Лондон, октябрь 1875 года
Туман, плотный, как вата, затянул улицы, превращая кареты в призрачные силуэты, а газовые фонари — в расплывчатые жёлтые пятна. Виктория Локвуд прижала ладонь к холодному стеклу окна своей спальни, следя, как дыхание оставляет на нём мимолётный узор.
— Мисс Виктория, — за дверью прозвучал голос горничной, — матушка просит вас в гостиную. Снова прибыл мистер Эштон.
Виктория закусила губу. Опять. Джеймс Эштон, наследник текстильной империи, уже третий месяц настойчиво посещал их дом, и намерения его были прозрачны, как кристалл. Брак. Блестящая партия, как твердила мать.
— Скажите, что я спускаюсь через пять минут, — ответила она, стараясь, чтобы голос не дрогнул.
Повернувшись к зеркалу, Виктория машинально поправила тугой корсет, сковывавший дыхание. Как глупо, — подумала она, разглядывая своё отражение. Двадцать лет, а чувствует себя птицей в золочёной клетке. Впрочем, разве могло быть иначе? Дочь лорда Локвуда, пусть даже и младшая, обязана была соответствовать — выйти замуж, родить наследников, умереть в почёте.
Но её мысли занимало не это.
На столе, аккуратно прикрытая вышивкой, лежала книга — "Принципы химии" Менделеева, контрабандно добытая у брата-студента. Под обложкой от сборника проповедей она тайком читала её ночами, пряча под подушку при малейшем шорохе.
— Виктория! — из-за двери донёсся резкий голос матери. — Ты заставишь джентльмена ждать?
— Сейчас, мама!
Она бросила последний взгляд на книгу, затем резко дёрнула шнурок от шторы, скрыв стол в тени.
"Когда-нибудь," — пообещала себе Виктория, спускаясь по лестнице, — "я вырвусь из этого театра абсурда."
Но пока занавес был поднят, и ей предстояло сыграть свою роль безупречно.
Гостиная встретила Викторию духотой от камина и тяжёлым ароматом розовой воды, которым мать заливала всё — от платков до перчаток. Мистер Эштон восседал в кресле у камина, вычурно поправляя галстук-бабочку. Его взгляд скользнул по фигуре Виктории с оценкой, от которой у неё сжались кулаки.
— Ах, вот и наша прелестная мисс Локвуд! — воскликнул он, вставая с преувеличенной галантностью. — Я уже начал бояться, что вы решили последовать примеру отшельниц и затвориться в своей башне.
— Просто зачиталась, — улыбнулась Виктория, опускаясь в кресло напротив. В голове пронеслось: "Если бы он знал, чем именно..."
Мать, леди Локвуд, сидела, выпрямившись, как королева на портрете. Её пальцы нервно перебирали жемчужное ожерелье — семейную реликвию, которую Виктория должна была унаследовать в день свадьбы.
— Виктория обожает поэзию, — солгала мать, бросая на дочь предупреждающий взгляд. — Особенно мистера Теннисона.
— О! «Леди Шалотт» — восхитительная аллегория женской добродетели, — оживился Эштон.
Виктория едва не подавилась чаем. "Он даже не понял иронии".
Разговор тек, как застоявшаяся вода в пруду. Эштон хвастался новыми фабричными машинами («Они заменят сотни рабочих — какая экономия!»), мать поддакивала, а Виктория считала трещины в потолке.
— ...и потому я считаю, женщинам незачем марать руки науками, — заключил он, отхлебнув портвейна. — Их призвание — вдохновлять мужчин.
В этот момент дверь приоткрылась, и в щель просунулась рыжая голова младшего брата Виктории — тринадцатилетнего Эдмунда.
— Вики! — прошептал он, игнорируя взгляд матери. — Отец вернулся! И он... э-э... не один.
Виктория мгновенно вскочила, опрокинув чашку.
— Простите, мне нужно...
— Сядьте, — прошипела мать, но было позно — Виктория уже выскользнула в коридор.
В библиотеке
Лорд Локвуд стоял у секретного шкафа, за которым хранились «неподобающие» книги. Рядом с ним — незнакомец в потрёпанном сюртуке, с лицом, изборождённым шрамами.
— Папа? — осторожно позвала Виктория.
