"ЧАСТЬ ПЕРВАЯ" Глава 1: Жизнь в тени королевы

Лондон, октябрь 1875 года

Туман, плотный, как вата, затянул улицы, превращая кареты в призрачные силуэты, а газовые фонари — в расплывчатые жёлтые пятна. Виктория Локвуд прижала ладонь к холодному стеклу окна своей спальни, следя, как дыхание оставляет на нём мимолётный узор.

— Мисс Виктория, — за дверью прозвучал голос горничной, — матушка просит вас в гостиную. Снова прибыл мистер Эштон.

Виктория закусила губу. Опять. Джеймс Эштон, наследник текстильной империи, уже третий месяц настойчиво посещал их дом, и намерения его были прозрачны, как кристалл. Брак. Блестящая партия, как твердила мать.

— Скажите, что я спускаюсь через пять минут, — ответила она, стараясь, чтобы голос не дрогнул.

Повернувшись к зеркалу, Виктория машинально поправила тугой корсет, сковывавший дыхание. Как глупо, — подумала она, разглядывая своё отражение. Двадцать лет, а чувствует себя птицей в золочёной клетке. Впрочем, разве могло быть иначе? Дочь лорда Локвуда, пусть даже и младшая, обязана была соответствовать — выйти замуж, родить наследников, умереть в почёте.

Но её мысли занимало не это.

На столе, аккуратно прикрытая вышивкой, лежала книга — "Принципы химии" Менделеева, контрабандно добытая у брата-студента. Под обложкой от сборника проповедей она тайком читала её ночами, пряча под подушку при малейшем шорохе.

— Виктория! — из-за двери донёсся резкий голос матери. — Ты заставишь джентльмена ждать?

— Сейчас, мама!

Она бросила последний взгляд на книгу, затем резко дёрнула шнурок от шторы, скрыв стол в тени.

"Когда-нибудь," — пообещала себе Виктория, спускаясь по лестнице, — "я вырвусь из этого театра абсурда."

Но пока занавес был поднят, и ей предстояло сыграть свою роль безупречно.

Гостиная встретила Викторию духотой от камина и тяжёлым ароматом розовой воды, которым мать заливала всё — от платков до перчаток. Мистер Эштон восседал в кресле у камина, вычурно поправляя галстук-бабочку. Его взгляд скользнул по фигуре Виктории с оценкой, от которой у неё сжались кулаки.

— Ах, вот и наша прелестная мисс Локвуд! — воскликнул он, вставая с преувеличенной галантностью. — Я уже начал бояться, что вы решили последовать примеру отшельниц и затвориться в своей башне.

— Просто зачиталась, — улыбнулась Виктория, опускаясь в кресло напротив. В голове пронеслось: "Если бы он знал, чем именно..."

Мать, леди Локвуд, сидела, выпрямившись, как королева на портрете. Её пальцы нервно перебирали жемчужное ожерелье — семейную реликвию, которую Виктория должна была унаследовать в день свадьбы.

— Виктория обожает поэзию, — солгала мать, бросая на дочь предупреждающий взгляд. — Особенно мистера Теннисона.

— О! «Леди Шалотт» — восхитительная аллегория женской добродетели, — оживился Эштон.

Виктория едва не подавилась чаем. "Он даже не понял иронии".

Разговор тек, как застоявшаяся вода в пруду. Эштон хвастался новыми фабричными машинами («Они заменят сотни рабочих — какая экономия!»), мать поддакивала, а Виктория считала трещины в потолке.

— ...и потому я считаю, женщинам незачем марать руки науками, — заключил он, отхлебнув портвейна. — Их призвание — вдохновлять мужчин.

В этот момент дверь приоткрылась, и в щель просунулась рыжая голова младшего брата Виктории — тринадцатилетнего Эдмунда.

— Вики! — прошептал он, игнорируя взгляд матери. — Отец вернулся! И он... э-э... не один.

Виктория мгновенно вскочила, опрокинув чашку.

— Простите, мне нужно...

Сядьте, — прошипела мать, но было позно — Виктория уже выскользнула в коридор.

В библиотеке

Лорд Локвуд стоял у секретного шкафа, за которым хранились «неподобающие» книги. Рядом с ним — незнакомец в потрёпанном сюртуке, с лицом, изборождённым шрамами.

— Папа? — осторожно позвала Виктория.

