Часть первая. Статус: «Свободная» Глава 1. Богач, бедняк

Холл отеля можно назвать его сердцем. Здесь встречаются, расстаются, ожидают, общаются. Весь персонал заведения особенно следит за центром места своей работы. Дорогая мебель, аксессуары, многоярусная люстра из богемского хрусталя, величественные мраморные колонны, изысканная венецианская штукатурка, яркие картины молодых талантливых художников, огромные турецкие напольные ковры. Здесь все сияет и благоухает. Пожалуй, нигде более в этом многоэтажном здании не найти лучшего места для важного момента.

Работники отеля под любыми предлогами стараются находиться в эпицентре происходящих событий с людьми, волею судеб оказавшихся в этом месте.

За столиком кафетерия при отеле сидят двое: девушка лет двадцати пяти и несколько старше полноватый парень. Молодой человек нервно ерзает на стуле, то и дело вытирает дорогим платком проступающий на лбу пот, виновато поглядывает на сидящую напротив красавицу. Если бы он знал, что все начиная с метрдотеля гостиницы до посудомойки «поставили» на его признание в любви, то либо немедленно сбежал бы отсюда, либо увел девушку в иное место.

Его спутнице Саре было жаль парня: проклятье обрушилось и на его голову. Она отчаянно надеялась, что за этим столиком он всего лишь хочет поблагодарить ее о проделанной работе и сообщить о перспективах дальнейшего сотрудничества. Но, глядя на то, как он нервно сжимает пальцы, поняла: признания не избежать.

– Джон, возможно, я ошибаюсь…

– Сара, прошу тебя, – перебил ее парень и умоляюще посмотрел на девушку, – я должен это сказать. Мы не так давно знакомы, но я чувствую, что только рядом с тобой приобретаю уверенность и способность двигаться дальше.

– Это не так, Джон, – Сара взяла трясущуюся руку парня, пока он не успел произнести самых ужасных для нее слов. – Для тебя я была хорошей помощницей, секретарем, но не более. Я не та, что нужна тебе.

– Ты ошибаешься. Все мои мысли, где бы я не находился, только о тебе.

Сара почувствовала, как холодеют ее пальцы, этот кошмар снова повторяется. Словно загнанный в лесу зверь, она кожей почувствовала устремленные на нее из-за ветвей деревьев глаза охотников. Бежать некуда, она должна мужественно смотреть в глаза хищника, загнавшего ее в яму, и ждать, когда его клыки вонзятся в ее горло.

«За что мне такое наказание? За что? – мысленно спрашивала Сара у злодейки-судьбы. – Выслушивать признание в любви в то время, как сердце наглухо закрыто от подобных чувств – сущая пытка. Гореть мне, видимо, в аду, но я уверена, что еще до смерти буду наказана за отвергнутые предложения. Когда-нибудь найдется тот, кто отомстит за всех, кому я сделала больно и, как говорится, дала от ворот поворот».

– Я не могу ответить на твои чувства, – виновато опустила глаза девушка.

– Нет! Не спеши с ответом! Тебе нужно время, чтобы все хорошенько обдумать. Я дам столько времени, сколько потребуется: месяц, год, два...

– Джон…

– Сара! – он схватил ее кисти и крепко сжал, словно боялся, что она превратится в птицу и взлетит так высоко, что он не сможет ее поймать. – Я просто хочу, чтобы ты всегда была рядом. Ты не готова к отношениям? Хорошо! Будь моей помощницей. Я назначу тебе зарплату, в несколько раз превышающую теперешнюю. Господи, о чем я!? Ты будешь получать столько, сколько захочешь, только поехали со мной.

Едва уловимая нотка разочарования разлилась по залу. Весть о спрятанном в десерте кольце быстро распространилась среди обслуживающих в кафе, и то, что предложение руки и сердца не будет принято, многих разочаровало.

– Я так понимаю, вы здесь переманиваете нашего ценного сотрудника? – будто гром среди ясного неба прозвучали слова над головами парочки.