Отец резко обернулся. В его глазах мелькнуло что-то... странное. Страх?
— Дочь, — он насильно расслабил плечи. — Это доктор Грейвз. Коллега.
Незнакомец поклонился, но не улыбнулся.
— Мы уезжаем, — коротко сказал отец. — В Шотландию. На неделю.
— Но... зачем?
— Птицы мигрируют, Виктория, — прошептал доктор, и её кожа покрылась мурашками. — А некоторые книги — тоже.
Отец резко захлопнул шкаф, но не успел — Виктория заметила в нём кожаный фолиант с тиснёным знаком: перекрёщенные ключ и роза.
Виктория застыла на пороге, чувствуя, как сердце колотится где-то в горле. Отец никогда не привозил гостей без предупреждения — особенно таких странных.
— Шотландия? — повторила она, стараясь звучать просто любопытствующей. — А что случилось с вашим собранием Общества антикваров? Вы же обещали взять меня...
Лорд Локвуд резко махнул рукой, прерывая её.
— Планы изменились. Грейвз, подождите меня у кареты.
Когда доктор вышел, отец опустил голос до шёпота:
— Слушай внимательно. Пока меня не будет, никому не впускай в библиотеку. Даже матери. Даже слугам.
— Но почему?
Он схватил её за плечи. Его пальцы дрожали.
— Потому что некоторые знания... — он обернулся, будто ожидая, что тени зашевелятся, — ...не для всех. Особенно сейчас, когда Хранители уже здесь.
За окном громыхнул гром. Вспышка молнии осветила лицо отца — внезапно постаревшее, с тёмными кругами под глазами.
— Кто такие Хранители? — прошептала Виктория.
Но он уже отпустил её и шагнул к двери.
— Если увидишь знак с розой — беги.
Той же ночью
Дождь стучал в окно, как назойливый гость. Виктория сидела на кровати, сжимая в руках свечу. "Знак с розой". Тот самый, что был на книге.
Где-то в доме скрипнула половица.
Она знала, что это безумие. Но если отец скрывал что-то...
Босая, Виктория прокралась по тёмному коридору. Дверь в библиотеку была заперта, но она помнила — у Эдмунда есть дубликат ключа (спёртый год назад для "экспериментов" с отцовским телескопом).
Золотой свет рассеялся так же внезапно, как и появился. Виктория очнулась от резкого толчка в спину.
— Эй, осторожнее!
Чей-то раздражённый голос прозвучал прямо у неё в ухе. Она пошатнулась, едва удерживая равновесие на... блестящем полу? Под ногами оказалась не дубовая доска библиотеки, а холодная плитка, отражающая сотни огней.
— Извините, я... — начала Виктория, но голос её потерялся в громком бипе, от которого вздрогнула.
Она стояла в огромном зале с высокими потолками, заставленными странными устройствами. Люди в странной одежде (некоторые — с голыми ногами!) спешили мимо, уткнувшись в маленькие светящиеся пластинки.
Господи, я сошла с ума.
Сердце колотилось так сильно, что казалось, вот-вот вырвется из груди. Виктория судорожно сжала то, что было у неё в руках — книгу. Та самая.
— Всё в порядке?
Перед ней стоял молодой человек в синих холщовых брюках (без подтяжек!) и свободной рубашке с надписью "Библиотека — тишина!". В руках он держал стопку современных томов, но смотрел на неё с искренним беспокойством.
— Вы похожи на привидение, — сказал он. — Может, вам присесть?
Виктория открыла рот, но в этот момент её взгляд упал на огромное табло под потолком:
"Британская библиотека. 15:20. 12 октября 2020 года."
Тьма сомкнулась у неё перед глазами.
Последнее, что она почувствовала, прежде чем потерять сознание — крепкие руки, подхватившие её, и обрывок фразы:
— Дэниел, вызови медпункт!
Темнота отступала волнами. Сначала Виктория ощутила резкий запах антисептика, потом — мягкую поверхность под спиной. Где-то рядом пищал монотонный прибор.
— ...пульс 90, давление в норме. Просто стрессовая реакция, — говорил чей-то профессиональный голос.
Она открыла глаза.
Над ней склонилась женщина в синей униформе с надписью "First Aid". Рядом стоял тот самый молодой человек — Дэниел, если она правильно расслышала.