Отец резко обернулся. В его глазах мелькнуло что-то... странное. Страх?

— Дочь, — он насильно расслабил плечи. — Это доктор Грейвз. Коллега.

Незнакомец поклонился, но не улыбнулся.

— Мы уезжаем, — коротко сказал отец. — В Шотландию. На неделю.

— Но... зачем?

Птицы мигрируют, Виктория, — прошептал доктор, и её кожа покрылась мурашками. — А некоторые книги — тоже.

Отец резко захлопнул шкаф, но не успел — Виктория заметила в нём кожаный фолиант с тиснёным знаком: перекрёщенные ключ и роза.

Виктория застыла на пороге, чувствуя, как сердце колотится где-то в горле. Отец никогда не привозил гостей без предупреждения — особенно таких странных.

— Шотландия? — повторила она, стараясь звучать просто любопытствующей. — А что случилось с вашим собранием Общества антикваров? Вы же обещали взять меня...

Лорд Локвуд резко махнул рукой, прерывая её.

— Планы изменились. Грейвз, подождите меня у кареты.

Когда доктор вышел, отец опустил голос до шёпота:

— Слушай внимательно. Пока меня не будет, никому не впускай в библиотеку. Даже матери. Даже слугам.

— Но почему?

Он схватил её за плечи. Его пальцы дрожали.

— Потому что некоторые знания... — он обернулся, будто ожидая, что тени зашевелятся, — ...не для всех. Особенно сейчас, когда Хранители уже здесь.

За окном громыхнул гром. Вспышка молнии осветила лицо отца — внезапно постаревшее, с тёмными кругами под глазами.

— Кто такие Хранители? — прошептала Виктория.

Но он уже отпустил её и шагнул к двери.

— Если увидишь знак с розой — беги.

Той же ночью

Дождь стучал в окно, как назойливый гость. Виктория сидела на кровати, сжимая в руках свечу. "Знак с розой". Тот самый, что был на книге.

Где-то в доме скрипнула половица.

Она знала, что это безумие. Но если отец скрывал что-то...

Босая, Виктория прокралась по тёмному коридору. Дверь в библиотеку была заперта, но она помнила — у Эдмунда есть дубликат ключа (спёртый год назад для "экспериментов" с отцовским телескопом).

Глава 2: 2020 год встретил её сиреной скорой помощи и запахом чужого кофе (начало)

Золотой свет рассеялся так же внезапно, как и появился. Виктория очнулась от резкого толчка в спину.

— Эй, осторожнее!

Чей-то раздражённый голос прозвучал прямо у неё в ухе. Она пошатнулась, едва удерживая равновесие на... блестящем полу? Под ногами оказалась не дубовая доска библиотеки, а холодная плитка, отражающая сотни огней.

— Извините, я... — начала Виктория, но голос её потерялся в громком бипе, от которого вздрогнула.

Она стояла в огромном зале с высокими потолками, заставленными странными устройствами. Люди в странной одежде (некоторые — с голыми ногами!) спешили мимо, уткнувшись в маленькие светящиеся пластинки.

Господи, я сошла с ума.

Сердце колотилось так сильно, что казалось, вот-вот вырвется из груди. Виктория судорожно сжала то, что было у неё в руках — книгу. Та самая.

— Всё в порядке?

Перед ней стоял молодой человек в синих холщовых брюках (без подтяжек!) и свободной рубашке с надписью "Библиотека — тишина!". В руках он держал стопку современных томов, но смотрел на неё с искренним беспокойством.

— Вы похожи на привидение, — сказал он. — Может, вам присесть?

Виктория открыла рот, но в этот момент её взгляд упал на огромное табло под потолком:

"Британская библиотека. 15:20. 12 октября 2020 года."

Тьма сомкнулась у неё перед глазами.

Последнее, что она почувствовала, прежде чем потерять сознание — крепкие руки, подхватившие её, и обрывок фразы:

— Дэниел, вызови медпункт!

Темнота отступала волнами. Сначала Виктория ощутила резкий запах антисептика, потом — мягкую поверхность под спиной. Где-то рядом пищал монотонный прибор.

— ...пульс 90, давление в норме. Просто стрессовая реакция, — говорил чей-то профессиональный голос.

Она открыла глаза.

Над ней склонилась женщина в синей униформе с надписью "First Aid". Рядом стоял тот самый молодой человек — Дэниел, если она правильно расслышала.

