Глава 1

Потолок… первое что я увидела, стоило мне открыть глаза — это потолок. С деревянными, потрескавшимися балками с которых серыми, ажурными гирляндами свисали лохмы паутины. Осторожно скосив глаза в сторону, мой взгляд наткнулся на закопчённый бок котелка из которого свисала синяя тушка птицы, от которой уже попахивало.

— Что за… — недоговорила я, виски внезапно прострелила адская боль, и на невысказанный вопрос «Где я?» на меня обрушился поток воспоминаний.

Авария. Скрежет металла. Ослепляющий свет фар встречной машины. Визг тормозов. И боль, невыносимая боль, что сжигала меня изнутри. Последнее, что помню — сирена скорой и запах антисептика. А потом тьма.

— Очнулась, человечка? — раздался низкий, рокочущий голос, больше похожий на звериное рычание.

Я дёрнулась и тут же пожалела об этом — комната закружилась перед глазами, словно карусель, а к горлу волной подступила тошнота. Я зажмурилась, пытаясь справиться с головокружением. Спустя несколько мучительных секунд, когда мир, наконец, перестал вращаться, осторожно открыла глаза и сфокусировала взгляд. То, что я увидела, заставило меня чуть не закричать от ужаса.

Рядом со мной стояло огромное существо, лишь отдалённо напоминающее человека.

Массивная фигура с широченными плечами возвышалась надо мной как гранитная скала. Тёмно-зелёная кожа, испещрённая шрамами и странными узорами, которые казались то ли татуировками, то ли ритуальными метками. Глубоко посаженные жёлтые глаза с вертикальными зрачками — совсем как у рептилии — смотрели с нескрываемым презрением и какой-то хищной оценкой. Широкий нос больше походил на звериную морду, а из-под нижней губы угрожающе торчали два загнутых желтоватых клыка, явно способных разорвать плоть. Из-под кожаного нагрудника, украшенного металлическими заклёпками, выглядывали мускулистые руки с когтистыми пальцами.

А волосы — если это можно было так назвать — были собраны в жёсткие чёрные косички, украшенные металлическими кольцами и чем-то, подозрительно напоминающим мелкие кости. И ещё от существа исходил тяжёлый запах дыма, ржавого железа и чего-то дикого, звериного.

Это... это же орк! Мысль пронзила меня как молния. Я в ужасе отпрянула, болезненно вжимаясь спиной в холодную каменную стену, и едва сдержала крик, готовый вырваться из горла. Настоящий орк, как из фэнтезийных фильмов, только в тысячу раз страшнее и реальнее!

— К-кто вы? — голос предательски дрожал и звучал странно — выше и мелодичнее, чем я привыкла. Даже мой собственный голос казался чужим. — Г-где я?

Орчиха — теперь я могла различить женские черты в этом чудовищном лице — презрительно оскалилась, показав целый ряд острых зубов.

— Я Горха, смотрительница. А ты — в общине Саргота, человечка. Единственный человек среди орков.

— О-орки? — нервный смех вырвался из моего горла помимо воли, пока я со страхом разглядывала зеленокожее существо. — Такого просто не может быть! Это какой-то розыгрыш? Маскарад? Я же в больнице после аварии, правда? Правда?

Последние слова прозвучали почти умоляюще. Хотелось цепляться за знакомую реальность, за понятный мир больниц и докторов.

Горха оскалилась ещё шире и прорычала что-то на непонятном мне гортанном языке — звуки напоминали рычание разъярённого хищника. Я тотчас вжалась в стену ещё сильнее, всерьёз опасаясь, что сейчас меня просто сожрут живьём. Но орчиха лишь с грохотом схватила с соседнего стола медный кувшин, наполнила глиняную кружку мутной жидкостью и грубо протянула мне.

— Пей. Быстрее придёшь в себя, человечка.

Я с опаской взяла кружку дрожащими руками, стараясь не касаться когтистых пальцев. Жидкость мутно-зелёного цвета пахла горькими травами и чем-то ещё — земляным, незнакомым. Казалось чистым безумием пить что-то, предложенное орком, но какой-то внутренний голос, словно чужой, нашёптывал, что это поможет. Нерешительно сделав маленький глоток, я поморщилась от едкой горечи, но сразу почувствовала, как туман в голове начал понемногу рассеиваться, а мысли становились яснее.

— Что это? — осторожно спросила, чувствуя, как первобытный страх слегка притупляется, уступая место любопытству.

— Отвар из лечебных трав. Помогает при отравлении, — пояснила Горха таким будничным тоном, словно говорила о погоде. — Ты Эмма, кухарка общины Саргота.

— Что?! — я чуть не поперхнулась горьким отваром. — Какая ещё Эмма? Меня зовут...

И тут я запнулась, словно споткнувшись о невидимую стену. Как меня зовут? Имя крутилось на самом кончике языка, но ускользало, словно мокрая рыба из рук. Я отчётливо помнила аварию, белые стены больницы, запах лекарств, но собственное имя... оно растворилось в тумане, как дым. Паника снова начала подниматься внутри меня холодной волной.

— Грибами врон отравилась, дурёха, — фыркнула Горха, её жёлтые глаза блеснули злорадством. — Неудивительно, что память отшибло. Вечно лодырничала в своей Академии, даже свойств растений не выучила.

— Академии? — простонав, я обхватила голову руками, чувствуя, что разум медленно, но верно съезжает с катушек. — О чём вы вообще говорите?

Горха обнажила клыки в подобии хищной усмешки, явно забавляясь моим растерянным состоянием. Но всё же неохотно, с видимой снисходительностью продолжила:

— Ты Эмма, маг-бытовик. Четыре года просидела в Академии, ничему толком не научилась. После выпуска все маги-бытовики обязаны отработать год на благо королевства. Сильные получают хорошие места при дворе или в богатых домах, слабые — такие, как ты — попадают к нам, на самую границу цивилизации. А ещё ты съела грибы врон — все знают, что они одурманивают разум и стирают память, а ты с дипломом Академии, слопала целую миску.

Я смотрела на неё широко раскрытыми глазами, не решаясь даже моргнуть. Она говорила с такой убеждённостью, таким знанием деталей, будто я действительно должна была помнить всё это до мельчайших подробностей. Но в моей голове была только авария и этот странный, чужой мир... Что, чёрт возьми, со мной происходит?

Глава 2

Не знаю, сколько я так просидела, обхватив колени руками и уткнувшись лицом в грязную ткань платья. Слезы давно закончились, оставив на щеках солёные дорожки, в горле неприятно першило от рыданий, но тугой ком в груди, наконец, начал понемногу рассасываться.

Постепенно я начала замечать звуки вокруг. Где-то далеко слышались тяжёлые шаги, грубые голоса орков, лязг металла — наверное, тренировка или смена караула. Из печи доносилось мерное потрескивание углей, а ветер за окном тихо завывал в щелях между камнями, принося с собой запах дыма и чего-то холодного, осеннего.

«Грибы врон?» — мысленно повторила я слова Горхи, пытаясь зацепиться за хоть что-то понятное в этом безумии. И вдруг словно в ответ на мои мысли, в голове всплыли странные обрывки воспоминаний... явно мне не принадлежавших.

...Бледно-рыжие шляпки на тонких ножках, растущие у замшелых корней старых дубов, покрытых изумрудным мхом... Просторная аудитория с высокими сводчатыми потолками, где седовласый маг в тёмно-синей мантии читает лекцию сонным студентам: «Грибы врон смертельно опасны для орков — вызывают мгновенную остановку сердца, но для людей лишь провоцируют долгий сон и временную потерю памяти, в зависимости от съеденного количества. Каждому бытовику необходимо знать базовые свойства ядовитых растений...».. Скучающая девушка с тёмными волосами, рассеяно рисующая в потрёпанной тетради цветочки и завитушки вместо конспектирования урока, мечтающая о чём-то далёком и прекрасном... Раздражённый мужской голос, эхом отдающийся в небольшой комнате с выцветшими обоями: «На учёбу мы всё потратили, Эмма! Последние сбережения семьи! Теперь хоть отработай контракт и не позорь наше имя!»

Я резко вздрогнула и тряхнула головой, пытаясь избавиться от чужих образов, которые ощущались слишком реальными, слишком детальными. Это определённо не мои воспоминания! Это... воспоминания той самой Эммы, в чьём теле я, видимо, каким-то невероятным образом оказалась.

Ноги подкашивались, но я заставила себя подняться, придерживаясь за холодную каменную стену. Нужно было что-то делать, двигаться, иначе безумие грозило поглотить меня окончательно. Неуверенными шагами я пересекла кухню и подошла к маленькому мутному зеркалу в потемневшей металлической оправе, висевшему на стене рядом с полками. Стекло было таким старым и грязным, покрытым пятнами и разводами, что отражение казалось размытым, словно я смотрела сквозь мутную воду пруда.

На меня смотрело совершенно чужое лицо. Впалые щеки, подчёркивающие острые скулы, чуть раскосые серо-зелёные глаза с длинными тёмными ресницами, аккуратный курносый нос, слегка припухшие от слёз губы. Тёмно-каштановые волосы были заплетены в растрёпанную косу, из которой выбивались непослушные пряди, обрамляя худое лицо. Молодая девушка, не старше двадцати, хрупкая как тростинка на ветру, с кожей цвета слоновой кости и тонкими запястьями, на которых проступали синеватые вены.

— Эмма, — осторожно прошептала я, словно боясь спугнуть хрупкое равновесие реальности. Имя показалось странным на языке, но одновременно... знакомым, родным.

— Эмма, — повторила я имя. И тело неожиданно отозвалось на звук собственного имени лёгким покалыванием, словно признавая его своим. Кровь потекла быстрее, а в груди шевельнулось что-то тепло и как будто живое. Я провела дрожащими пальцами по щеке, и девушка в зеркале точно повторила движение.

Закрыв глаза, я глубоко вдохнула затхлый воздух кухни, пропитанный запахами дыма, старого жира и каких-то незнакомых специй, и попыталась сосредоточиться, позволить чужим воспоминаниям всплыть на поверхность сознания. Фрагменты мелькали в голове, как кадры в испорченном кинопроекторе: высокие каменные стены Академии, увитые плющом и диким виноградом... скучные уроки травоведения, где она — Эмма — мечтательно смотрела в окно на пролетающих птиц... наивные мечты о богатом муже из знатной семьи, который избавит от нужды и подарит красивую жизнь... равнодушные лица учителей, разочарованно качающих седыми головами над её неудачными попытками колдовства... горечь осознания собственной бездарности... страх перед отработкой в далёком поселении орков, о котором нашёптывались старшекурсницы, рассказывая ужасные истории...

И ещё — глубокая, всепоглощающая скука. Эмма была из тех, кто плыл по течению жизни, не прикладывая особых усилий, не стремясь к знаниям или достижениям. Она мечтала о лёгкой, красивой жизни, полной развлечений и комфорта, но получила суровую реальность границы королевства.