Низкий голос с оттенком металла заставил Сару резко обернуться и посмотреть на своего спасителя. Погруженная в собственные переживания, она не заметила, как к столику кто-то подошел. Сара обладала отменной памятью на лица, поэтому была абсолютно уверена, что никогда прежде не видела этого красавца с правильными чертами лица, мужественным подбородком, белоснежной кожей, выгодно оттеняющей его темно-русые коротко стриженные волосы, уложенные в стиле шестидесятых годов прошлого века. Одетый в дорогой костюм от английского дизайнера с характерным консерватизмом, мужчина завораживал элегантностью. От него веяло легкой снисходительностью и надменностью, но в то же время некая изысканность и своего рода актерская привлекательность притягивали взгляд.

– Позвольте представиться, Томас Уинтер, владелец этого отеля, – незнакомец протянул Джону визитку.

Услышав имя, Джон вскочил, как ошпаренный. Такое проявление почтения появившемуся из ниоткуда боссу еще более разожгло к нему интерес Сары.

– Вы – сын Уинтера?! Как же, наслышан. Для меня честь познакомиться со столь уважаемым человеком! – Джон буквально схватил руку Томаса и, не переставая трясти ее дольше положенного, представился в ответ.

– Я – Джон Вильямс.

– Знаю. Надеюсь, пребывание в моем отеле оставит о нем только приятные впечатления. Вынужден забрать эту девушку, поскольку появились неотложные дела.

Сара послушно встала из-за стола и последовала за боссом, так неожиданно спасшим ее от неприятного разговора. Два года назад, когда она только устроилась на работу в отель, конечно же слышала о сыне его владельца. Сразу по окончании сыном института Алистер Уинтера, потомок древнего рода и один из самых богатых и влиятельных людей города, подарил ему этот отель. Но амбициозный молодой человек не довольствовался подарком отца и за десять лет создал целую сеть отелей по всему миру, тем самым приумножив наследие. Последнее время он жил в Европе и редко бывал в Соединенных Штатах. Именно в этой связи за время работы в отеле Сара ни разу его не встречала.

Глава 2. Большая игра

Несмотря на начало октября, в половине шестого утра Сара сильно замерзла в легком пальто и завидовала тепло одетым господину Сакадзаки и его сопернику по гольфу Руди Дайсону.

Накануне она ночь напролет штудировала правила гольфа, его особенности, специфику полей выбранного гольф-клуба и получала от Давида подробный инструктаж по классификации клюшек и принципам их применения. Чтобы не терять времени утром на дорогу до отеля, она оккупировала в нем с портье свободный номер и, сидя за журнальным столиком, обложилась пособиями по гольфу и картами полей.

– Откуда ты так много знаешь о гольфе? – поинтересовалась у Давида Сара.

– Когда был студентом, устроился работать кедди в гольф-клуб, чтобы найти своего отца.

– Он ушел из семьи?

– Он никогда не был частью моей семьи. В школьные годы я был уверен, что мой отец погиб, а ежемесячные денежные поступления – это выплаты по страховке. Только когда я учился уже в институте, мать призналась, что была любовницей богатого человека, – Давид сменил позу, чувствуя неловкость из-за раскрытия тайны своего рождения. – Я – недоразумение, которое получилось в результате их любви.

Чтобы не смущать парня, Сара сделала вид, что ему удалось скрыть под напускным безразличием ту боль, которая ноет у него внутри. С такой же легкостью, как он говорил о себе, она продолжила разговор.

– Ну и как, нашел отца?

– Нет, но обзавелся связями, и теперь буду работать в шикарном отеле! Разве не здорово? – улыбнулся Давид.

Когда-то и у нее были подобные мысли, но несмотря на ее стремительный карьерный рост, о котором так мечтает этот парень, Саре все же кажется, что она топчется на месте. Работа в отеле – не предмет ее мечтаний, скорее временное пристанище. Придет час, когда она обретет свободу и двинется далее.

Сара прогнала нахлынувшие воспоминания и с усердием школьницы склонилась над открытой книгой. Одна прядь волос выбилась из ее прически и прикрыла лицо.