— О, вы с нами! — он облегчённо улыбнулся. — Вы нас здорово напугали.

Виктория резко села, тут же пожалев об этом — голова закружилась.

— Где... где я?

— В медпункте Британской библиотеки, — ответила женщина, щурясь на градусник. — Вы упали в обморок у центрального входа.

2020 год. Библиотека. Это не сон.

Виктория судорожно сжала кулаки — книга исчезла. Но в кармане платья (которое, к её ужасу, теперь выглядело как театральный костюм) она нащупала холодный металл. Ключ.

— Мне нужно... — она попыталась встать, но Дэниел мягко остановил её.

— Не торопитесь. Вы ведь из театральной труппы? — он показал на её платье. — Реконструкторы викторианской эпохи?

Виктория растерянно кивнула. Ложь — единственный выход.

— Я... да. Кажется, перегрелась.

Медсестра нахмурилась.

— У вас странный акцент. И... — она взяла Викторию за запястье, — ...эти мозоли. Вы играете на арфе?

Дэниел вдруг замер, его взгляд прилип к её рукам.

— Вы правы, — медленно сказал он. — Эти мозоли бывают у переплётчиков книг. Или у тех, кто много пишет пером.

В его глазах вспыхнул интерес, который заставил Викторию внутренне сжаться. Он что-то заподозрил.

— Мне нужно домой, — торопливо сказала она.

— Конечно, — Дэниел протянул ей странный плоский предмет (телефон, как она позже узнает). — Давайте хотя бы номер друга. Чтобы кто-то встретил вас.

Виктория смотрела на аппарат, как кролик на удава.

— Я... не помню.

Тишина повисла густая и неловкая.

— Понятно, — наконец сказал Дэниел. — Тогда я провожу вас.

Он помог ей встать. В этот момент его пальцы задели ключ в её кармане.

Оба вздрогнули, будто получив удар током.

Где-то в глубине библиотеки, на полке с редкими изданиями, старая книга с перекрещёнными ключом и розой... слабо вспыхнула.

Лондонский воздух ударил в лицо смесью выхлопных газов и чего-то жареного. Виктория замерла на ступенях библиотеки, вцепившись в перила.

— Всё хорошо? — Дэниел осторожно коснулся её локтя.

Перед ней расстилался кошмар.

Металлические кареты мчались без лошадей, оставляя за собой едкий дым. Люди в обтягивающей одежде шли, не глядя по сторонам, уткнувшись в светящиеся коробочки. Где-то вдалеке сирена выла, как раненый зверь.

— Это... — её голос сорвался.

— Вы точно в порядке? — Дэниел нахмурился. — Может, всё-таки вызвать такси?

Такси. Хоть это слово она знала.

— Нет! — слишком резко ответила Виктория. Ей нужно было время, чтобы осмотреться. — Я... предпочитаю прогуляться.

Они свернули на улицу, где было чуть тише. Виктория шла, как во сне, отмечая каждую дикость:

Женщина в брюках (и не рабочая одежда, а узкие, как трико!) курила у входа в кафе.

На стене висел плакат с надписью "Black Lives Matter" — она растерялась, пытаясь понять, о каких именно жизнях речь.

Чёрное зеркало в её руке (телефон Дэниела "на всякий случай") вдруг засветилось, заставив её чуть не выронить его.

— Осторожно! — Дэниел поймал аппарат. — Дорогая, вы точно не хотите к врачу?

"Дорогая". Это обращение заставило её покраснеть.

— Я просто... — она вдруг заметила витрину магазина. Собственное отражение показалось ей чужим: бледное лицо, растрёпанные волосы, платье, которое теперь выглядело как костюмированный абсурд.

— Послушайте, — Дэниел внезапно остановился. — Давайте так: я живу в десяти минутах ходьбы. Вы можете прийти, отдохнуть, а там решим, что делать.

Он показал на её туфли — изящные, но абсолютно не приспособленные для современных улиц.

— Я не... — она хотела отказаться, но куда идти? В какую гостиницу её пустят без денег и документов?

— Хорошо, — прошептала Виктория.

Они свернули в переулок, где Дэниел достал пластиковую карточку (ещё одно чудо!) и приложил к двери. Дом был старинным, но внутри — полная противоположность:

Загрузка...