предисловия 

Привет, читатель! Перед тобой первая часть моей трилогии «Книга жизни». Это история о любви, которая не боится смерти, о людях, которым пришлось пройти через ад, но сохранить сердце. На других площадках книга почти не получила отклика — честно говоря, это сильно ударило по мотивации. Но я всё же решил дать ей ещё один шанс здесь, на Литнете. Буду рад любому фидбеку: хорошему или плохому — мне важно знать, что думают читатели. Спасибо, что заглянули.

глава 1 Стратегическое терпение

P.S

Спасибо, что открыли эту книгу. Сегодня нас ждёт эпичная словесная дуэль двух книжных червей, необычная покупка… и, возможно, даже тюрьма.

глава 1 Стратегическое терпение

Открыв глаза в шесть утра — за эти годы это стало для него привычкой — и неловко поднявшись с кровати, Рэй Эванс быстро принял душ. Приводя себя в порядок, парень посмотрел в зеркало ванной: на него смотрел пухлый молодой человек с синяком под правым глазом. Он знал, что мать определённо не будет в восторге от этой картины.

Закончив с утренними процедурами, он отправился на кухню. У них с матерью были правила, и по этим правилам сегодня была его очередь готовить. Мать растила его одна, так что, несмотря на букет своих болезней, Рэю пришлось очень быстро взрослеть.

Рэй всё ещё ясно помнил, сколько усилий ему пришлось приложить, чтобы мать разрешила ему работать. Выйдя из своей комнаты, Эми сладко потянулась и с гордостью посмотрела на сына.

Ей было непросто растить его в одиночку, но, глядя на то, как, несмотря на свою комплекцию и хромоту, сын ловко передвигается по кухне, она, ставшая матерью слишком рано, испытала прилив гордости. Помимо этого, в ней вспыхнула ненависть к мужчине, которого она когда-то любила, потому что он лишил их ребёнка шанса на нормальную жизнь.

С трудом отогнав от себя эти мысли, она сказала:

— Доброе утро, сынок.

— Доброе, мам. Завтрак почти готов, так что тебе стоит поторопиться, — ответил Рэй.

— Не волнуйся, сынок, ты же знаешь, я всегда успеваю, — улыбнулась Эми и упорхнула в душ.

Во время завтрака, заметив синяк на лице сына, женщина нахмурилась и сказала:

— Ты же знаешь, что мы можем перевестись.

— Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы попасть в эту школу. Эти детишки богатых родителей без денег и влияния своих семей ничего из себя не представляют. Время покажет, кто есть кто, и мы оба знаем, что, учитывая мою внешность, перевод в другую школу ничего не решит, — спокойно сказал Рэй.

— Тебе и правда нужно похудеть, в противном случае я могу никогда не увидеть своих внуков, — шутливо заметила Эми.

— Я слишком молод, чтобы стать отцом, а ты недостаточно стара, чтобы стать бабушкой, — усмехнулся Рэй.

— Не против, если я оставлю посуду на тебя? Мне нужно заскочить в магазин к старому Джо, — спросил парень.

— Конечно, — кивнула Эми, нежно улыбнувшись.

***

Колокольчики над дверью зазвенели, оповещая старика о прибытии посетителя и заставляя его оторваться от книги. Подняв голову и увидев физиономию гостя, старик со смехом сказал:

— Малыш, тебя снова помяли мажорчики из твоей школы. Я думаю, тебе действительно надо похудеть. Мало того что тебя постоянно избивают, я начинаю беспокоиться о том, что с твоими габаритами ты рискуешь покинуть этот мир невинным мальчиком.

Услышав слова старика, Рэй улыбнулся и сказал:

— Я ещё молод, и у меня всё впереди, но могу точно сказать, что с таким скверным характером тебя ждёт одинокая старость. Так что тебе лучше беспокоиться о себе. И ещё: тебе стоит приготовить деньги, потому что ты снова проиграл. Но в этот раз можешь оставить их себе, так как я хочу выкупить «Лолиту».

Услышав слова парня, старик странно посмотрел на него и сказал:

— Я подозревал, что у тебя специфические вкусы, но ты же в курсе, что это срок?

— Очень смешно, старик. А теперь давай серьёзно: ты продашь мне книгу или нет?

Задумавшись, старик полушутливо сказал:

— Давай сделаем так: ты мне говоришь, кто та несчастная особа, которой ты решил уделить внимание, а я отдаю тебе книгу бесплатно.

Этими словами старик намеревался смутить парня, но тот лишь спокойно сказал:

— С чего ты взял, что это девушка? Может, я решил купить книгу для себя.

Услышав это, старик усмехнулся и сказал:

— Малыш, я знаю тебя уже много лет, и мне прекрасно известно, какой ты жлоб. Для себя ты бы книгу не купил, а твоя мать, насколько я знаю, не особо любит читать. Друзей мужского пола, которые умеют читать, у тебя точно нет, так что я хочу знать, кто та несчастная особа, которая смогла привлечь твоё внимание.

— Между нами ничего нет, мы просто работаем вместе, и сегодня я собираюсь сделать глупость, за которую могу получить по роже. Эта книга станет моей попыткой извиниться.

— Я не хочу тебя расстраивать, но если ты решил кого-то изнасиловать, то одной книги в качестве извинения будет явно недостаточно.

Перестав обмениваться колкостями, Рэй и старый Джо начали обсуждать книги. Именно любовь к ним позволила этим двоим стать хорошими друзьями, несмотря на разницу в возрасте. Проведя немного времени в магазине старика, Рэй отправился на работу.

P.S Спасибо, что открыли эту книгу. Сегодня герой купил «Лолиту» — не судите его строго, он хороший, правда-правда. Он донор органов, но это секрет, так что тс.

Загрузка...