«Душа, в которой поселилась искренность - весьма похожа на цветущий сад»
— Мамочка, куда ты уходишь? — прошептала я сквозь слёзы, глядя, как она собирает свои вещи.
— Я скоро вернусь, малышка — прозвучал её ласковый голос, а затем она обняла меня и нежно потрепала по волосам. — Вернусь, когда расцветут розы...
— Пожалуйста, не уходи…
Но она не слушала. Она уже уходила.
Дверь скрипнула, а потом с грохотом захлопнулась, отрезая меня от неё. Целый день я просидела на полу, утопая в слезах, а папа молча сидел на диване, словно окаменевший. Потом он поднялся, подхватил меня на руки и крепко-крепко обнял. Тогда я поняла, что теперь мы остались одни в этом мире.
Моя мама была ослепительно красивой женщиной, и ей казалось невыносимым провести остаток жизни в нашей тихой деревне, в маленьком домике. Она ушла к другому мужчине… к богатому, кто мог обеспечить ей безбедную жизнь. Мой отец был врачом, зарабатывал немного, но мама считала, что достойна большего.
С тех пор утекло много времени. Я выросла и почти забыла о маме. У отца стало больше заказов, и он начал неплохо зарабатывать, но все изменилось в тот день, когда он получил письмо. На конверте красовалась печать герцога. Отец был в замешательстве. Он торопливо вскрыл письмо и начал читать:
"Достопочтенный господин Грей.
С глубочайшим прискорбием сообщаю вам, что состояние моей дочери, леди Адэлин, вновь ухудшилось. Я вынужден обратиться к вам с настоятельной просьбой прибыть в наш особняк в кратчайшие сроки, дабы попытаться, насколько это в ваших силах, облегчить её страдания и, возможно, вернуть ей здоровье.
Уверен, что вы весьма заняты, и подобные просьбы, быть может, поступают к вам нередко, но, ввиду серьёзности ситуации, вынужден настаивать на вашем скорейшем приезде. Я прошу вас не откладывать и выехать при первой возможности. Все необходимые условия для вашего пребывания будут обеспечены. Комнаты подготовлены, слуги уведомлены.
С надеждой на ваше понимание и профессиональную добросовестность остаюсь,
Герцог Дэвид Дэвис."
— Изабель, собирай вещи, — произнёс отец с серьёзным видом. — Письмо от герцога, его дочь больна, и нам нужно ехать.
Мы с отцом спешно собрали самые необходимые вещи, ведь нельзя было терять ни минуты, состояние леди Адэлин могло ухудшиться в любой момент. Когда мы были готовы, за нами приехала роскошная машина, очевидно принадлежавшая аристократической семье.
Кучер распахнул перед нами дверцу, и мы уселись внутрь. Спустя полчаса мы уже стояли перед огромным особняком. Он возвышался на три этажа, сверкая большими окнами. Вокруг раскинулся великолепный, ухоженный сад, довольно обширный, и мой взгляд сразу же привлекли алые розы, пышно расцветавшие повсюду. Я не успела налюбоваться ими, как из дома вышли двое мужчин. Одному было около пятидесяти, он был одет в богатый костюм. Это был сам герцог Дэвид Дэвис, и именно он сообщил нам о болезни леди Адэлин. Второй мужчина выглядел скромнее, наверное, один из слуг. Они быстро и уверенно шли к нам навстречу.
— Добрый день, герцог Дэвид, — поздоровался отец.
— Добрый день, доктор Эдгар. Я так надеялся, что вы примете моё приглашение, — ответил герцог. — Не хочу терять времени, давайте пройдём к леди Адэлин.
Мы вошли в особняк, который изнутри казался ещё больше, чем снаружи. Комната леди Адэлин находилась на втором этаже. Мы поднялись туда и вошли.
Она лежала на кровати, бледная, с тёмными кругами под глазами.
— Доктор Эдгар, сделайте что-нибудь, пожалуйста, — тихо произнёс герцог.
Отец начал осмотр, и через несколько минут мы вышли из комнаты. По словам герцога, леди Адэлин страдала от этой болезни с самого детства, и никто не мог её вылечить полностью, теперь вся надежда была на нас. Поскольку лечение требовало немало времени, для нас с отцом приготовили комнаты, где мы могли отдохнуть.
— Седрик покажет вам ваши комнаты и проведёт по особняку, чувствуйте себя как дома, — сказал герцог, указывая на слугу. — Надеюсь, вы поможете моей дочери, доктор.
После этого нам показали наши комнаты.
Войдя в свою комнату, я увидела большую кровать и просторную гардеробную, хотя у меня и не было столько вещей. Из окна открывался вид на сад. Я подошла к окну и стала разглядывать распустившиеся розы, не замечая, как мои мысли вернулись в тот давний день. В голове отчётливо прозвучали мамины слова «Вернусь, когда расцветут розы...». Сколько раз расцветали розы, а она так и не вернулась.