Альтернативная история, средневековье, где-то в Европе
Король Марк негодовал, он был разъярён, и его лицо раскраснелось от гнева. Его величество резко подскочил с трона и, как хищник, стремительно пересек зал, оказался перед лицом барона Фокстера.
- Что ты можешь сказать в свое оправдание? – яростно процедил сквозь зубы король, сверля бешеным взглядом барона, - Я выделил тебе достаточно денег на покупку ткани для пошива обмундирования солдатам королевской армии. Но то сукно, что ты приобрел, просто гнилое тряпье. Мои воины остались без одежды, и это в то время, когда им предстоит осенняя компания против нашего основного противника.
- Ваше величество, - заикаясь произнес Фокстер, - Я закупил превосходное, качественное сукно, - оправдывался он, капелька пота предательски скатилась по его виску, кадык на толстой шее нервно дернулся.
- Ложь! – вскричал король, - Это гнусная ложь, - прорычал Марк, - И я расцениваю это как предательство, - категорически вынес он приговор.
- Ваше величество, - рухнул перед ним на колени барон, - Умоляю, - он вцепился в плащ короля, - Меня оболгали завистники. Я никогда бы не посмел предать вас, ваше величество.
- Мои солдаты ходят в лохмотьях, а твоя любовница на балу похваляется новым ожерельем, чья стоимость тянет на ту сумму, которую я выделил тебе на покупку ткани, - злорадно усмехнулся король, затем он резко выдернул полу своего плаща из рук барона, - Тебя будут судить за предательство и воровство из королевской казны.
- Ваше величество, - Фокстер зарыдал, как дитя, - Пощадите, Ваше величество, - он валялся в ногах у Марка, вымаливая себе прощенье.
- Уведите его, - приказал король стражникам.
Двое крепких солдат подхватили барона под руки и буквально волоком потащили к выходу из тронного зала. Фокстер прекрасно знал, что его конец будет вполне трагичен: его признают виновным, а затем лишат головы на центральной площади города, если до этого он не умрет в вонючей сырой камере темницы. Поэтому барон продолжал умолять короля о прощении, даже когда двери тронного зала закрылись за ним.
Марк раздраженно фыркнул, вздернул надменно подбородок, развернулся и уверенной походкой подошел к трону, медленно опустился на него, перевел взгляд на своего друга и сенешаля[1] графа Корнваллиса.
- Кто еще остался в приемной? – спросил у него король.
- Барон Ральф Невилл, - заглянул в список граф.
- И по какому вопросу я вызвал его? – задумавшись, нахмурился Марк.
- У него три дочери на выданье, - усмехнулся сенешаль, - Вы собирались выдать его дочерей замуж, - напомнил он королю.
- Ах да, - оживился тот, - Говорят, его дочери просто чудо как хороши, покладисты, воспитаны и учтивы, - Марк потер ладони, - Они станут прекрасными женами.
- Позвольте полюбопытствовать, Ваше величество? – граф отложил свиток в сторону, - И кого вы хотите осчастливить браком с столь дивными созданиями?
- Фергус Вейр, шериф северного графства – это во-первых, - проговорил король, - Еще я подумываю о том, что Гуннару Ларсену тоже пора остепениться и обзавестись наследниками.
- У Невилла трое дочерей, - напомнил граф, - Кому достанется третья красавица? – улыбался он, забавляясь затеей короля.
- Твоему младшему брату – Тайлеру, - с интересом уставился на него Марк, ожидая ответной реакции от своего сенешаля.
С лица графа исчезла улыбка, оно вытянулось от удивления. Настала очередь короля забавляться.
- Я вижу, тебе понравилось мое предложение, - он хлопнул друга по плечу.
- Э-э-м, - промямлил тот в ответ, - Боюсь, Ваше величество, оно не понравится моему брату, - постарался как можно мягче ответить граф.
- Ну ты сможешь его вразумить и предупредить о том, чтобы он не думал ослушаться приказа своего короля, - уже серьезно посмотрел на него Марк.
- Разумеется, Ваше величество, - растерянно ответил сенешаль.