– Распусти волосы, – скомандовал Давид.

– С какой стати?

– За одну ночь невозможно выучить правила игры, расположение лунок в конкретном гольф-клубе, чтобы стать настоящим кедди, который должен давать соответствующие советы игроку.

– А разве работа кедди не заключается в том, чтобы носить сумку с клюшками?

Давид расхохотался, и Сара обиженно надула щеки.

– Такие кедди только для любителей, – пояснил он, когда приступ смеха миновал.

Портье приблизился к девушке и расстегнул заколку, скрепляющую остатки растрепавшейся ракушки из волос. Тут же густые каштановые пряди обрушились на плечи и слегка прикрыли область груди.

– Как можно такую красоту держать в оковах?! – восхищенно заметил он.

Не то, чтобы Сара смутилась от комплимента, но столь пристальное внимание к ее персоне, да еще поздней ночью в номере отеля, не особо радовало. Она поспешила вернуть волосы на место.

– Постой! Завтра ты пойдешь на игру с распущенными волосами.

– Ни за что! Меня наняли секретарем, а не девушкой, предоставляющей эскорт-услуги.

– Вот глупая, ничего не понимаешь! Только так можно спрятать наушник, в который я буду подсказывать тебе, что говорить и делать. Мы же команда, правда?

До сих пор Саре никогда не приходилось, мягко говоря, мухлевать в работе, но Давид прав: только так она сможет быть полезной на гольф-поле. За одну ночь ей не стать экспертом. Именно поэтому девушка согласилась со всеми его предложениями и в шесть утра, как штык, стояла на поле, в ожидании гостя из Японии и его партнера по сегодняшней игре.

За ночь ей удалось поспать всего пару часов. Молодой организм мужественно принял брошенный ему не впервые вызов, но все же от усталости сумка с клюшками показалась особенно тяжелой. «А ведь это только начало состязания!» – с жалостью к себе подумала новоиспеченная кедди.

– Сара-сан, что вы мне посоветуете? – спросил довольный японец.

Утром он сначала вежливо уклонился от ее предложения сыграть в гольф в присущей японцам манере не говорить прямо «нет». Но когда узнал, кто будет его партнером, от предвкушения стал потирать руки. Благодаря ночной подготовке и сказанным в наушник ценным советам Давида Сакадзаки понял, что его шансы провести удачную встречу с мэтром от гольфа значительно возросли.

Давид снарядил Сару как настоящего шпиона. Через прикрепленный к внутреннему нагрудному карману куртки кедди микрофон Давид с импровизированного наблюдательного пункта слышал ее разговор с господином Сакадзаки и наблюдал за игроками, вооружившись армейским биноклем.

– Сара-сан, надеюсь, вы позаботитесь обо мне, – японец вежливо поклонился, и девушка, в свою очередь, ответила ему поклоном.

Именно с представителями страны восходящего солнца знание этикета особенно важно. Если молодежь Японии как губка впитывает традиции других стран и следует им, люди старшего поколения становятся не просто консерваторами, а буквально хранителями наследия предков независимо от того, в какой стране находятся.

– Лунка пар 4 протяженностью 407 метров. На 210 метрах,  где высокие деревья, фарвей уходит влево под 45 градусов. Будьте осторожны, там водная преграда.

Глава 3. Недопонимание

Несмотря на сильную усталость, Сара все же не смогла уснуть настолько глубоко, чтобы полностью отдохнуть. Она всякий раз просыпалась после очередного видения себя в объятиях Томаса возле бассейна, тщетно силясь понять, что же это было. Мысль, что босс обнял ее в порыве нахлынувших чувств, она сразу отмела, как не заслуживающую внимания. Тогда почему и зачем он это сделал?!

Раздражающе зазвонил будильник, сообщая о начале нового рабочего дня. На памяти Сары было много тяжелых рабочих дней, но вчерашний, пожалуй, станет одним из наихудших, так как не принес удовлетворения от стараний и успеха. Она чувствовала моральную усталость, ломоту в теле, а главное, растерянность и неуверенность.

Вчера ночью она вернулась домой на такси. Еще по дороге ее мозг отключился и ноги сами довели до входной двери, руки машинально провернули в замке ключ. Что было дальше Сара не помнила. Проснулась она, как ни странно, в кровати одетой. Хорошо, что хоть тлеющий огонь рассудка подал ее телу сигнал разуться, а то утро вконец оказалось бы испорченным. Сара потянулась, превозмогая синдром отсроченной мышечной боли, а проще крепатуру в ногах из-за вчерашней продолжительной ходьбы, и боль в спине вследствие неудобной позы на кровати во время сна. Наверное, именно в этой связи ей снились кошмары.

И вдруг Сара вдохнула тот самый аромат, который красной нитью пронесся через повторяющиеся видения. Вымотанная за прошедшие сутки до полного изнеможения, она, не приняв душа, уснула еще до того, как голова коснулась подушки.

Чтобы прогнать прочь дурные мысли, Сара поспешила в ванную комнату. На какую-то долю секунды она вспомнила о крепких руках Томаса, его холеной коже, коснувшейся ее кистей и легкой щетине, опалившей и без того пылающие щеки девушки. Сара понимала, что не должна думать об Уинтере младшем как мужчине, иначе это погубит ее и как женщину, и как профессионала. Для того чтобы хорошенько взбодриться, Сара увеличила поток прохладной воды, тем самым прогнав прочь остатки утренней дремы.

Время неумолимо летело. Из-за морального самобичевания Сара немного затянула с водными процедурами и теперь опаздывала на работу. В виду загруженности на работе дома у нее оставалось время только на то, чтобы принять душ, поспать и переодеться. С учетом того, что она неприхотлива, Сара сняла дешевое жилье на окраине города. Не то, чтобы она существенно на этом экономила, напротив, поездки отсюда до работы на такси влетали, как говорят, в копеечку, но в захолустье, где никому не до кого нет дела, легче затеряться. А о подстерегающей опасности девушка не забывала ни на минуту. Как бы высоко она не взлетела как высококлассный специалист, каждый день она помнила, что ни в коем случае не должна расслабляться, и внимательно следила за постоянно меняющимся окружением.

Сара всегда приходила на работу раньше положенного времени, а сейчас, когда Томас Уинтер только присматривается к ней как сотруднику, тем более нельзя опаздывать. Именно поэтому она нервно ерзала по сидению, то и дело подгоняя таксиста. Ей казалось, что он не едет, а «ползет» по улицам, кланяясь каждому светофору. Вихрем ворвавшись в холл отеля, Сара устремилась к столу регистрации и взглянула на огромные настенные часы. До начала рабочего дня оставалось еще десять минут, так что можно было расслабиться.

Оливия, мечтающая стать старшим менеджером, также приходила на работу одной из первых. Однако руководитель отдела приема и обслуживания гостей Келли Гарсия не планировала освобождать занимаемую должность, и единственный выход из сложившейся ситуации Оливия видела в том, чтобы зарекомендовать себя как можно лучше и перейти работать в отдел маркетинга. Девушка всегда выглядела безупречно, чтобы в любой момент быть готовой поймать удачу за хвост. Кто знает, может какой-то из постояльцев так же безрассудно влюбится в нее, как Джон Конорс в Сару. А ведь он один из самых завидных женихов, ведь не зря ее подругу определили личным секретарем к этому ходячему денежному мешку.

Завидев Сару, Оливия насупилась, от чего ее щеки растянулись, как у хомяка. Но даже эта гримаса не портила ее миленького, можно сказать, детского личика.

– Ты же говорила, что Давид тебя совершенно не интересует! – накинулась она на подругу.

– Так и есть, – просматривая на компьютере список постояльцев и зарезервированные номера, ответила девушка.

– Зачем ты врешь?! – вскрикнула Оливия и тут же оглянулась по сторонам, не заметил ли кто ее чрезмерной эмоциональности. Она несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, как учили на тренинге, дабы совладать с гневом. Кое-как это ей удалось, и девушка продолжила уже без истерического визга. – Я же тебе сказала, что первая приметила его, так что держись от моего парня подальше.

– От твоего парня?! – услышав слова Оливии, шеф-повар заведения за считанные секунды пересек весь холл и оказался рядом с девушками.

– Себастьян, ты все не так понял, – Сара поспешила успокоить раненое сердце поклонника Оливии. – Давид не ее парень.

– Так ты все же претендуешь на него?! – фыркнула Оливия.

– Да о чем мы вообще говорим?! Парень работает всего ничего, а ты уже закатила истерику.

– Точно, милая, послушай Сару, – от нависшей угрозы шеф-повар неожиданно осмелел на удивление не только окружающих, но и самого себя. – Ты даже не знаешь этого юношу, а вдруг он ловелас или, что еще хуже, жигало. Я уже видел, как он воркует с одной престарелой дамой.

– Этого не может быть! – Оливия схватилась за вспыхнувшие от возмущения щеки. – И не называй меня милая! Эй ты, лягушатник, зачем сюда пришел?

Глава 4. Мечты сбываются

Ярости Сары не было предела. Извинившись перед женщиной, она схватила Давида за локоть и бесцеремонно отволокла в сторону.

– Что ты себе позволяешь!? Сотрудники отеля обязаны заботиться только о постояльцах. Мне тоже жаль эту женщину, но какой бы трогательной ни была ее история, мы не имеем права нарушать душевного покоя нашего гостя. Он не пришел когда-то на свидание, поскольку на то были веские причины.

– Ты же женщина, как же можно быть такой расчетливой? И, между прочим, это она не пришла на свидание, а он ожидал ее до закрытия ресторана. Более того, он был там и на следующий день, и через день.

– Откуда ты знаешь?

– Я сегодня возил Говарда Пула на могилу Глории Полан.

– Это которая сейчас сидит в ресторане? – не поверила своим ушам Сара.

– Нет, конечно. Просто многие годы он искал ее среди живых и мертвых, не теряя надежды на встречу с любимой. Когда ему сообщили, что нашли могилу Глории Полан, он немедленно приехал сюда, чтобы в последний раз подарить ей любимые ею белые розы. Но оказалось, что там покоится маленькая девочка, недавно умершая от пневмонии.

– Ничего не понимаю, – медленно соображала Сара.

– Это меня в тебе и пугает – ты напрочь лишена романтики. До сих пор не поняла? Они любят друг друга, но из-за какого-то недоразумения не смогли встретиться. Может, разминулись…

– Как два человека могли разминуться в маленьком ресторане?

– Ну, я не знаю… – пожал плечами Давид.

 Сара подняла указательный палец, заставив Давида замолчать. Мозг усиленно заработал, формируя из фрагментов единое целое, и наконец-то они слились в полноценную картинку. Тогда девушка побежала к наблюдающей за ними издалека Глории.

– Могу я взглянуть на ваш кулон?

От неожиданности женщина даже испуганно прикрыла его руками, но через мгновенье тепло улыбнулась.

– Вы заметили его? – Глория расстегнула цепочку и положила кулон на свою ладонь. – Это был наш с Говардом секретный знак. Поскольку наши имена и фамилии начинаются на одну букву, мы соединили их цифрой два посередине.

Именно этот знак Сара видела на письменных принадлежностях Говарда в номере. Еще тогда он показался ей знакомым, но пока она пыталась вспомнить, какой же это бренд, упустила из виду, что мельком видела этот знак на кулоне Глории при первой их встрече.

«Они действительно любят друг друга, – подумала она и облегченно вздохнула. – Так что же произошло пятнадцать лет назад?»

– Сара, вы долго не приходили, и у меня было время еще раз хорошенько все обдумать. Прошлого не вернуть, мне не стоило сюда приезжать, – женщина по-своему истолковала долгое молчание Сары.

– Вы не можете уйти, когда осталось сделать последний шаг, – решительным тоном заявила Сара, присаживаясь за столик гостьи.

Но ее слова, словно брошенный на пол бисер, отскочили от женщины, она встала, чтобы уйти, но тут уже ее остановил Давид.

– По крайней мере, вам надо спросить, почему он не пришел в тот день, как обещал. Верно? – спросил портье, удерживая женщину за руку.

Глория безвольно опустилась на стул и зарыдала.

– Я совсем не такая, какой он меня любил. Говард помнит молодую, богатую, уверенную в себе леди, а я все эти годы жила в сомнительных местах, работала официанткой в забегаловках, о существовании которых раньше знала только из кино. Если ему и нужна Глория, то только прежняя, а не такая, как сейчас.

Давид опустился перед женщиной на одно колено и протянул ей носовой платок.

– Тогда, если вы все еще любите Говарда, станьте для него прежней Глорией, хотя бы на день, а потом позвольте ему решать, отпускать вас или нет, – Давид перевел взгляд на Сару. – Ты же станешь доброй феей для Золушки?

Женщина сначала удивленно посмотрела на Давида, а потом с надеждой на чуткую сотрудницу отеля.

За последнюю фразу Сара готова была разорвать Давида на мелкие кусочки. От злости у нее даже онемела челюсть. Этот непонятно откуда взявшийся портье вертел ею, как хотел. Теперь Сара просто обязана раздобыть магическую палочку и сотворить чудо во имя любви. Поскольку она волею случая взяла под опеку Глорию, Давид должен был позаботиться о Говарде. Его номер был забронирован до завтрашнего дня, так что заговорщики обязаны уже сегодня вечером организовать встречу влюбленной паре.

Вернуть женщине прежнюю уверенность оказалось несложно: человек королевских кровей всегда будет держать осанку. Стоило Глории посетить косметолога, надеть дорогой наряд и поселиться в одном из VIP-номеров, как былое величие тут же вернулось к ней. По окончании преображения Сара действительно почувствовала себя феей, которой удалось развеять злые чары.

Вместе с Давидом Сара разработала план, дабы все произошло естественно, и встреча влюбленных произошла словно бы случайно. Дождавшись, когда Говард Пул спустился в холл, Сара подошла к Оливии и как можно громче попросила сообщить гостье из VIP-номера Глории Полан, что ее секретарь будет ожидать в ресторане, поэтому она может спуститься, как только будет готова.

Весь посвященный в авантюрное и одновременно волшебное действо персонал продолжал заниматься своими делами, но, тем не менее, каждый косился на Говарда, ожидая его реакции. Мужчина замер и встал, как статуя, возле стойки регистрации с закрытыми глазами.

Глава 5. Кто сказал, что рыбы не летают?

Обычно на светских раутах деловые люди долго не задерживаются, но благодаря влиятельным друзьям молодого художника на выставке появилось несколько именитых гостей, на которых, словно на мед, слетелись те, кто захотел засветиться на первых полосах утренних газет. Основную массу дополнили пришедшие с кавалерами состоятельные леди, чтобы продемонстрировать новые наряды. И конечно же не обошлось без «халявщиков», которые заявились либо откушать бесплатные деликатесы, принесенные из престижных ресторанов города, либо поохотиться за противоположным полом в надежде на непродолжительные и ни к чему не обязывающие отношения.

Сара с ее уровнем зарплаты не могла на должном уровне соответствовать внешним стандартам собравшейся публики, но она четко знала несколько важных правил. Например, сумка не обязательно должна быть брендовая и дорогая, но непременно такая, что идеально гармонирует с одеждой и своеобразная, а самое главное – из качественного материала. Это правило касается также обуви. Но все перечисленное не имеет значения, если вещь не выглядит новой.

Помня обидные реплики Томаса в ее адрес, Сара особенно тщательно подобрала туалет, и ради такого случая даже воспользовалась предоставляемым ей прокатом нарядом от довольно-таки дорого бутика в благодарность за оказанную в прошлом услугу.

– Вы так и не ответили, господин Уинтер. Мы пришли сюда с какой-то конкретной целью?

– Я много раз слышал о твоих талантах, просто захотел лично убедиться в них. Действуй на свое усмотрение.

– Значит, экзамен. Хорошо, – Сара с улыбкой приняла брошенный вызов. – Вы собираетесь купить картину этого художника?

– Я не покупаю полотен дешевле двух миллионов долларов. Исключением может быть только благотворительный аукцион.

– Понятно. Тогда целью нашего визита будут новые связи с выгодными клиентами, – осмотрев присутствующих, девушка выделила нескольких потенциальных клиентов. – Справа от нас кинорежиссер Алекс Кросс, с ним стоит наладить отношения хотя бы ради пиара.

Жестом Сара предложила боссу присоединиться к группе, собравшейся возле кинематографиста. Он как раз принимал поздравления по случаю полученной им награды за последнюю картину и делился подробностями со съемочной площадки.

Установив с Алексом Кроссом визуальный контакт, Сара внимательно слушала его рассказ и время от времени кивала головой, как бы соглашаясь с его утверждениями. Уже через несколько минут все внимание режиссер переключил на девушку. Как только публика заметила, кого выделил из присутствующих центровой группы, многие стали более уважительно поглядывать в ее сторону.

– А над какой новой картиной вы собираетесь работать? – задала вопрос невысокая девушка с анорексичной фигурой, явно претендующая на вакансию начинающей актрисы.

– Я еще не определился с выбором. У меня на столе лежит несколько интересных сценариев.

Мимо Сары проходил официант с бокалами. Это был отличный повод сменить дислокацию и стать рядом с режиссером. Находиться напротив собеседника – не лучшая позиция – это всегда вызов и подсознательный призыв к противостоянию. Саре же необходимо было добиться расположения и взаимной симпатии.

– Господин Кросс, но когда же придет время сценария, который лежит не на столе, а в верхнем ящике тумбочки? – спросила Сара.

– Мало кто помнит о моем обещании экранизировать книгу отца. Думаю, очень скоро, – благосклонно улыбнулся он девушке. – Я уже достаточно созрел для столь важного шага в жизни.

Теперь пришло время для формальностей. Сара представилась режиссеру и конечно же отрекомендовала Томаса Уинтера. Он также хорошо отработал свою часть, и теперь они могли перейти к следующей группе посетителей. В нее входили политик с супругой, дизайнер и продюсер рок-группы. Если во всех предыдущих контактах Томас был уверен, то пообщаться с продюсером Саре пришлось его убедить. Дело в том, что музыканты, подопечные продюсера, постоянно мелькали в скандальных новостях. Главный аргумент Сары состоял в том, что они могли послужить отличной ширмой для отеля, если вдруг понадобится отвлечь внимание СМИ от какого-то назревающего скандала.

– А ты довольно уверенно чувствуешь себя на подобных мероприятиях, – расщедрился на похвалу босс.

– Спасибо. На самом деле это лишь наработанный опыт в должности секретаря VIP-клиентов и ничего более.

– Но не каждый чувствовал бы себя в чуждой среде так естественно. Обычно люди твоего статуса как рыбы на воздухе – в высшем обществе рано или поздно погибают.

– Я не настолько сильна, чтобы изменить среду обитания, но на время можно стать своим и в чуждом окружении. Даже некоторые рыбы умеют летать.

– Откуда ты знаешь всех этих людей?

– Все очень просто. У организаторов я попросила список приглашенных, навела справки о каждом из них и выделила группу, которая может быть интересна вам для сотрудничества – именно в этом и заключается моя работа.

– Ты действительно ценный сотрудник, – на этот раз высказывание прозвучало искренне, и Сара могла насладиться признанием своих заслуг.

Переходя от одной группы людей к другой, они постепенно добрались до комнаты, где гости танцевали под музыку джазового ансамбля. Томас пригласил помощницу на танец, и они закружили по залу. Он хорошо вел, и Саре довольно легко было идти за ним. Прочувствовав ее движения, Томас даже выполнил несколько сложных па и решился на поддержку. Ощутив силу его рук, Саре захотелось непрерывно кружиться, оторвав ноги от земли и всецело доверившись партнеру, но музыка быстро закончилась, а с ней и головокружительный танец.

Загрузка...