— О, вы с нами! — он облегчённо улыбнулся. — Вы нас здорово напугали.
Виктория резко села, тут же пожалев об этом — голова закружилась.
— Где... где я?
— В медпункте Британской библиотеки, — ответила женщина, щурясь на градусник. — Вы упали в обморок у центрального входа.
2020 год. Библиотека. Это не сон.
Виктория судорожно сжала кулаки — книга исчезла. Но в кармане платья (которое, к её ужасу, теперь выглядело как театральный костюм) она нащупала холодный металл. Ключ.
— Мне нужно... — она попыталась встать, но Дэниел мягко остановил её.
— Не торопитесь. Вы ведь из театральной труппы? — он показал на её платье. — Реконструкторы викторианской эпохи?
Виктория растерянно кивнула. Ложь — единственный выход.
— Я... да. Кажется, перегрелась.
Медсестра нахмурилась.
— У вас странный акцент. И... — она взяла Викторию за запястье, — ...эти мозоли. Вы играете на арфе?
Дэниел вдруг замер, его взгляд прилип к её рукам.
— Вы правы, — медленно сказал он. — Эти мозоли бывают у переплётчиков книг. Или у тех, кто много пишет пером.
В его глазах вспыхнул интерес, который заставил Викторию внутренне сжаться. Он что-то заподозрил.
— Мне нужно домой, — торопливо сказала она.
— Конечно, — Дэниел протянул ей странный плоский предмет (телефон, как она позже узнает). — Давайте хотя бы номер друга. Чтобы кто-то встретил вас.
Виктория смотрела на аппарат, как кролик на удава.
— Я... не помню.
Тишина повисла густая и неловкая.
— Понятно, — наконец сказал Дэниел. — Тогда я провожу вас.
Он помог ей встать. В этот момент его пальцы задели ключ в её кармане.
Оба вздрогнули, будто получив удар током.
Где-то в глубине библиотеки, на полке с редкими изданиями, старая книга с перекрещёнными ключом и розой... слабо вспыхнула.
Лондонский воздух ударил в лицо смесью выхлопных газов и чего-то жареного. Виктория замерла на ступенях библиотеки, вцепившись в перила.
— Всё хорошо? — Дэниел осторожно коснулся её локтя.
Перед ней расстилался кошмар.
Металлические кареты мчались без лошадей, оставляя за собой едкий дым. Люди в обтягивающей одежде шли, не глядя по сторонам, уткнувшись в светящиеся коробочки. Где-то вдалеке сирена выла, как раненый зверь.
— Это... — её голос сорвался.
— Вы точно в порядке? — Дэниел нахмурился. — Может, всё-таки вызвать такси?
Такси. Хоть это слово она знала.
— Нет! — слишком резко ответила Виктория. Ей нужно было время, чтобы осмотреться. — Я... предпочитаю прогуляться.
Они свернули на улицу, где было чуть тише. Виктория шла, как во сне, отмечая каждую дикость:
Женщина в брюках (и не рабочая одежда, а узкие, как трико!) курила у входа в кафе.
На стене висел плакат с надписью "Black Lives Matter" — она растерялась, пытаясь понять, о каких именно жизнях речь.
Чёрное зеркало в её руке (телефон Дэниела "на всякий случай") вдруг засветилось, заставив её чуть не выронить его.
— Осторожно! — Дэниел поймал аппарат. — Дорогая, вы точно не хотите к врачу?
"Дорогая". Это обращение заставило её покраснеть.
— Я просто... — она вдруг заметила витрину магазина. Собственное отражение показалось ей чужим: бледное лицо, растрёпанные волосы, платье, которое теперь выглядело как костюмированный абсурд.
— Послушайте, — Дэниел внезапно остановился. — Давайте так: я живу в десяти минутах ходьбы. Вы можете прийти, отдохнуть, а там решим, что делать.
Он показал на её туфли — изящные, но абсолютно не приспособленные для современных улиц.
— Я не... — она хотела отказаться, но куда идти? В какую гостиницу её пустят без денег и документов?
— Хорошо, — прошептала Виктория.
Они свернули в переулок, где Дэниел достал пластиковую карточку (ещё одно чудо!) и приложил к двери. Дом был старинным, но внутри — полная противоположность: