живыми, постоянно сканирующими пространство серо-голубыми глазами. Его речь была плавной, с едва заметным, благородным британским налётом, который он безуспешно пытался скрыть за американским сленгом.
Над ним в воздухе принялась умываться призрачная чёрная крыса — изящная, с блестящими бусинками глаз и тонкими, почти прозрачными лапками. Её движения были быстрыми, по-звериному дергаными и нервными: она то замирала, настороженно озираясь по сторонам, то снова принималась лихорадочно вылизывать лапку. В её крохотном взгляде читалась смесь острой осторожности и робкой, почти болезненной надежды — будто она до последнего ждала, что её сейчас прогонят, но отчаянно цеплялась за шанс на эту новую, легальную работу.
Елена чуть улыбнулась, но в её глазах не было ни тени удивления.
Крах жизни
Здание, в котором располагался офис, когда-то принадлежало крупному банку, и дух старых денег до сих пор жил в этих стенах. Массивное трехэтажное строение из серого гранита подавляло своей монументальностью. Здесь не было легкомысленных стеклянных вертушек — вход преграждали тяжелые дубовые двери с бронзовыми ручками, холодными и надежными. Толщина стен была такой, что внутри царила благодатная, почти стерильная прохлада, полностью отсекающая шум города и жар палящего солнца.
Нил Брэм — высокий, крепкий блондин с коротко стриженным «ёжиком» светлых волос — вошёл в холл, и за ним с глухим, уверенным стуком закрылась дубовая створка, отсекая палящий зной улицы. Лучи солнца, пробиваясь сквозь высокие узкие окна, рисовали на полированном мраморе длинные ослепительные блики. Его шаги по полированному мрамору отдавались гулким эхом.
Ещё две недели назад он служил сержантом взвода морской пехоты в Афганистане и горя не знал. Увы, сегодняшний день не задался с самого утра.
Сначала демобилизация — «в связи с невозможностью продолжать прохождение службы по состоянию здоровья». На деле Нил был абсолютно здоров. Но две проклятые недели назад на него напал леопард. Когти зверя оставили глубокие, рваные раны, которые, несмотря на лечение, всё ещё саднили при резких движениях. А во время обследования врачи обнаружили нечто куда более страшное: он заразился териотропией. Это означало, что в ближайшее полнолуние он превратится в большую пятнистую кошку — существо, о котором он прежде знал лишь из сказок и документальных фильмов.
В районе полудня, сразу с самолёта, он примчался к своей девушке — той, с кем прожил полгода, делил мечты и планы на будущее. Квартира находилась в тихом районе с тенистыми аллеями и аккуратными газонами, но сейчас всё это казалось Нилу чужим и враждебным. Он поднялся на третий этаж, сердце колотилось в предвкушении встречи…
Но вместо объятий получил холодный приём: возлюбленная не пустила его дальше порога. Её лицо было бесстрастным, а голос — ледяным:
— За последние три месяца разлуки многое изменилось. Мы с тобой слишком разные. Нам было классно проводить вместе время, но я поняла, что это не серьезно. Я не люблю тебя, — сказала она, не глядя ему в глаза. — За это время у меня новая любовь. Сегодня вечером мы уезжаем во Флориду.
Сержанту вручили коробку с его вещами — жалкие остатки совместной жизни, уложенные в картон без всякой заботы — и захлопнули дверь перед носом. Звук защёлкивающегося замка эхом отдался в его груди, словно последний удар по и без того разбитому сердцу.
Сидя в кафе неподалёку, Нил бездумно листал забытую кем‑то газету. За окном проплывали люди — счастливые, озабоченные, равнодушные, — а ему казалось, что весь мир движется мимо, не замечая его боли. Мысли крутились вокруг одного: как жить дальше? В голове то и дело всплывали обрывки воспоминаний: запах пороха, крики товарищей, рычание леопарда…
И тут взгляд зацепился за объявление. Буквы сначала расплывались перед глазами, но потом сфокусировались, и смысл слов пронзил его, как электрический разряд:
«Агентству «Сильверин и Доусон» требуются сотрудники:
на должности охранников — бывшие военнослужащие и ветераны любых войн;
Возраст до 50 лет. Пол, раса, национальность, вероисповедание значения не имеют.
По поводу работы обращаться в «Адвокатское бюро Сильверин Куинн».
Это был шанс. Нил ухватился за него, как утопающий за соломинку. В груди затеплилась искра надежды — слабая, но всё же способная разжечь огонь.
Сжимая в руках газету с объявлением, Нил вызвал лифт. В голове всё ещё звучал щелчок запертого замка в квартире любимой — звук, ставший финальной точкой его прошлой жизни.
Двери лифта открылись с тихим, почти музыкальным звоном. Вместе с Брэмом в кабину вошла молодая женщина в светлом деловом костюме. Она была маленькой, чуть пухленькой, с копной русых волос и поразительно живыми синими глазами, в которых плясали озорные искорки. Её улыбка была тёплой, но взгляд — острым, проницательным.
— Добрый день, мистер Леопард, — вежливо поздоровалась она, поднося руку к кнопкам. Голос звучал мягко, но в нём чувствовалась стальная нотка.
Нил замер, решил, что ослышался. В висках застучало, а ладони непроизвольно сжались в кулаки.
— Как вы сказали? — голос его прозвучал хрипло.
— Мистер Леопард. Разве я ошиблась? — леди окинула его внимательным взглядом, задержавшись на едва заметных царапинах на шее, на напряжённой линии плеч, на том, как он невольно втягивал воздух, принюхиваясь к её запаху. Она кивнула своим мыслям. — Нет, вы определённо леопард. Только ещё не перекидывались, поэтому трудно сказать, какого типа.
Нил почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он хотел что‑то сказать, но слова застряли в горле. Вместо этого он лишь молча смотрел на неё, пытаясь понять: кто она? Откуда знает?
Двери открылись. Они вышли на площадку между большими стеклянными дверьми. На левой висела табличка «Агентство Сильверин и Доусон», на правой — «Адвокатское бюро Сильверин Куинн». Буквы были выполнены элегантным шрифтом, а стекло отражало свет потолочных ламп, создавая причудливые блики.
Нил подошёл к левой двери, заглянул сквозь стекло: там шёл ремонт — в воздухе висела пыль, слышались удары молотка и приглушённые голоса рабочих. Он на мгновение замер, ощущая, как нарастает тревога, затем повернулся и направился к дверям юридической фирмы. Его шаги отдавались гулким эхом в пустом коридоре, а сердце билось всё чаще — то ли от волнения, то ли от предчувствия перемен.