Когда я снова открыла глаза, на лице было меньше слёз, а в груди — больше решимости. Если уж мне суждено находиться здесь, в этом теле, в этом мире, то нужно действовать. Стоять и рыдать — роскошь, которую я не могла себе позволить.

Следующий час я потратила на тщательное исследование кухни и прилегающих кладовых, стараясь запомнить, где что лежит. Методично просмотрела запасы специй в глиняных горшочках — большинство названий мне ничего не говорили, но некоторые вызывали смутные воспоминания из лекций Академии. Перебрала крупы в мешках: овсяная, ячменная, какая-то тёмная, почти чёрная, которую я не могла идентифицировать. Осмотрела немногочисленную кухонную утварь, проверила остроту ножей, оценила вместимость котлов.

В одном из ящиков старого комода обнаружила потрёпанную поваренную книгу в кожаном переплёте. Обложка, потемневшая от времени и копоти, гласила выцветшими золотыми буквами: «Сытные блюда для сильного воина». Страницы были пожелтевшими, в пятнах от различных жидкостей, но текст читался.

Перелистывая хрупкие страницы, я наткнулась на несколько странных рецептов, названия которых заставили меня нахмуриться: «Рагу из корня воли», «Похлёбка боевой ярости», «Настой ночного видения», «Мясо в соусе из крови дракона»... Звучало фантастически, но судя по подробным инструкциям и списку ингредиентов, еда здесь действительно имела магические свойства.

В этот момент мне на глаза попалась узкая закладка из пергамента с пометками почерком, который показался знакомым — тонкие, аккуратные буквы, характерные завитки. Когда я сосредоточилась на них, в памяти всплыло воспоминание: это был почерк самой Эммы, её записи и комментарии к рецептам.

Глава 3

Время текло незаметно, пока я углублялась в изучение потрёпанной поваренной книги. Каждая страница открывала новые тайны кулинарного искусства этого мира. Рецепты завораживали своей необычностью — здесь было столько ингредиентов, о которых я никогда не слышала, но которые отчего-то казались знакомыми благодаря воспоминаниям Эммы.

«Корень воли — усиливает решимость и боевой дух воина», «лунная трава — обостряет зрение в темноте», «кровь дракона — на самом деле сок редкого растения, повышает выносливость»... Некоторые названия вызывали смутные образы из лекций в Академии, но большинство оставались загадкой, которую предстояло разгадать.

Я перелистывала пожелтевшие страницы, покрытые пятнами от различных жидкостей, пытаясь запомнить хотя бы основные принципы. В углах страниц виднелись пометки тонким почерком — видимо, предыдущие кухарки оставляли свои комментарии. «Слишком горько», «орки остались недовольны», «добавить больше соли» — эти записи рассказывали целые истории неудач и редких побед.

Постепенно дневной свет в крохотном окошке потускнел, окрашиваясь в медово-красные тона заходящего солнца. Угли в печи тлели тише, отбрасывая пляшущие тени на каменные стены, которые теперь казались не такими мрачными. Я была настолько поглощена чтением, что и не заметила, как день подошёл к концу.

Внезапно тишину нарушил нарастающий шум за дверью — тяжёлые, гулкие шаги, грубые голоса, переходящие в рычание, и громкий, раскатистый смех, от которого, казалось, задрожали стены. Звуки становились всё ближе и громче, превращаясь в настоящую какофонию. Я невольно съёжилась, вспомнив слова Горхи о том, что ужин у орков начинается в шесть вечера.

Должно быть, воины возвращались с дневных тренировок и направлялись в общий зал. Судя по шуму, их было немало — не меньше двух десятков, а может, и больше. Я слышала, как тяжело распахнулись двери зала, как заскрипели лавки под весом массивных тел, как зазвенела металлическая посуда.

Кто им сегодня готовил ужин, я понятия не имела. Возможно, они обходились остатками пищи, заготовленной ещё при предыдущей кухарке, или готовили сами — хотя трудно было представить этих громадных воинов, колдующих над кастрюлями. Выяснять это, да и вообще показываться в общем зале среди голодных орков после тяжёлого дня, мне было пока слишком страшно.

Лучше отсидеться здесь, в относительной безопасности кухни, и дождаться, когда пир закончится и всё утихнет. К тому же мне нужно было время, чтобы хотя бы приблизительно понять, что и как здесь готовить.

Спать, как ни странно, после всего происходящего за день, мне тоже не хотелось. Тело было утомлено эмоциональными потрясениями, но разум оставался слишком взбудораженным, переполненным новой информацией, чужими воспоминаниями и тревожными мыслями о предстоящих днях. Вместо попыток заснуть я решила ещё раз осмотреть своё будущее рабочее место.

Отложив книгу, я обвела кухню оценивающим взглядом, прикидывая масштаб предстоящей уборки. То, что я видела, привело меня в ужас. Толстый слой копоти покрывал не только стены, но и потолочные балки. Жирные пятна на рабочих поверхностях въелись так глубоко, что казались частью древесины. В углах скопились остатки протухшей пищи, от которых исходил кислый, неприятный запах. Паутина свисала с потолка серыми лохмотьями, а на полу под ногами хрустели какие-то крошки и осколки.

Даже посуда в корзинах была покрыта толстым слоем засохшей грязи. Ножи затупились и покрылись ржавчиной, деревянные ложки потрескались и почернели. Медный кувшин зеленел от окиси, а на краях глиняных мисок росла какая-то подозрительная плесень.

— Проклятье… в такой грязище готовить пищу — это прямая дорога в лазарет, если не на кладбище, — с отчаянием пробормотала, ногой откинув от себя скелет какого-то мелкого зверька. — Да тут нужна генеральная уборка! И это займёт не один день, а времени у меня всего ничего — послезавтра я уже должна буду готовить для целой общины голодных орков.

Я опустилась на табурет и уткнулась лицом в ладони, чувствуя, как подступает новая волна паники. Как я справлюсь со всем этим? Как смогу приготовить что-то съедобное в такой обстановке?

— Ладно… словами делу не поможешь, — сердито проворчала, рывком поднимаясь с колченого табурета, — Начну с малого, надо собрать весь мусор с пола, потом отмыть столы, вычистить печь... — недоговорила я, старая метла, прислонённая к стене рядом с очагом, вдруг дрогнула. Сначала едва заметно — лёгкое покачивание, которое можно было списать на сквозняк. Но потом она определённо шевельнулась.

— Эээ, — промямлила я, с опаской поглядывая на тотчас замершую метлу. Показалось? Но метла снова дрогнула, затем медленно, будто нерешительно, оторвалась от стены и начала неуклюже подметать пол, собирая мусор именно так, как я только что планировала — начиная с ближайшего угла.

— Что за чертовщина... — выдохнула я, отпрыгивая назад, больно ударившись спиной о край стола.

Метла тут же замерла, словно испугавшись моего болезненного вскрика, и безжизненно упала на пол. Я же протёрла глаза, подумав, что мне привиделось от усталости и стресса. Но мусор на полу был явно сметён в аккуратную кучку именно там, где работала метла.

Осторожно приблизившись к метле, которая теперь лежала на полу совершенно обычным предметом. Я наклонилась, подняла метлу и поставила её обратно к стене, гадая, не померещилось ли мне всё это.

Затем, закрыв глаза, я снова сосредоточилась на плане уборки. Мысленно представила, что нужно закончить подметание пола, особенно тщательно вычистить углы, где скопился самый застарелый мусор...

Когда я осторожно открыла глаза, метла снова стояла вертикально и методично подметала пол, в точности следуя тому плану, который я держала в уме. На этот раз она двигалась увереннее, словно привыкла к своей необычной работе.

Я же стояла, раскрыв рот от изумления, наблюдая за этим невероятным зрелищем.

— Остановись, — прошептала дрожащим голосом.

Глава 4

Утро началось с оглушительного грохота. Я подпрыгнула на кровати, ещё не до конца понимая, где нахожусь. Секунда паники, вспышка воспоминаний: авария, паутина на потолке, орки, магия...

— Живо вставай, человечка! — прорычал знакомый голос, от которого у меня мурашки побежали по коже. — Солнце уже высоко!

Горха грохотала массивными кулачищами в дверь с таким усердием, будто собиралась вышибить её. Я торопливо поднялась, пытаясь пригладить растрёпанные волосы.

— Я уже встала! — крикнула я, морщась от боли в затёкших мышцах. Тело Эммы, в котором я теперь обитала, явно не было приучено к жёсткой кровати.

Дверь распахнулась, и на пороге возникла внушительная фигура орчихи. В утреннем свете, льющемся из крохотного окошка, она выглядела ещё более устрашающе, чем вчера.

— Я привела тебе помощников, — проворчала Горха, оглядывая меня с нескрываемым презрением. — Гром приказал дать тебе подсобников. Сказал, что одна ты не справишься с питанием для всей общины. Знакомься — Грок и Зуба. Будут таскать воду и дрова. Других полезных дел у них всё равно нет.

Из-за её широкой спины показались два молодых орка. Они были заметно меньше Горхи, но всё равно возвышались над моим хрупким человеческим телом как башни. У одного кожа была темнее, с синеватым оттенком, а клыки короче. У второго — светло-зелёная кожа и глаза совсем как у змеи. Оба смотрели на меня с нескрываемым любопытством, как на диковинную зверушку.

— Спасибо, — выдавила я, пытаясь не показывать страха. — Я... очень признательна.

Горха фыркнула, явно не впечатлённая моей вежливостью.

— Приступай к осмотру кухни. Разберись со всем, что есть в кладовых. Завтра придёт обоз с припасами, нужно знать, чего не хватает. А послезавтра — твоё первое испытание.

С этими словами она развернулась и вышла, тяжело топая по полу. Молодые орки остались, переминаясь с ноги на ногу и разглядывая меня.

— Ты правда маг? — спросил тот, что с синеватой кожей. Его голос был неожиданно высоким для такого крупного существа.

— Я... — я замялась, вспоминая, что мне вроде бы полагалось быть магом-бытовиком. — Да, выпускница Академии.

— А можешь колдовать? — с детским восторгом спросил второй.

Я на мгновение задумалась. С одной стороны, я решила скрывать свои истинные способности. С другой — эти двое казались простодушными и не особо опасными, да и та же Эмма должна, хоть что-то уметь, иначе ее бы не приняли в Академию. И наверное, возможно, небольшая демонстрация обычной академической магии поможет завоевать их расположение, не выдав при этом настоящего масштаба моих способностей.

Сосредоточившись на знакомом ощущении тепла, струящегося от сердца к кончикам пальцев, я направила совсем небольшую часть силы на стоящую в углу кружку. Та медленно поднялась в воздух и осторожно подплыла ко мне — простейшее заклинание левитации, которое изучают в первый год Академии.

Орки восторженно ахнули, а на их грубых лицах отразилось неподдельное удивление.

— Ух! — воскликнул зеленокожий. — А предыдущая кухарка вообще ничего не умела!

— Проклятье, — мысленно выругалась, покосившись на орков. Кажется, я все же перестаралась, хотя их назначили моими помощниками и так или иначе они увидят мою силу.

— Меня зовут Эмма, — представилась я, стараясь говорить уверенно, и даже, попыталась приветливо улыбнуться. — А вы... Грок и Зуба, верно? Кто из вас кто?

— Я Грок, — важно произнёс синекожий. — А это Зуба. Мы братья.

— Братья? — удивилась я, не находя между ними особого сходства.

— Да, — кивнул Зуба. — Из одной семьи, родились в один год.

Я решила не углубляться в особенности семейных отношений орков. Вместо этого предложила им помочь мне с осмотром кухни и кладовых. Они с энтузиазмом согласились, и мы отправились туда вместе.

И, конечно же, в первом же помещении — кухни, которая сияла чистотой и порядком — результат моих вчерашних магических усилий. Грок и Зуба были так впечатлены, что потрясенно воскликнули:

— Ты это одна всё вычистила? Предыдущая кухарка даже за неделю не смогла привести это место в порядок.

— У меня есть некоторые... таланты. — Ушла от ответа, торопливо направляясь в следующее помещение.

Следующие несколько часов мы провели, осматривая кладовые и кухонную утварь. Молодые орки таскали тяжёлые мешки, передвигали бочки, рассказывая мне, что и где хранится. Постепенно я составила представление о том, какие продукты имеются в моём распоряжении.

Ситуация была не радужной. Мешок муки, начавший отсыревать в углу. Несколько вязанок вяленого мяса, свисающих с потолочных балок. Пара бочонков с солёной рыбой. Немного крупы, луковиц и кореньев. И целый шкаф с разнообразными травами и специями, назначение которых мне было неизвестно.

— Это всё? — спросила я, ощущая лёгкую панику. — А овощи? Фрукты? Свежее мясо?

— Свежее мясо бывает после охоты, — пояснил Зуба. — А овощи... их привозят в обозе. Но они быстро портятся.

— А как же огороды? Разве община не выращивает ничего сама?

Орки переглянулись с таким видом, словно я сказала нечто оскорбительное.

— Орки не копаются в земле, — с лёгким возмущением произнёс Грок. — Мы воины. Мы защищаем границы, охотимся, сражаемся. А не выращиваем... капусту.

Он произнёс последнее слово так, будто это было ругательство. Я поняла, что задела их гордость.

— Прости, — поспешила я извиниться. — Я просто пытаюсь понять, как здесь всё устроено.

— Всё привозят из королевства, — смягчился Зуба. — Торговые обозы приходят раз в две недели. Мы охраняем границы — королевство снабжает нас всем необходимым.

Я кивнула, мысленно составляя план. Очевидно, что нужно научиться готовить с минимумом ингредиентов и максимально эффективно использовать то, что есть в наличии. А ещё — ничего не испортить до прихода следующего обоза.

— И здесь готовили предыдущие кухарки? — спросила я, осматривая большую печь.

— Да. Но у них всё время подгорало или не проваривалось.

Глава 5

Увиденное впечатляло и пугало одновременно. Несколько десятков каменных и деревянных строений, расположенных полукругом у подножия горы, встретили меня суровой картиной пограничной крепости. Высокий частокол из заострённых брёвен окружал поселение, а на углах возвышались массивные сторожевые башни, из которых торчали стволы баллист. В одной из башен я заметила тёмные пятна на камне, видимо, следы недавнего обстрела.

Между строениями были проложены узкие дорожки из утрамбованной земли, по которым можно было быстро перебраться от одного укреплённого дома к другому. Воздух звенел от ударов молотов — орки-кузнецы без устали ковали оружие и чинили доспехи. Под навесами сушились шкуры убитых чудовищ, источая резкий запах дубильных веществ.

Орки занимались повседневными делами с какой-то особой напряжённостью. Одни несли охапки дров, постоянно оглядываясь на лес, другие чистили оружие, проверяя каждый доспех на наличие трещин, третьи тащили тушу какого-то лесного зверя с когтистыми лапами размером с мою голову. Даже женщины-орчихи, не менее внушительные на вид, чем Горха, носили при себе боевые топоры.

Они бросали на меня любопытные, а иногда и недружелюбные взгляды. Было ясно, что человек здесь — не просто редкость, но и обуза, которую приходится терпеть по приказу из столицы.

Я дошла до края поселения и увидела тренировочную площадку, где несколько орков сражались на деревянных мечах. Земля под их ногами была утоптана до твёрдости камня и покрыта старыми пятнами крови — видимо, тренировки здесь проходили нешуточные. Среди бойцов я узнала Грома, капитана стражи. Его движения были быстрыми и точными, несмотря на внушительные размеры. Он легко парировал удары сразу двух противников и наносил свои собственные с молниеносной скоростью.

— Впечатляет, правда? — раздался голос позади меня.

Я обернулась и увидела пожилого орка с седой бородой, заплетённой в косички, украшенные костяными амулетами. Его кожа была бледнее, чем у других, почти салатового цвета, а глаза — ярко-оранжевыми, как угли. На левой руке у него не хватало двух пальцев — старая боевая травма.

— Да, — честно ответила я. — Никогда не видела такой... смертоносной ловкости.

— Орки Сарготы — лучшие воины королевства, — с суровой гордостью произнёс старик. — Мы защищаем границы от тварей, что бродят в Диком Лесу, и от набегов Железного королевства. Только на прошлой неделе отбили атаку стаи теневых волков. Потеряли троих бойцов.

Он указал на свежие могильные холмики за частоколом, отмеченные воткнутыми в землю мечами.

Я невольно поёжилась. Смерть здесь была не абстракцией, а ежедневной реальностью.

— Ты новая кухарка, да? Эмма? — Он внимательно посмотрел на меня своими необычными глазами.

— Да, — кивнула я, стараясь выглядеть увереннее, чем чувствовала себя. — А вы...?

— Торг, старейшина общины, — представился он. — Я отвечаю за связь с королевством и за распределение ресурсов. А ещё за то, чтобы наши воины оставались сильными.

Я поклонилась, понимая, что передо мной очень важная персона.

— Рада познакомиться, старейшина.

— Послезавтра будешь готовить для Совета, — без предисловий сказал Торг. — Традиционную Похлёбку Железной Воли. Нам нужно проверить, сможешь ли ты поддерживать боевой дух наших воинов.

При упоминании названия блюда в памяти Эммы всплыли обрывки лекций из Академии. Это был один из самых сложных рецептов боевой кулинарии!

— Я... я постараюсь, — пробормотала я, чувствуя, как к горлу подступает паника.

— Постарайся очень хорошо, — серьёзно кивнул Торг. — Орки Сарготы нуждаются в особой пище. Без неё наша сила слабеет, реакция замедляется, а границы становятся уязвимыми. А враги не дремлют.

Он помолчал, глядя на тренирующихся воинов, где Гром только что одним ударом отправил противника в нокаут.

— Последние месяцы были особенно тяжёлыми. Твари из Дикого Леса становятся всё агрессивнее — кто-то или что-то подстрекает их к нападениям. А армия Железного королевства всё ближе подбирается к нашим границам. Наши разведчики сообщают о движении войск. Король рассчитывает на нас. А мы рассчитываем на тебя.

С этими словами он развернулся и ушёл, оставив меня стоять с колотящимся сердцем. Только сейчас я начала понимать, что моя роль — это не просто готовка еды. От меня зависели жизни людей.

Я вернулась на кухню с тяжёлыми мыслями. Предстояло приготовить блюдо, от которого зависела боеготовность целой общины элитных воинов. И у меня был всего день на подготовку.

В кладовой я ещё раз тщательно осмотрела имеющиеся запасы. Похлёбка Железной Воли требовала особых ингредиентов, и я молилась, чтобы они здесь были.

Открыв потрёпанную поваренную книгу на нужной странице, я стала изучать рецепт:

«Похлёбка Железной Воли — древнее блюдо орочьих воинов. Готовится только в полнолуние или при острой необходимости. Основа — корень горной силы, вываренный в бульоне из костей горного зверя не менее шести часов. Обязательные добавки: соль слёз дракона (три щепотки), кровь мага (семь капель), мясо, убитое не позднее захода солнца. Варить, непрерывно помешивая, вкладывая намерение силы в каждое движение ложки».

Моё сердце упало. Шесть часов варки! Но тут я вспомнила о своих магических способностях. В прошлый раз я легко ускорила приготовление простой каши. Возможно, я смогу сократить время и для этого сложного рецепта?

После получаса поисков я, наконец, нашла нужные ингредиенты. Корень горной силы — сухие, скрученные корешки странной формы, пахнущие железом и грозой. Соль слёз дракона — переливающиеся кристаллы в маленькой стеклянной ёмкости. А вот кровь мага... Я вздрогнула, поняв, что имеется в виду моя собственная.

Решившись на эксперимент, я взяла большой котелок, налила воды, добавила кости из последних остатков дичи, надеюсь, этот зверь был когда-то горным, измельчённый корень и поставила на огонь. Согласно рецепту, это должно было вариться шесть мучительных часов.

Глава 6

Утренний свет едва пробивался сквозь промасленную бумагу окошка, когда я окончательно поняла — спать больше не получится. Всю ночь меня мучили кошмары о провале, о разъярённых орках, требующих моей головы за испорченную еду, о том, как меня выгоняют из общины в Дикий Лес на растерзание неведомым тварям.

Я поднялась с жёсткой койки, чувствуя, как ноют мышцы после вчерашних волнений, и осторожно приоткрыла дверь между комнатой и кухней. Котелок всё ещё стоял там, где я его оставила, накрытый тяжёлой крышкой. От него по-прежнему исходил странный металлический запах, а воздух вокруг слегка мерцал, словно от жара.

— Проклятье, — пробормотала я, подходя к плите. — Что я наделала?

Похлёбка Железной Воли должна была вариться шесть часов — это я помнила из рецепта. Но я, используя свою магию, завершила процесс всего за три. Теоретически блюдо должно было быть готово, но я понятия не имела, правильно ли оно получилось. А если нет? Если вместо укрепляющего боевой дух средства я создала яд?

Эта мысль заставила меня похолодеть. В книге ясно говорилось о важности соблюдения времени варки для правильного извлечения магических свойств корня горной силы. Что, если ускорение процесса исказило их? Что, если...

Громкий стук в дверь прервал мои панические размышления. Я вздрогнула, чуть не уронив крышку котелка.

— Эмма! — раздался знакомый голос Грока. — Ты уже проснулась? Мы пришли помогать с завтраком!

— Минутку! — крикнула я, торопливо накрывая котелок крышкой и отодвигая его в самый дальний угол плиты.

Дверь распахнулась, и в кухню ввалились Грок и Зуба, как всегда полные энергии и готовности к работе. Но едва переступив порог, оба замерли, принюхиваясь.

— Что это за запах? — спросил Грок, сморщив широкий нос. — Пахнет... странно.

— Железом, — добавил Зуба, оглядываясь по сторонам. — И грозой. И ещё чем-то...

Я нервно сглотнула, пытаясь придумать убедительное объяснение.

— Я... экспериментировала с новым рецептом, — неуверенно сказала я. — Для завтрашнего ужина. Хотела заранее проверить, как получается.

Оба орка переглянулись с интересом. Зуба сделал шаг в сторону плиты, где стоял злополучный котелок.

— А можно посмотреть? — спросил он с детским любопытством.

— Нет! — слишком резко воскликнула я, заставив обоих орков удивлённо уставиться на меня. — То есть... оно ещё не готово. Нужно дать настояться.

Но Грок уже направился к плите, ведомый любопытством. Его массивная фигура заслонила свет от очага, когда он наклонился над котелком.

— Определённо что-то необычное, — пробормотал он, осторожно приподнимая край крышки. — Пар какой-то... тяжёлый.

Я металась рядом, не зная, как остановить их, не вызвав ещё больших подозрений.

— Ребята, правда, лучше не стоит...

— Ого! — воскликнул Зуба, заглядывая через плечо брата. — Это же настоящая Похлёбка Железной Воли! Я узнаю цвет. Дедушка рассказывал, как они варили её перед Великой Битвой с теневыми тварями.

Он протянул руку к котелку, но Грок его остановил.

— Осторожно, брат.

Но Зуба уже был слишком заинтригован. Его глаза горели от любопытства, а юношеское нетерпение взяло верх над осторожностью.

— Всего капельку попробую, — пробормотал он, быстро макнув палец в тёмную жидкость и сунув его в рот прежде, чем кто-то успел остановить.

Эффект был мгновенным.

Зуба замер на секунду, его глаза расширились до размера блюдец, а затем он издал звук, который можно было описать только как вопль ошпаренного кота.

— АААААААРГХ! — проорал он, широко разинув пасть и высунув язык. — ГОРИТ! ВСЁГОРИТ!

И тут началось представление, которое я запомню до конца жизни. Молодой орк заметался по кухне как безумный, размахивая руками и продолжая вопить. Во рту у него определённо что-то происходило нехорошее — язык высунут, из глаз текут слёзы, а сам он издаёт булькающие звуки, словно пытается потушить пожар внутри себя.

— Вода! — простонал он, бросаясь к бочке с водой. — Молока! Снега! Чего угодно!

Но в панике он промахнулся мимо ковша и, не рассчитав размах своих длинных рук, снёс с полки сразу три глиняные миски. Грохот битой посуды отозвался эхом в каменных стенах.

— Зуба! — закричал Грок, бросившись к брату. — Что с тобой?

Но Зуба уже несся в другую сторону, всё ещё воя и размахивая руками. На этот раз его жертвой стал стол. Массивное орочье тело, движущееся в панике, смело всё на своём пути. Морковь, лук и картофель разлетелись по полу, а деревянный поднос с грохотом упал, добавив к какофонии ещё один звук.

— Помогите! — завопил Зуба, продолжая носиться по кухне. — Я умираю! Язык плавится!

А я стояла посреди этого хаоса, охваченная ужасом. Вот оно. Я отравила молодого орка. Сейчас он умрёт в страшных мучениях, а меня... меня разорвут на куски остальные.

Грохот в кухне был такой силы, что привлёк внимание всей общины. Тяжёлые шаги в коридоре возвещали о приближении кого-то очень крупного и очень недовольного.

Дверь с треском распахнулась, и на пороге возник Гром — капитан стражи, во всём своём устрашающем великолепии. Его огромная фигура заполнила дверной проём, а глаза метали молнии.

— Что здесь происходит?! — прогремел он голосом, от которого дрожали стены. — Этот грохот слышен на всю общину!

Его взгляд упал на Зубу, который всё ещё носился по кухне, теперь уже пытаясь засунуть всю голову в бочку с водой.

— Объясните немедленно! — рявкнул Гром, обводя нас всех грозным взглядом.

Я разинула рот, пытаясь что-то сказать, но из горла не выходило ни звука. Язык словно прилип к нёбу от ужаса. Как объяснить капитану стражи, что я, возможно, отравила одного из его подчинённых самодельным зельем?

Но Грок, оказавшийся сообразительнее, чем я думала, просто указал дрожащей рукой на котелок в углу плиты.

Гром проследил направление его пальца и сделал несколько шагов к плите. Его ноздри раздулись, когда он принюхался к исходящему от котелка запаху.

Глава 7

Но прежде чем приступить к приготовлению завтрака, Грок и Зуба помогли мне убрать последствия утреннего хаоса — собрали осколки разбитой посуды, вытерли разлитую воду и сложили разбросанные овощи обратно в корзины. Несмотря на переполох, вызванный дегустацией похлёбки, завтрак никто не отменял.

— Что будем готовить? — спросил Грок, собрав последние куски разбитой миски. — Обычную кашу?

Я задумалась, разглядывая свои запасы. После утреннего успеха с боевым зельем мне хотелось поэкспериментировать дальше, но на этот раз быть осторожнее. К тому же готовить предстояло только для нас троих — до официального испытания мне не разрешалось кормить всю общину.

— Да, кашу, — кивнула я. — Но особенную. Для себя сделаю простую, а для вас — с добавками, которые помогут чувствовать себя бодрее весь день.

— Добавки? — заинтересовался Зуба. — Какие?

— Корень бодрости, листья утренней силы, семена ясности ума, — перечислила я, доставая небольшие мешочки с сушёными растениями. — Ничего сильного, просто чтобы весь день был лёгким.

И начала я с того, что поставила два котла на плиту. В первый налила воды для своей порции — небольшой, человеческой. Во второй — гораздо больше, рассчитывая на аппетиты орков и насыпала в каждый котёл крупу — овсяную смешанную с ячменной.

А теперь надо покрошить на мелкие кубики лук и морковь, — подумала я, посмотрев на овощи в миске. И ножи тотчас откликнулись на мою мысль, поднявшись в воздух с едва слышным звоном металла. Один нож завис над луковицей, другой — над морковью. А через секунду лук ложился аккуратными полупрозрачными кубиками, морковь — ярко-оранжевыми квадратиками одинакового размера.

— Смотри, Грок, — ошеломленно прошептал Зуба, ткнув брата локтем. — Ножи сами режут.

— Вижу, — так же тихо ответил Грок.

Я признаться тоже на миг зависла, наблюдая как овощи словно сами подкатывались под лезвия, поворачиваясь нужной стороной.

Пока ножи работали, я сосредоточилась на огне в печи. Пламя должно быть ровным, жар — равномерным, — подумала я. И огонь тут же послушно откликнулся, языки пламени потекли именно туда, куда нужно, обнимая дно котлов идеальным кольцом тепла. А дрова в очаге переместились сами, создавая оптимальную тягу.

— Даже огонь её слушается, — едва слышно пробормотал Зуба.

— Как в древних сказаниях о великих магах, — согласился Грок. — Помнишь, дедушка рассказывал про Кожезуба Пламенного? Говорил, что тот мог заставить огонь танцевать.

Когда овощи были готовы — идеальные кубики лежали на разделочной доске, — я поставила на соседнюю конфорку чугунную сковороду. Немного масла, средний огонь, — подумала я. И бутылочка с маслом наклонилась сама, отмерив точно необходимое количество золотистой жидкости. Масло зашипело, разогреваясь.

Обжарить лук с морковью до золотистого цвета, — мысленно скомандовала. И деревянная лопатка поднялась в воздух, а нарезанные овощи переместились с доски прямо в кипящее масло. Лопатка же принялась их помешивать неторопливыми, равномерными движениями.

Лук тем временем медленно становился прозрачным, наполняя кухню сладковатым ароматом. Морковь приобретала красивый карамельный оттенок, её природная сладость усиливалась от медленного томления в масле. Когда овощи достигли идеальной степени готовности — золотистые, мягкие, благоухающие, — лопатка подхватила всю поджарку и красивой дугой переместила её в кипящий котёл с кашей для орков.

Содержимое котла тут же окрасилось в аппетитный оранжевый цвет. Ложка в котле сейчас же сама начала размешивать кашу, равномерно распределяя поджарку. А от варева поднялся такой аромат, что орки невольно сглотнули слюну.

— Предки мои, — прошептал Зуба, — как же это пахнет!

Вторая ложка для моего котла, — подумала я, и действительно, ещё одна ложка поднялась в воздух и принялась помешивать мою простую кашу. Обе ложки двигались в унисон, создавая гипнотизирующий ритм. Когда огонь под большим котлом стал слишком активным, пламя само убавилось, словно чувствуя, что каша может пригореть.

— Эмма, — тихо спросил Грок, — а ты специально управляешь всем этим? Или оно само как-то...

— Само, — честно ответила я, наблюдая, как соль из солонки тонкой струйкой сыплется в мой котёл. — Просто думаю о том, что нужно сделать, а магия... откликается.

— Невероятно, — покачал головой Зуба. — Словно вся кухня стала частью тебя.

Всё действительно происходило естественно, без усилий с моей стороны. Магия текла сама, отзываясь на мои мысли и намерения, превращая готовку в завораживающий танец предметов и стихий. Каждая моя мысль о том, что нужно сделать, тут же воплощалась в действие.

Когда каша почти дошла до готовности, я взялась за магические добавки. Растёрла в ступке корень бодрости — сухие завитки превратились в мелкий порошок цвета старого золота. Тёплое покалывание в пальцах сообщило мне, что корень готов отдать свою силу.

— Корень бодрости, — проговорила я вслух, высыпая щепотку порошка в котёл для орков. — Чтобы силы хватило на весь день.

Каша слегка изменила цвет, приобретя нежный золотистый оттенок. От неё начал исходить аромат, напоминающий утреннюю свежесть после дождя, смешанную с запахом горных трав.

— Листья утренней силы, — продолжила я, добавляя щепотку сушёных листочков серебристо-зелёного цвета. — Для ясности мысли и энергичности.

Листья растворились в каше, словно морозные узоры на стекле. Ложка продолжала размешивать содержимое котла, и с каждым её движением каша становилась всё более... живой. Она не просто булькала — она пульсировала едва заметным ритмом, словно у неё появилось собственное сердцебиение.

— Семена ясности ума, — завершила я, высыпая последний компонент — крохотные чёрные зёрнышки, переливающиеся на свету. — Чтобы мысли были острыми, а решения — правильными.

Финальное добавление вызвало яркую вспышку золотистого света, исходящего изнутри каши. Свет был мягким, тёплым, но совершенно очевидным для всех присутствующих. Казалось, сама жизнь струилась из котла.

Глава 8

— Я... я Эмма, — заикаясь произнесла я, судорожно сглатывая комок в горле. — Прибыла в общину отрабатывать учёбу в Академии, как все маги-бытовики, согласно контракту и требованиям королевства, я не...

— Довольно, — перебил меня старейшина Торг, подняв руку. — Надеюсь, ты не нарушила закон королевства и не беглая преступница?

Я, вытаращив глаза, отрицательно помотала головой, не доверяя собственному голосу.

— Отлично, — кивнул он с явным облегчением. — Остальные причины того, почему ты скрывала свою силу и сбежала на границу, мне неважны. У каждого свои секреты, свои причины искать уединения в таких далёких местах.

Гром стоял рядом, молча слушая разговор, но по его лицу было видно, что он полностью поддерживает слова старейшины.

— Давно к нам не отправляли таких сильных магов, — продолжил Торг, и в его голосе прозвучала нота печали. — Посчитай, лет двадцать уже. Лучшие остаются при дворе или в богатых домах. А к нам присылают слабых, неумелых, тех, кто едва закончил Академию.

Он тяжело вздохнул, оглядывая кухню, где ещё витал запах магической каши.

— Орки силу свою теряют, — признался он с горечью. — Малыши стали рождаться слабыми, не то что раньше. Охота стала труднее, враги смелее. Нам нужна настоящая боевая пища, приготовленная с истинным мастерством. А не жидкая похлёбка от испуганных девчонок, которые только и думают о том, как бы сбежать.

Я сидела, не решаясь даже дышать, пока старейшина продолжал свою речь.

— Так что если ты попала в беду — мы тебя не выдадим и тайну твою сохраним, — твёрдо произнёс он, глядя мне прямо в глаза. — Уж кто-кто, а орки многое видят и знают, но хранят молчание. У нас на границе каждый имеет право на новое начало.

Гром одобрительно кивнул, подтверждая слова старейшины.

— Только ты уж отработай этот год честно, — добавил Торг. — А понравится у нас — будем рады, если останешься. Хороших кухарок здесь ценят больше, чем золото.

Я почувствовала, как с плеч словно свалился огромный камень. Они не собирались меня разоблачать или наказывать. Наоборот — предлагали защиту и понимание.

— И да, — улыбнулся старейшина, и эта улыбка сделала его грозное лицо почти добродушным, — без опасения ходи по общине. Отныне ты своя. Каждый орк в Сарготе будет знать, что ты под защитой Совета старейшин.

— Спасибо. Я... не знаю, что сказать. — хрипло прошептала я. Ошеломлённая, пытаясь осознать произошедшее. От облегчения к горлу подкатил комок, а глаза предательски увлажнились. Первый раз с момента появления в этом мире я почувствовала что-то похожее на безопасность.

— А ничего и не говори, — благодушно рыкнул Гром. — Дела важнее слов. Продолжай готовить так же хорошо — и все будут довольны.

Торг задумчиво посмотрел на меня, а затем направился к двери.

— Пойдём, — предложил старейшина. — Ты, кажется, общину нашу хотела посмотреть? Самое время для прогулки. А заодно покажу тебе, ради чего мы здесь живём и сражаемся.

Я поднялась с табурета, всё ещё чувствуя лёгкое головокружение от неожиданного поворота событий, и последовала за ним.

За пределами кухни община Саргота предстала передо мной во всей красе. То, что я видела вчера мельком, теперь открылось в деталях. Поселение было гораздо больше, чем казалось на первый взгляд. Каменные и деревянные строения располагались аккуратными рядами, соединённые широкими дорожками из утрамбованной земли. Между домами зеленели небольшие садики, где росли неизвестные мне растения с толстыми мясистыми листьями.

— Лечебные травы, — пояснил Торг, заметив направление моего взгляда. — Растут только в горном климате. Очень помогают при ранениях.

Возле одного из домов я увидела группу маленьких орчат, игравших в салки. Они были намного меньше взрослых орков, но уже обладали характерными чертами — зеленоватой кожей, небольшими клыками и мускулистым телосложением. Один орчонок, не больше человеческого пятилетки, гонялся за остальными с таким азартом, что его рычание эхом отдавалось от стен домов.

— Наше будущее, — с гордостью сказал Торг. — Правда, рождается их всё меньше, и сил у них не то, что у нас было в детстве.

Орчата заметили нас и замерли, с любопытством разглядывая меня. Один из них, самый маленький с огромными жёлтыми глазами, осмелел и подбежал ближе.

— А ты новая кухарка? — пропищал он тонким голоском, совсем не подходящим к его грозному виду.

— Да, — улыбнулась я, приседая на корточки. — Меня зовут Эмма.

— А я Клык! — гордо объявил орчонок. — А ты правда умеешь варить волшебную еду? Мама говорила, что волшебная еда делает сильным!

— Умею, — подтвердила я. — А ты уже большой и сильный.

Клык радостно заулыбался, показав крохотные клыки, и убежал к друзьям, видимо, хвастаться знакомством с новой кухаркой.

А мы продолжили прогулку. Возле других домов орчихи занимались домашними делами — сушили бельё, чинили одежду, готовили что-то в больших котлах на открытом огне. Они поднимали головы при нашем приближении, одни кивали в знак приветствия, другие смотрели с откровенным любопытством.

— Не обращай внимания, — заметил Торг. — Они просто не привыкли, что кухарки задерживаются надолго. Последние три сбежали в первые месяцы.

Мы дошли до центральной площади, где стоял большой каменный дом с широкими окнами и массивными дубовыми дверями.

— Дом Совета, — пояснил Торг. — Здесь мы собираемся для обсуждения важных вопросов. А за ним — наша гордость.

Он провел меня за здание, и я увидела еще одну, но широкую тренировочную площадку. Несколько орков в лёгких доспехах отрабатывали боевые приёмы с деревянными мечами. Их движения были быстрыми и точными, а каждый удар — смертоносным. Земля под ногами была истоптана до твёрдости камня и покрыта старыми пятнами — свидетельствами бесчисленных тренировок.

— Каждый орк в Сарготе — воин, — с гордостью сказал Торг. — Мужчины, женщины, даже подростки. Мы охраняем самый опасный участок границы.

Глава 9

Вернувшись на кухню после прогулки с Торгом, я чувствовала себя как заведённая пружина. Увиденное — раненые воины, мёртвые твари, понимание того, насколько опасна жизнь на границе, — всё это пугало и одновременно подстегивало меня к незамедлительным действиям.

Эти орки рисковали жизнями ради защиты королевства. И кухарки вроде меня находились здесь не просто для отработки контракта, а чтобы помочь им выжить.

— К чертям ожидания завтрашнего дня, — решительно пробормотала я, направляясь к полке с поваренными книгами. — Воины ранены, им нужна помощь прямо сейчас.

Я взяла первую книгу — «Питание воина» — и начала лихорадочно перелистывать страницы. Нужен был рецепт, который мог бы помочь израненным бойцам восстановить силы и залечить раны. Что-то более мощное, чем обычная пища, но и не такое концентрированное, как Похлёбка Железной Воли.

Страница за страницей мелькали передо мной рецепты различных блюд: «Каша выносливости», «Мясо неутомимости», «Похлёбка стойкости»... Но все они были направлены на поддержание сил здоровых воинов, а не на лечение раненых.

Я отложила книгу и взялась за следующую — «Кухня боевого духа». Здесь рецепты были более сложными, требующими редких ингредиентов и длительного приготовления. «Эликсир бессмертия», «Настой вечной молодости»... Слишком сложно, слишком много неизвестных компонентов.

Третья книга — «Тайные травы силы» — оказалась именно тем, что нужно. Уже на второй странице мой взгляд упал на рецепт, который заставил моё сердце учащённо забиться.

«Суп восстановления — древнее блюдо орочьих лекарей. Готовится для воинов, возвращающихся с тяжёлых сражений. Способствует заживлению ран, восстановлению сил и очищению крови от ядов тварей».

Я жадно прочитала состав. Корень жизни, листья серебряной ивы, цветы горной арники, мясо молодого оленя, перловая крупа, родниковая вода... И что удивительно — большинство ингредиентов у меня было!

Но дальше шёл список особых требований: «Готовить только при ущербной луне, в медном котле, освящённом жрецами, непрерывно помешивая рунической ложкой против хода солнца...»

— Ерунда какая-то, — возмущенно фыркнула я. — Не луна важна, а намерение исцелить. Не рунические ложки, а искренность желания помочь.

И тут я поняла — мой дар заключался именно в том, что я могла обходить эти сложные ритуалы. Моя магия отзывалась на намерения, а не на формальности.

Решительно направившись к кладовым, я начала собирать ингредиенты. Корень жизни — сухие, скрученные корешки, пахнущие землёй и дождём. Листья серебряной ивы — тонкие, переливающиеся пластинки, мерцающие на свету. Цветы горной арники — жёлтые головки, сохранившие аромат горного ветра.

Но когда дело дошло до овощей, я обнаружила катастрофическую нехватку. Несколько сморщенных морковок, пара вялых луковиц — и всё. Мяса тоже осталось совсем мало — кусок оленины, который Грок принёс утром, да немного вяленой говядины.

— Как так можно жить? — пробормотала я, разглядывая жалкие остатки продуктов. — Неужели обозы действительно так редко приходят на границу?

Но времени выяснять причины не было. Нужно было готовить из того, что есть. И моя магия должна была компенсировать недостаток ингредиентов качеством приготовления.

Я поставила на огонь самый большой котёл, который нашла — медный, почерневший от времени, но ещё крепкий. Налила воды из бочки и добавила щепотку соли из горных источников — она должна была усилить целебные свойства будущего супа.

Вода, закипай медленно и равномерно, — мысленно приказала я. И пламя под котлом послушно отрегулировалось, создавая идеальную температуру для долгого томления.

Теперь мясо. Я взяла кусок оленины и положила его на разделочную доску. Нарезать небольшими кубиками, удалить жилы и плёнки, — подумала я. И нож поднялся в воздух, начав методично работать. Лезвие двигалось с хирургической точностью, отделяя мякоть от несъедобных частей, нарезая ровными кубиками размером с грецкий орех.

Пока нож работал с мясом, я сосредоточилась на овощах. Имеющиеся морковь и лук нужно было нарезать так мелко, чтобы максимально извлечь из них вкус и питательные вещества. Второй нож поднялся в воздух и принялся за морковь — тонкие ломтики ложились аккуратными рядами. Третий нож взялся за лук, превращая его в полупрозрачные кубики.

Но овощей было катастрофически мало для котла такого размера. И тут мне пришла в голову идея. А что, если усилить их магически? Сделать так, чтобы небольшое количество продуктов дало эффект, как от гораздо большего объёма?

Я протянула руки над нарезанными овощами и сосредоточилась на мысли об их умножении. Не физическом — этого я не умела, да и не нужно было. А на усилении их сущности, концентрации вкуса и питательности.

Тёплое покалывание прошло по пальцам, и овощи слегка засветились золотистым светом. Теперь эта горстка моркови и лука должна была работать за целую корзину свежих овощей.

Масло в сковороду, средний огонь, — мысленно скомандовала я. Сковорода послушно переместилась на соседнюю конфорку, бутылочка с маслом наклонилась, отмеряя нужное количество. Когда масло разогрелось, нарезанные овощи сами переместились в сковороду и начали обжариваться под управлением деревянной лопатки.

Аромат жареного лука и моркови тотчас заполнил кухню, но он был гораздо более интенсивным, чем обычно. Магическое усиление сработало — небольшое количество овощей пахло, как полноценная поджарка.

Мясо между тем было готово. Аккуратные кубики лежали на доске, а нож уже переместился к следующей задаче — измельчению лечебных трав. Корень жизни превратился в мелкую стружку, листья серебряной ивы — в серебристую пыль, цветы арники — в душистый порошок.

Я добавила мясо в кипящую воду, и котёл тут же наполнился ароматом дичи. Следом отправилась обжаренная овощная смесь — она зашипела, встретившись с кипятком, и окрасила бульон в красивый янтарный цвет.

Теперь самое важное — лечебные травы. Их нужно было добавлять в строгой последовательности и точных пропорциях. Сначала корень жизни — он должен был отдать бульону свою восстанавливающую силу. Затем листья серебряной ивы — для очищения крови. И наконец, цветы арники — для заживления ран.

Глава 10

Дверь в столовую открылась с тяжёлым скрипом, и я переступила порог, чувствуя, как сердце колотится где-то в районе горла. За спиной слышались осторожные шаги Грока и Зубы, несущих котёл с супом и стопки глиняных мисок.

То, что я увидела, заставило меня на мгновение замереть на месте.

Огромный зал был забит орками — их было гораздо больше, чем я ожидала. Не меньше сорока, а может, и пятидесяти громадных фигур располагались за длинными дубовыми столами, расставленными в три ряда. Массивные лавки скрипели под тяжестью их тел, а воздух дрожал от низких голосов, создающих постоянный гул, напоминающий рокот далёкого водопада.

И в тот момент, когда я появилась в дверях, этот гул мгновенно стих.

Сорок пар жёлтых, оранжевых и янтарных глаз уставились на меня с таким пристальным вниманием, что у меня мурашки побежали по коже. Некоторые орки даже поднялись с лавок, чтобы лучше рассмотреть новую кухарку. Их массивные фигуры казались башнями в полумраке зала, освещённого только факелами на стенах и очагом в дальнем углу.

Под тяжестью этих взглядов мне стало жутковато. Я почувствовала себя мышкой, попавшей в логово голодных львов. Каждый из этих орков был как минимум в два раза больше меня, с мускулами, способными переломить человека пополам, и клыками, которые могли прокусить горло одним движением. А я стояла перед ними с мисками для супа, надеясь, что они не решат отведать кое-что более существенное.

— Это... — пробормотал кто-то из орков басом, от которого задрожали стёкла в окнах, — это новая кухарка?

— Такая маленькая, — добавил другой голос, не менее впечатляющий. — Как муравей рядом с медведями.

Я нервно сглотнула и заставила себя сделать ещё несколько шагов в зал. Ноги подкашивались, а ладони вспотели так, что я боялась выронить поварёшку.

— Добрый вечер, — выдавила я голосом, который прозвучал до смешного тонко в этом зале громадных воинов. — Я Эмма, ваша новая кухарка.

Молчание затянулось на несколько мучительных секунд. Орки продолжали разглядывать меня, как диковинное животное в зверинце. Некоторые переглядывались между собой, другие обменивались короткими репликами на своём гортанном языке.

И тут я узнала знакомые лица. Группа воинов, сидящая за ближайшим столом — это были те самые орки, которые утром пили мою Похлёбку Железной Воли! Тот, что мурлыкал от удовольствия, сидел с забинтованной рукой, но при виде меня широко заулыбался, обнажив внушительные клыки. Рядом с ним устроился орк, который подпрыгивал от избытка энергии — теперь у него была повязка на лбу, а на щеке краснела длинная царапина от когтей какой-то твари.

— Эмма! — вдруг раздался знакомый голос, и я увидела воина, который размахивал отрубленной головой твари. Теперь его правая рука была замотана в кровавые бинты. — Ты принесла ещё волшебной еды?

Этот возглас словно разрядил напряжённую атмосферу. Орки заулыбались, загудели одобрительно, а некоторые даже захлопали в ладоши — звук был как раскаты грома.

— Да, — кивнула я, почувствовав, как слегка отступает страх. — Я приготовила суп восстановления. Он поможет залечить раны и восстановить силы.

Грок и Зуба осторожно поставили котёл на ближайший стол — массивная дубовая столешница даже не прогнулась под его весом. Зуба начал расставлять глиняные миски, а я взяла половник и, взяв себя в руки, начала разливать суп.

Золотисто-зелёная жидкость переливалась в мисках, как расплавленные драгоценные камни. От каждой порции поднимался ароматный пар, который заставлял орков принюхиваться и облизываться. А их глаза следили за каждым моим движением с нескрываемым интересом.

— Сначала для раненых, — сказала я, натянув максимально уверенную улыбку и стараясь не выдать внутреннего волнения. — Это поможет ранам быстрее зажить.

Я подошла к столу с воинами, вернувшимися из патруля, и поставила первую миску перед орком с забинтованной рукой.

— Попробуйте, — мягко сказала я. — Должно помочь.

Орк недоверчиво покосился на суп, затем осторожно попробовал. И его глаза тут же расширились от удивления.

— Предки мои, — пробормотал он. — Что это такое?

— Магия, — ответила я, разливая суп в остальные миски. — Еда, созданная специально для исцеления воинов.

Я поставила миски перед всеми ранеными, внимательно наблюдая за их реакцией. Каждый орк пробовал суп с осторожностью, но уже через несколько глотков их лица начинали светиться изнутри.

— Рука... — изумлённо прошептал первый орк, разматывая бинты. — Рана затягивается!

И действительно, глубокая царапина на его предплечье прямо на глазах начала заживать. Края раны сближались, кровотечение останавливалось, а покраснение спадало.

— И у меня! — воскликнул орк с повязкой на лбу, касаясь царапины на щеке. — Боль уходит!

Остальные орки в зале начали волноваться, все тянули шеи, пытаясь увидеть, что происходит за первым столом. Гул голосов нарастал, превращаясь в настоящий шум.

— Тихо! — рявкнул знакомый голос Грома, и зал мгновенно стих. Капитан стражи сидел за дальним столом, внимательно наблюдая за происходящим. — Дайте кухарке закончить.

Я благодарно кивнула ему и продолжила разливать суп. Миска за миской, стол за столом — каждому ожидающему орку доставалась порция целебного варева. Некоторые благодарили меня кивком, другие мычали что-то одобрительное на своём языке.

Когда последняя миска была заполнена, я отступила на шаг и наблюдала за тем, как орки пробуют мой суп. Эффект был потрясающим. Не только раненые воины чувствовали облегчение — даже здоровые орки светились от удовольствия, а их глаза блестели тем же золотистым светом, что и у Грока с Зубой.

— Вкусно! — проревел один из орков.

— И сил прибавляет! — добавил другой, сгибая и разгибая руки. — Чувствую себя лет на десять моложе!

— А усталость как рукой сняло, — согласился третий. — Хотя весь день таскал камни для укрепления стены.

По мере того как орки допивали суп, их настроение становилось всё более радостным. Начали звучать смех, шутки, а некоторые даже затянули какую-то орочью песню — низкую, гортанную мелодию, которая отдавалась эхом от каменных стен.

Глава 11

Когда я проснулась, за крохотным окошком всё ещё царила кромешная тьма. Звёзды мерцали в чёрном небе, а луна висела тонким серпом над горными вершинами. До рассвета оставалось ещё несколько часов, но сон, увы, покинул меня окончательно.

Тело всё ещё ныло после вчерашнего магического истощения. Слабость разливалась по мышцам, а голова была тяжёлой, словно набитой ватой. Кое-как поднявшись с жёсткой койки, я направилась на кухню, прихватив свечу. Там, умывшись в тазу, водой, пахнувшей немного тиной и позавтракав остатками моей каши, я отправилась в кладовую. И спустя несколько секунд с тоской смотрела на крохотный кусок вяленого мяса. На горстку крупы, из которой не сварить даже суп.

— Проклятье, — пробормотала я, разглядывая мешок с мукой. — И это всё, что у нас есть до прихода обоза?

Мука была сомнительного качества — сероватая, с тёмными вкраплениями, явно низшего сорта. К тому же у меня не было ни яиц, ни молока для выпечки хлеба или лепёшек. А без этих ингредиентов даже самая искусная магия не превратит плохую муку во что-то съедобное.

Тяжело вздохнув, я решила готовить то, что возможно. Жидкий суп из остатков крупы с последним мясом — вот и весь завтрак для сорока голодных орков.

Я поставила на огонь самый большой котёл и налила воды из бочки. Пока вода нагревалась, принялась за мясо. Острый нож поднялся в воздух и начал методично нарезать оленину на мелкие кусочки, стараясь использовать каждый грамм.

Магия откликалась на мои мысли, но гораздо слабее, чем обычно. Я чувствовала, что силы всё ещё не восстановились после вчерашних подвигов. Нож двигался медленнее, пламя под котлом разгоралось неохотно, а вода нагревалась дольше обычного.

Когда мясо было готово, я высыпала его в кипящую воду. Бульон тут же приобрёл аппетитный запах, но я понимала — этого мяса явно недостаточно для полноценного завтрака.

Сосредоточившись на остатках силы, я попыталась магически усилить мясо, как делала это с овощами. Представила, как небольшие кусочки насыщаются питательностью, как их вкус становится более интенсивным. Знакомое тепло прошло по пальцам, но слабо, словно через плотную ткань.

— Ну хоть что-то, — пробормотала я, засыпая в котёл смесь ячменной и овсяной крупы.

Через полчаса суп был готов. Жидкий, бледный, но с приятным ароматом мяса и трав. Не лучший завтрак для воинов, но лучшее, что я могла сделать в сложившихся обстоятельствах.

А спустя пару минут из коридора послышались знакомые звуки — тяжёлые шаги, приглушённые голоса. Первые орки направлялись в столовую на завтрак. Вот дверь столовой открылась, и я услышала громкий возглас удивления:

— Предки мои! — раздался потрясённый голос. — Да здесь же чисто как в храме!

— Смотрите, как столы блестят! — добавил другой голос. — Я и забыл, что дерево может быть такого цвета!

— А пол! — воскликнул третий.

— И пахнет хорошо, — согласился четвёртый.

Восторженные комментарии множились, и я невольно улыбнулась, слушая реакцию орков на вчерашнюю уборку. Судя по их голосам, чистая столовая произвела на них огромное впечатление.

— Эй, Камнерук! — крикнул кто-то. — Помнишь, как здесь было раньше? А теперь посмотри!

— Ага! — отозвался знакомый голос старого воина. — Это наша кухарочка поработала!

На этой восхищенной волне, я подхватила тяжелый котел, помогая себе остатками магии, и поспешила в столовую, кормить голодных орков.

В зале уже собралось около двадцати орков, и все они с восхищением разглядывали обновлённое помещение. Некоторые даже проводили пальцами по чистым столешницам, не веря собственным глазам.

— Доброе утро, — поздоровалась я, ставя котёл на стол. — Завтрак готов.

— А что у нас сегодня на завтрак? — спросил Камнерук, подходя ближе. — Вчера твой суп просто чудеса творил!

— Снова суп, — ответила я, стараясь не выдать своего беспокойства по поводу скудности блюда. — Простой, но сытный.

Я начала разливать суп по мискам, надеясь, что орки не заметят его жидковатую консистенцию. К счастью, они были слишком впечатлены чистотой столовой, чтобы придираться к еде.

— Неплохо, — одобрительно проворчал один из воинов. — Правда, жидковат, но вкусный.

— Да, можно было бы погуще, — согласился другой. — Но мяса маловато стало в последнее время.

— Ничего, — утешил их Камнерук. — Обоз сегодня придёт, привезёт продуктов.

В целом завтрак прошёл без особых происшествий. Орки съели всё до последней капли, поблагодарили за еду и разошлись по своим делам. Остались только грязные миски и котёл, которые нужно было отмыть. Обычно я бы использовала магию, но сил на это не было. Слабость всё ещё сковывала тело, а голова кружилась от усталости.

Пришлось мыть посуду по старинке — руками, с мылом и горячей водой. Когда последняя миска была вымыта и поставлена на полку, я присела на табурет, чувствуя себя совершенно разбитой. И в этот момент в дверь постучали.

— Эмма! — раздался голос Грома. — Обоз прибыл! Нужно принимать продукты!

Я поспешно поднялась и устремилась к двери. Наконец-то! Свежие продукты, мясо, овощи, крупы — всё, что нужно для приготовления праздничного ужина.

Следуя за Громом, я направилась к главным воротам общины, где уже стояла повозка, запряжённая парой усталых лошадей. Возница — худощавый человек лет сорока с надменным выражением лица — спрыгнул с козел и смерил меня презрительным взглядом.

— Так ты и есть новая кухарка? — фыркнул он, окидывая мою хрупкую фигуру оценивающим взором. — Хм, симпатичная. А я думал, сюда только страшилищ присылают.

Я поморщилась от его тона, но промолчала. Главное — получить продукты.

— Где припасы? — спросила я, подходя к повозке.

— Вот они, красавица, — торговец указал на несколько мешков и ящиков в телеге. — Лучшее, что есть в королевстве.

— Вот как, — задумчиво протянула, заглядывая в первый ящик с овощами и тут же мысленно выругалась.

Морковь была мягкой и склизкой, местами покрытой тёмными пятнами гнили. Картофель зеленел и прорастал, а у половины клубней были чёрные провалы. Лук шелушился и источал кисловатый запах. Капуста была вялой, с жёлтыми листьями, а в центре некоторых кочанов виднелись тёмные пятна.

Глава 12

Осмотрев жалкие остатки продуктов, которые удалось спасти из гнилой партии торговца, я поняла, что нужно искать альтернативные источники пищи. И в первую очередь — мясо. Ведь община находилась у самого края Дикого Леса, который должен был кишеть дичью.

Но сначала мне предстояло накормить орков обедом. Я взглянула на небольшие куски полугнилой свинины, которые всё же можно было использовать, если хорошо обработать. Из этого нужно было сделать что-то сытное и питательное.

Решив приготовить борщ, я принялась за работу. Свинину пришлось тщательно очистить от подозрительных участков, промыть в холодной воде и нарезать мелкими кусочками. Мяса было совсем немного, но для супа должно хватить.

В большой котёл я налила воды, добавила мясо и поставила на огонь. Пока бульон варился, нарезала уцелевшие овощи — свёклу, капусту, морковь и лук. Овощей тоже было мало, но магическое усиление должно было помочь.

Сосредоточившись на слабых остатках силы, я представила, как небольшое количество овощей насыщается питательностью и вкусом. Знакомое тепло прошло по пальцам, и овощи слегка засветились золотистым светом.

Когда мясо проварилось час, я добавила в бульон свёклу для цвета, затем остальные овощи. Борщ приобрёл красивый рубиновый оттенок и начал пахнуть вполне аппетитно.

Из поваренной книги я выбрала несколько трав для поддержания силы — листья выносливости, корень бодрости и семена ясности ума. Щепотка каждой травы отправилась в котёл, и борщ засветился изнутри лёгким золотистым сиянием.

К полудню суп был готов. Грок и Зуба помогли разнести миски по столовой, где уже собрались голодные орки.

— Ох ты ж, как переливается! — восторженно воскликнул Камнерук, принюхиваясь к своей миске.

— И пахнет волшебно, — добавил другой орк. — Чувствую силу в этом запахе.

Орки принялись за обед с аппетитом, и вскоре по столовой разнеслись одобрительные возгласы. Борщ получился сытным и вкусным, несмотря на скудность ингредиентов. А магические добавки придали ему дополнительную питательность.

— Отличный суп, кухарочка! — похвалил меня один из воинов. — После такого обеда и горы свернуть можно!

— Да, сил прибавилось, — согласился другой, потягиваясь. — И усталость как рукой сняло.

Накормив орков обедом, я направилась на поиски Грома, решив выяснить, почему орки не охотятся в окрестных лесах.

Община в полуденное время выглядела совсем по-другому, чем утром или вечером. Орки занимались повседневными делами — кто-то чинил оружие у кузницы, где слышался мерный стук молотов по наковальне, кто-то латал одежду, сидя на порогах домов. Несколько орчих стирали бельё в больших деревянных корытах, а детки играли рядом, издавая писклявые звуки, совершенно не подходящие к их грозному внешнему виду.

Возле одного из домов я увидела старую орчиху, которая плела корзины из гибких прутьев. Её пальцы, несмотря на внушительные когти, двигались с удивительной ловкостью. Заметив мой взгляд, она дружелюбно кивнула и что-то пробормотала на орочьем языке — судя по интонации, приветствие.

Дальше я прошла мимо загона, где содержались какие-то животные, больше всего похожие на помесь коз с медведями. Они были покрыты густой серо-коричневой шерстью, имели короткие изогнутые рога и умные карие глаза. При моём приближении они заинтересованно подняли головы и принялись обнюхивать воздух.

— Горные козы, — пояснил проходивший мимо молодой орк с вязанкой дров за спиной. — В бою им цены нет, да и шерсть у них отличная.

Звуки тренировки привели меня к большой площадке за домами, где Гром занимался с группой молодых орков. Зрелище было впечатляющим — капитан стражи в лёгкой кожаной броне демонстрировал приёмы боя с двуручным мечом, а юные воины пытались повторить его движения.

— Не размахивайте клинком как дубиной! — рявкнул Гром, останавливая одного из учеников. — Меч — это продолжение вашей руки! Он должен течь, как вода, и разить, как молния!

Молодой орк, которого отчитывали, покраснел от стыда и принялся старательно отрабатывать удар. Его движения были неуклюжими, но в них чувствовалась звериная сила, которая при правильном обучении могла стать смертоносной.

Среди учеников я узнала Грока и Зубу. Братья тренировались с особенным усердием, стараясь не отставать от более опытных товарищей. Грок работал с коротким мечом и щитом, отрабатывая защитные стойки, а Зуба упражнялся с боевым топором, учась правильно наносить рубящие удары.

— Эмма! — заметил меня Зуба и радостно махнул рукой, чуть не выронив при этом топор.

— Зуба! — рыкнул на него Гром. — Сосредоточься! На поле боя отвлечение равносильно смерти!

Юный орк виновато опустил голову и снова принялся за упражнения.

Дождавшись окончания тренировки, я подошла к Грому, который вытирал пот с лица грубой тканью.

— Капитан, — обратилась я к нему, — можно задать вопрос?

— Конечно, — кивнул он, вешая меч на пояс. — Что тебя интересует?

— Почему орки не охотятся в лесу? — спросила я прямо. — Ведь рядом Дикий Лес, там должно быть полно дичи. А мы страдаем от нехватки свежего мяса.

Гром мрачно усмехнулся и покачал головой.

— Полно дичи? — переспросил он. — Эмма, ты же видела тварей, которых мы притащили. Они не только нападают на нас — они пожрали и распугали всю живность в округе.

Он указал в сторону тёмной стены леса, возвышающейся за частоколом.

— Раньше, лет двадцать назад, в этих лесах водились олени, кабаны, зайцы, птица разная. Можно было поохотиться, принести свежего мяса к столу. А теперь? — Гром плюнул в сторону. — Попробуй найти хоть одного зверя. Они либо сбежали в более безопасные места, либо стали добычей тварей.

— Совсем ничего не осталось? — уточнила я, чувствуя, как рушатся мои планы по добыче свежего мяса.

— Почти ничего, — подтвердил капитан. — Изредка удается подстрелить зайца или поймать рыбу в горных речках. Но это большая удача. На такое мясо всю общину не накормишь.

Глава 13

Время торжественного ужина неумолимо приближалось. Мясо тварей томилось в нескольких больших котлах уже несколько часов, наполняя кухню ароматами специй, которые почти полностью перебили изначальный отвратительный запах. Тушёные овощи дожидались своего часа в отдельных чанах, а я нервно ходила между плитами, проверяя готовность блюд.

Последние несколько часов орки приносили на кухню дополнительные продукты из своих личных запасов — кто горсть сушёных ягод, кто кусочек вяленой рыбы, кто последнюю луковицу. Было видно, что несут самое дорогое, последнее, что у них есть. Видимо, сегодняшний день был для них особенным — иначе зачем делиться последними крошками в условиях такой нужды?

За несколько часов до ужина ко мне заглянули несколько орков с подарками, о которых говорили вчера. Камнерук притащил мягкий матрас, Кинжалозуб принёс пушистую шкуру для постели, а молодой кузнец по имени Искрогрыз смастерил для моей каморки удобные полочки и новый табурет.

— Эмма! — раздался голос Грока из дверного проёма. — Уже все собираются в большом зале. Когда начинаем нести еду?

— Сейчас, — кивнула я, оглядывая свои кулинарные творения. — Помоги мне всё перенести.

Грок, Зуба и ещё несколько молодых орков принялись помогать с сервировкой. Мы перелили тушёное мясо в большие керамические горшки, украшенные орочьими узорами, а овощи — в расписные миски. Я добавила последние штрихи — сушеную зелень, которую нашла в дальнем углу кладовой, и щепотку ароматных трав для украшения.

Когда мы вошли в столовую с первыми блюдами, я ахнула от изменений. Кто-то из орков украсил зал к торжеству — на столах появились самодельные подсвечники из оленьих рогов, стены украшали развешанные боевые знамёна с орочьими символами, а воздух наполнял аромат тлеющих в жаровнях душистых трав.

Вся община Сарготы собралась в большом зале. Я с удивлением обнаружила, что орков здесь гораздо больше, чем я предполагала — не меньше ста, а может, и больше. Они сидели тесно, плечом к плечу, но места как-то удивительным образом хватило всем.

В основном это мужчины-воины, женщин было заметно меньше — всего около пятнадцати. Орчихи выглядели не менее внушительно, чем их мужчины — широкие плечи, мускулистые руки, боевые шрамы. Но в их глазах читалась особая теплота, когда они смотрели на детей.

Детей тоже было совсем немного — я насчитала не больше десятка орчат разного возраста. Самому младшему на вид было года три, самому старшему — лет двенадцать. Они сидели рядом с матерями, с любопытством разглядывая праздничные блюда и меня саму.

— Воины Сарготы! — громко объявил Торг, поднимаясь с места за столом старейшин. — Сегодня у нас праздник Меча. День, когда наши предки победили Тьму! День, когда наши предки сбросили оковы!

В этот день мы помним, что орки могут быть свободными! — его голос окреп, наполнившись силой. — Пусть сейчас мы за барьером, пусть зависим от чужой милости, но дух наш не сломлен! Мы собираемся вместе, делимся последним, чтобы показать — мы всё ещё народ! Всё ещё верим, что однажды оковы падут!

Старейшина закончил свою речь и зал тотчас взорвался одобрительными рёвами и стуком кулаков по столам. Женские голоса добавили к мужскому рёву более мелодичные, но не менее громкие возгласы одобрения.

— А теперь, — продолжил Торг, — отведаем плоды трудов новой кухарки Эммы!

Уговаривать орков долго не пришлось. Не прошло и секунды, как они принялись за еду с аппетитом, который поначалу меня пугал, а теперь льстил. Я ходила между столами с половниками, подливая тем, кто просил добавки, и внимательно наблюдала за реакцией.

— Предки мои, — пробормотал один из воинов, пробуя мясо. — Какой необычный вкус! Но очень хороший!

— Да, — согласилась сидевшая рядом орчиха с ребёнком на руках. — Специи какие-то особенные. И сил прибавляет заметно!

Постепенно по залу разнеслись восторженные отзывы. Орки хвалили и мясо, и овощи, отмечая их питательность и необычный, но приятный вкус. Некоторые даже пытались угадать, какие специи я использовала.

— Корень горной силы чувствую, — сказала пожилая орчиха с седыми косичками. — И листья серебряной ивы. А вот это что? — Она указала на кусочек мяса.

— Секрет кухарки, — улыбнулась я, уходя от прямого ответа.

Когда основная часть ужина была съедена, и орки расслабленно откинулись на лавках, потягивая какой-то слабоалкогольный напиток из рогов, я решилась задать вопрос, который не давал мне покоя.

— Старейшина Торг, — обратилась я к главе совета, — могу я спросить кое о чём?

Разговоры в зале чуть стихли. Все повернулись ко мне, даже дети перестали шалить и внимательно слушали.

— Конечно, — кивнул пожилой орк. — Спрашивай.

— Сегодня утром торговец вёл себя очень... нагло, — осторожно начала я. — И если я правильно поняла, то такое возмутительное поведение для него норма. Почему вы терпите хамство торговца? Вы же можете голыми руками разорвать человека пополам, а ваши клыки и когти — смертоносное оружие.

В зале воцарилась странная, оглушительная тишина. Орки переглядывались между собой, а некоторые отводили взгляды. Я увидела в их глазах что-то, чего не замечала раньше — стыд? Горечь? Или что-то ещё? Даже дети притихли, словно чувствуя напряжение взрослых.

— Вы сражаетесь с чудовищами, которые в разы страшнее любого человека, — продолжила я, чувствуя нарастающее недоумение. — Вы защищаете границы королевства, рискуя жизнями. Так почему один жалкий торгаш может безнаказанно издеваться над… — недоговорила я, Гром резко оттолкнулся от стены, где стоял всё это время, и сделал несколько шагов к столу. На его лице читалось выражение, смесь гнева и чего-то ещё.

— Потому что не можем дать ему отпор, — сказал он глухим голосом. — Понимаешь, человечка? Если мы хотим выжить — не можем.

— Не понимаю, — нахмурилась я. — Что значит «не можете»?

Старейшины переглянулись между собой. Торг тяжело вздохнул и откинулся на спинку кресла.

Глава 14

Утреннее солнце с трудом пробивалось сквозь затянутое серыми тучами небо, когда я проснулась от звука капель дождя, барабанящих по крыше. Голова всё ещё была тяжёлой, а в теле ощущалась странная слабость, которая не исчезла после ночного сна. Магическое истощение — вот как это называлось в учебниках Академии. Но в книгах не писали, насколько это выматывает не только тело, но и душу.

Кое-как поднявшись с мягкого матраса, подаренного Камнеруком, я направилась на кухню. Потрогав лоб рукой, убедилась, что температуры нет, но усталость сидела где-то глубоко в костях, словно я несколько дней подряд таскала мешки с мукой.

На кухне меня ждали остатки вчерашних блюд. Я осторожно понюхала тушёное мясо тварей — запах был вполне приятным, но что-то внутри меня категорически отказывалось его пробовать. Возможно, это было разумно — кто знает, как подействует на человеческий организм мясо теневых пауков и костяных червей, даже обработанное магией.

Вместо этого я разогрела тушёные овощи и сварила себе простую кашу на воде. Пока я ела, в голове крутились мысли о вчерашнем разговоре с орками. Магическая тюрьма, барьер боли, зависимость от торговцев... Всё это казалось кошмарным сном, но боль в глазах орков была слишком реальной.

После завтрака я принялась готовиться к приготовлению пищи для общины. Нужно было накормить больше ста голодных орков, а в запасе у меня были только остатки мяса тварей да немного круп. Даже те продукты, что орки принесли вчера из личных запасов, закончились во время праздничного ужина.

Я поставила большие котлы на огонь и налила воды, когда услышала тяжёлые шаги в коридоре. В дверной проём вошёл Гром, и одного взгляда на его мрачное лицо было достаточно, чтобы понять — случилось что-то неприятное.

— Эмма, — сказал он без предисловий, — к воротам прибыл тот торговец. Но не один — с ним маг. Они требуют тебя.

— Какой маг? — осторожно спросила я, стараясь не выдать волнения.

— Высокого ранга, судя по знаку на мантии, — мрачно ответил Гром. — Инспектор, наверное. Говорит, что прибыл по жалобе торговца.

— Они ждут у границы барьера? — Я нервно сглотнула. Значит, тот мерзавец всё-таки пожаловался на меня.

— Да. За каменной полосой, как обычно. — Гром презрительно скривился. — Торговец выглядит довольным, а маг... маг выглядит как те, что приезжают к нам за редкими тварями, попавших в ловушки.

— Понятно, — выдохнула я, собирая остатки мужества. — Тогда пойдём. Лучше не заставлять их ждать.

Мы молча направились к воротам общины. По дороге я заметила, как орки поглядывают на нас с тревогой. Новости в маленьком поселении разносились быстро, и все уже знали о визите инспектора. Некоторые воины стояли у своих домов, готовые в любой момент прийти на помощь, но мы все понимали — против мага они бессильны.

У ворот меня ждала неприятная картина. За знакомой каменной полосой, обозначающей границу барьера, стояли две фигуры. Первая была мне хорошо знакома — тот самый наглый торговец, что вчера привёз гнилые продукты. Сегодня он выглядел торжествующим, а его телега стояла демонстративно пустая.

Рядом с ним возвышался высокий мужчина лет тридцати пяти в тёмно-синей мантии с серебряными знаками отличия на груди. Тёмные волосы аккуратно убраны назад, строгие черты лица, холодные серые глаза. На груди красовался знак Высшего Мага — серебряный круг с вплетёнными в него рунами власти. Такие знаки носили только маги пятого круга и выше.

Я остановилась в нескольких шагах от границы барьера, чувствуя, как колотится сердце. Инспектор окинул меня оценивающим взглядом, и я невольно поёжилась под его пристальным вниманием.

— Ты Эмма? — спросил он ровным, официальным тоном.

— Да, господин инспектор, — ответила я, стараясь держаться прямо.

— Инспектор Корвин из Высшего Совета, — представился он. — Прибыл по жалобе гражданина Мертона.

Торговец — значит, его звали Мертон — довольно заулыбался и выступил вперёд.

— Вот она, господин инспектор! — воскликнул он с показной обидой. — Эта девица напустила на меня мух со всей округи! Представляете? Я честно выполнял свои торговые обязанности, а она... она применила против меня магию!

— Это серьёзное обвинение, — нахмурился инспектор, снова переводя взгляд на меня. — Применение магии против мирных граждан строго запрещено уставом Академии.

Я почувствовала, как по спине пробежал холодок. Если инспектор решит, что я нарушила устав, меня могут исключить из программы или даже лишить магических способностей. Но одновременно со страхом в груди закипала злость — неужели этот мерзавец останется безнаказанным?

— Позвольте проверить уровень ваших способностей, — тем временем продолжил Корвин, протягивая руку в мою сторону.

Я замерла, чувствуя, как он пытается прощупать мою магическую ауру. Через несколько секунд инспектор убрал руку с озадаченным выражением лица.

— Странно, — пробормотал он. — Ваша аура едва различима. Уровень силы... второй, максимум третий круг. Мертон, вы уверены, что эта девушка способна на такие магические воздействия, как вы описали?

Торговец растерянно заморгал.

— Но... но я же видел! Мухи! Целые тучи мух!

Я собрала всю свою смелость и сделала шаг вперёд.

— Господин инспектор, — сказала я, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо, — могу я кое-что пояснить?

— Говорите, — кивнул он.

— Вчера господин Мертон действительно привёз продукты для общины. Но это были гнилые овощи, протухшее мясо и прогорклая мука. Я была вынуждена отбраковать больше половины груза.

— Ложь! — воскликнул торговец. — Я привёз качественные продукты!

— Кроме того, — продолжила я, не обращая на него внимания, — господин Мертон позволил себе неподобающие комментарии и предложения в мой адрес. А когда я отказалась от его... внимания, он начал угрожать прекратить поставки.

Инспектор внимательно выслушал мои слова, а затем повернулся к торговцу.

— Мертон, это правда?

Загрузка...