- Хорошо, - хмыкнул король, - Тогда пригласи барона Невилла, хочу осчастливить его новостью, - засмеялся над собственной шуткой он.
Граф покорно кивнул и направился к двери, чтобы позвать в тронный зал Ральфа Невилла.
[1] Сенешаль - в Западной Европе одна из высших придворных должностей в X—XII веках.
Через несколько дней после визита во дворец короля, барон Ральф Невилл стоял в главном зале своего дома в имении, а перед ним – три его дочери.
Ральф пристальным взглядом обвел девушек, затем протяжно вздохнул и тяжело опустился в кресло у камина. Трое молодых девушек молча застыли на месте, ожидая, когда отец наконец объявит им, зачем он собрал их так поздно вечером, едва только вернулся из длительного путешествия в столицу. Но барон Невилл хранил молчание. Первой не выдержала старшая дочь Мередит, она всегда была эмоциональна и импульсивна.
- Что случилось, отец? – встревоженно спросила она. – На тебе лица нет. Плохие вести? Что тебе сказал король?
- Король, - тихо выдохнул Ральф. – Король пожелал выдать вас замуж, - он посмотрел дочери в глаза.
- Кого из нас? – тихо спросила Мередит.
- Всех трех, - грустно хмыкнул барон.
- Всех трех! – вскричала средняя дочь – Лилиан, - Это правда? – она подбежала к отцу и опустилась перед ним на колени.
- Да, малышка, - отец погладил ее по руке, - Это приказ его величества.
- За кого нас отдают замуж, отец? – твердо спросила Мередит.
- У короля много подданных, – пожал плечами Ральф, - Он хочет, чтобы вы как можно скорее явились во дворец, там он и объявит имена ваших будущих супругов. Его величество намекнул мне, что ваши будущие мужья знатного рода и не нуждаются в деньгах. Но то, как на меня смотрел граф Корнваллиса во время разговора, - тут барон задумался и пригладил рукой свою седую бороду.
- Это все не просто так, - догадалась Мередит.
- Что это значит? – посмотрела на нее младшая из сестёр – Беатриса.
- А ты вспомни, Трис, - хитро прищурившись, проговорила старшая, - Кто у всех на слуху в нашем королевстве? Чья дурная слава бежит впереди него? – младшая сестра растерянно хлопала глазами.
- О, - догадалась Лили, - Я знаю, - она хлопнула в ладоши, - Капитан пограничной стены - сер Тайлер Безродный, еще есть барон в восточном графстве - Эрик Разрушитель, потом как его, - девушка на секунду задумалась, покусывая полную нижнюю губу, - Дикарь, шериф Вейр. Есть еще кто-то?
- Капитан северного флота Ларсен Крушиголов, - тихо проговорила Трис.
- У короля полно буйно помешанных безумцев, с которыми не захочет связываться ни одна женщина, - пренебрежительно дернула плечом Мередит, - Марк тот еще хитрец, чтобы не разбазаривать королевские земли, он рассчитывает на наше приданное. Ведь так, отец? – девушка посмотрела на барона, - Король потребовал, чтобы нашим приданным был надел земли?
- Ты всегда была очень умной девочкой, Мередит, - улыбнулся отец ее догадке.
- Все ясно, - хмыкнула старшая, - Очень умно: его подданный получает жену, землю и благословление короля, все остаются довольны. Все, кроме нас, сестры, - злобно прошипела она.
- А если мы не хотим замуж? – плаксиво проговорила Трис.
- Ты не сможешь ослушаться приказа короля, - строго проговорил отец, сурово посмотрев на нее.
- Но, папа, - девушка почти плакала, - Я не желаю выходить замуж за мужчину, который меня расценивает как балласт к заветному куску земли.
- Я даю вам три дня на сборы, - барон поднялся с кресла, - Затем мы отправляемся в столицу, - он произнес это твердо и решительно, - Это приказ короля, девочки, я ничего не могу изменить, - виновато опустил он голову.
- Доброй ночи, отец, - проговорила Трис.
Сестры покинули главный зал, оставляя барона наедине со своими печальными мыслями.
- Зато я постараюсь это изменить, отец, - гневно сверкнула карими глазами Мередит, когда быстро поднималась по лестнице в свою комнату, - Девочки, - оглянулась она через плечо, - Быстро за мной, - приказала она младшим сестрам.
Девушки собрались в спальне старшей сестры. Трис и Лили молча уселись по краям широкой кровати, пока Мередит нервно мерила шагами комнату от окна к двери, при этом подол ее темного платья развивался за ней, как штормовое облако.
- Что ты задумала, Диди? – прервала молчание средняя сестра.
- Ты хочешь замуж за одного из тех, кого мы сегодня вспоминали? За Ларсена Крушиголова? Не он ли убил свою первую жену? – внимательно посмотрела старшая сестра на девушек.
- Она изменяла ему, - тихо проговорила Трис, - Все знают, что он застукал ее с мужчиной в их супружеской спальне. В этот момент он обезумел от ревности и…
- Господи, Трис, - обреченно выдохнула Мередит, - Он разбил им головы своим боевым молотом.
- Его можно понять, - Беатрис наматывала на палец светлый локон, выбившийся из ее прически, - Он защищал границы королевства, пока эта женщина предавалась греху, - проговорила она, потупив взгляд, - А когда он вернулся домой, там его ждал неприятный сюрприз, конечно, Ларсен озверел. Ярость затмила рассудок, вот он и сделал то, что сделал, - развела руками девушка.
- Он мог сослать ее в монастырь, - фыркнула Лили, раздраженно дернув плечом.
- Она могла бы хранить ему верность, тогда ее голова была бы цела, - огрызнулась в ответ Трис.
- Думаешь, Ларсен был ей верен? – издевательски хохотнула Мередит, - Я не знаю верных мужчин.
- А как же отец? – ахнула младшая.
- Ты такая наивная, - присела к ней Диди и обняла за плечи, - Отец тоже не святой.
- Прекрати говорить про отца гадости, - подскочила Трис и гневно уставилась на сестру.
- Отличный вечерок, чтобы поругаться, - встряла между сестрами Лили, - Мы здесь не затем, чтобы ссориться.
- Ты права, - уже более спокойней проговорила Мередит, - Никто из нас не горит желанием оказаться замужней дамой по приказу короля. И у меня есть решение.
- Какое? – хором проговорили сестры.
- Мы сбежим к тете Гертруде, - улыбнулась Диди.
- К тете? – переспросила Трис.
Родная тетка девушек по материнской линии жила в пограничном королевстве.
- Как мы это сделаем? – нахмурилась Лили и деловито сложила руки на своей пышной груди.
- Сначала доберемся до монастыря Святой Фридесвиды, а уже оттуда через северное графство до северного порта, - рассказала свой план Мередит.
За несколько дней до решения короля Марка о женитьбе своих поданных, в северный порт прибыл посол граф Сазерленд. Как только его ноги вступили на твердую землю, он отправился на встречу с капитаном северного флота Гуннаром Ларсеном.
Граф в сопровождении своего оруженосца вошел в тесный кабинет капитана, находившегося в двухэтажной конторе тут же в порту.
- Граф Сазерленд, - поднялся из-за стола Гуннар, - Рад встрече, - протянул он руку для приветствия, - Чем обязан?
Джон Сазерленд окинул Ларсена взглядом: с момента их последней встречи тот не сильно изменился – высокий, широкоплечий, русоволосый молодой мужчина, только, пожалуй, рукопожатие стало еще крепче и уверенней.
- Я тоже рад видеть тебя, Гуннар, - улыбнулся граф, дружески похлопывая капитана по сильному плечу, - Я знаю, ты преданный поданный своего короля, и не раз доказывал это своей службой. Поэтому тебе я могу довериться.
- В чем дело, граф? – нахмурил брови капитан.
- Не могу тебе всего рассказать, - уклонился от прямого ответа Сазерленд, - Ты знаешь, откуда я прибыл? – Ларсен коротко кивнул, - Политика – грязная игра, капитан, - горько усмехнулся Джон.
- Чем я могу помочь? – спросил Гуннар.
- Я должен срочно доставить важные бумаги Его величеству, - тут Сазерленд понизил голос, чтобы никто, кроме них двоих, не услышал разговор, - От этой информации, которой я владею, зависят судьбы многих людей. И если она подтвердится. А она подтвердится, в этом я даже не сомневаюсь, - утвердительно кивнул граф, - Это будет иметь колоссальные последствия, это затронет всех нас. Можешь не сомневаться. Информация не должна попасть в руки врагов Его величества, но у меня недостаточно людей для охраны, - продолжил Сазерленд.
- Вы хотите, чтобы я выделил вам людей для охраны? – уточнил свое предположение Ларсен.
- Да, - кивнул граф, - И ты лично будешь возглавлять этот отряд. Поверь мне, это не шутки. На кону стоят много жизней, в том числе и жизнь короля.
Гуннар еще больше нахмурился, не похоже было, что Сазерленд зря нагнетает обстановку и преувеличивает значимость полученной им секретной информации.
- К утру я соберу отряд, и мы сможем отправиться в столицу, - проговорил капитан.
- Отлично, - улыбнулся Джон, - Я знаю: ты не подведешь, но я хотел бы проверить все лично сегодня вечером.
- Как вам будет угодно, граф, - согласился Ларсен.
Как он и обещал, вечером перед казармой Сазерленд смог лично увидеть людей, которых выбрал Гуннар для его охраны.
- Хорошо, - граф остался доволен после осмотра персональной свиты.
- Это надежные люди, - проговорил капитан, - Я сам не раз сражался с ними бок о бок.
- Я доверяю тебе, Гуннар, - кивнул Джон, - Пойдем осмотрим лошадей, - мужчины направились в конюшню.
Там граф придирчиво осмотрел каждую лошадь, ведь он не хотел, чтобы в пути возникла задержка из-за болезни животного или потери подковы.
Убедившись, что и в конюшне все в порядке, Сазерленд просиял. Проходя мимо амуничника[1], граф остановился и внимательно разглядывал одно из седел.
- Знакомый рисунок на деревянной передней луке, - посмотрел на капитана Джон.
- Это седло – подарок отца, - Гуннар подошел и бережно провел рукой по замысловатым узорам, вырезанным на дереве, - Он сам лично сделал этот рисунок, говорил, что это принесет мне удачу.
- Вижу, этот подарок отца дорог тебе, - улыбнулся граф, Ларсен коротко кивнул, - Он погиб, когда ты был еще ребенком, - погрустнел от собственных воспоминаний Сазерленд.
- Мне было шестнадцать, - нахмурившись, пробурчал Гуннар.
- А сколько же тебе сейчас? – удивился Джон.
- Двадцать семь, - ответил капитан.
- Совсем еще мальчишка, - беззлобно пошутил граф.
Ему самому было уже почти пятьдесят, хотя голова его была полностью седой, он был еще силен телом и крепко держал меч в руке.
- Пожалуй, мне стоит отдохнуть перед дальней дорогой, - Сазерленд хлопнул спутника по плечу, - Увидимся на рассвете, капитан, - граф вышел из конюшни.
Ларсен еще некоторое время разглядывал узоры на луке седла и думал, принесут ли они ему удачу в этом походе.
С первыми лучами рассветного солнца тринадцать всадников отправились в путь. Они покинули северный порт, оставили позади пограничную стену и двигались через северное графство в сторону монастыря Святой Фридесвиды, а затем их путь лежал прямиком в столицу королевства.
По дороге они встретили одинокого путника – святого отца Бенедикта. Служитель господа был молод и добродушен, он попросил защиты у отряда. Капитан не отказал ему в этой просьбе. К тому же священник не докучал разговорами и проповедями.
Путникам оставалось только пересечь лес, и они достигли бы монастыря. Но в чаще леса их уже поджидала засада.
Атака началась внезапно: хорошо вооруженный и многочисленный отряд молниеносно окружил графа и его сопровождающих. Завязалась жестокая битва. Основной целью напавших был Сазерленд. На старого графа со всех сторон сыпались яростные и сильные нападки. Гуннар и оруженосец графа прикрывали его сколько могли. Кто-то из врагов ударил оруженосца со спины, мужчина вскрикнул от боли и выпал из седла.
Ларсен отразил еще один удар, затем второй. Сталь звенела, покрывалась рубиновой кровью, щиты отражали вечерние лучи закатного солнца, крики людей и лошадиное ржание смешались в один монотонный грохот. Вдруг Джон вскрикнул, чей-то меч проткнул ему грудь, граф завалился на спину. Гуннар попытался удержать его в седле, но сражаться одной рукой, не прикрываясь щитом, было очень неудобно.
- Держитесь, граф! – крикнул ему Ларсен.
- Береги, что дорого, - прохрипел Джон, пристально глядя мужчине в глаза.
Капитан потерял маневренность и скорость. Отбил очередной удар меча, но пропустил другой, почувствовал резкую боль в животе, стиснул зубы, чувствуя, как слабеет. Кто-то из напавших на них врагов выдернул графа из седла, Ларсен не смог его удержать, силы покидали его. Сазерленда кинули в дорожную грязь, перерезали ему горло, а затем неизвестный вскочил в седло лошади графа и помчался прочь от места нападения. Заметив это, остальные последовали за ним.
Сестры Невилл собрали вещи в дорогу, но не для того, чтобы ехать в столицу по приказу короля, а сбежать из родного дома к своей тетке. За окном стемнело, когда трое девушек встретились в конюшне.
- Вы взяли самое необходимое в дорогу? – спросила у сестер старшая.
- Да, - кивнула Лилиан, - Ты сама говорила, что много вещей будут только мешать.
- Хорошо, - улыбнулась Диди, - Возьмем двух лошадей. На одной поеду я с Трис, а на другой ты, Лили.
- Это еще почему? – возмутилась средняя и подбоченилась.
Лилиан никогда не была хрупкой девушкой, еще в детстве она была пухлым розовощеким младенцем с большими серыми глазами и умилительно милой улыбкой. С возрастом ее фигура приобрела женственность, но формы были пышными, аппетитными: высокая большая грудь, широкие округлые бедра и по-детски пухлые щечки. Но полнота не портила девушку, скорее наоборот, придавала ей своеобразный шарм, к тому же талия, затянутая в корсет, еще больше подчеркивала ее женские достоинства.
- Потому что к твоей лошади привяжем сумки с вещами, - быстро ответила Диди, не намереваясь ругаться с сестрой.
Лили снисходительно дернула плечиком, она поняла, что старшая вовсе не намекает на ее фигуру, пытаясь этим задеть или обидеть.
Когда все было готово, девушки выехали за ворота родного имения. Трис сидела за спиной Мередит, обхватив ее за талию руками. Девушка обернулась и грустно посмотрела на дом.
- Мне совсем не хочется уезжать, - голос ее дрожал, - Мы поступаем подло. Что теперь будет с отцом, когда он не доставит нас к королю? – жалобно спросила она.
- Ничего не будет, - раздраженно проговорила Мередит, - Это нам следует бояться.
- Почему? – изумилась Трис.
- Мы ослушались приказа короля, - пояснила ей Лилиан, - Мы предатели короны, - зловеще пошевелила она бровями, склоняясь к напуганной младшей сестре, - Нас схватят и отрубят головы, - продолжала она пугать.
- Нас не схватят, - твердо ответила Диди, - Мы не такие беспомощные, как кажемся, - гордо вздернула она подбородок, - Ну, в путь, - она развернула лошадь и помчалась по дороге все дальше и дальше, через поле к реке.
Первую ночь побега девушки провели в лесу, они почти не спали, боязливо вздрагивали от каждого шума или шороха, а утром уставшие и взволнованные снова отправились в путь.
Они прибыли в монастырь Святой Фридесвиды поздно вечером, калитку им открыла старая монахиня.
- Мы усталые путники, - проговорила Мередит, - Можем мы остаться здесь на ночь? Нам много не надо: только тёплая пища и крыша над головой, - попросила она у женщины, - Мы можем внести небольшое пожертвование монастырю, - ласково улыбнулась девушка.
Морщины на лице монахини разгладились, и она впустила путешественниц внутрь.
- Я отведу вас к матери-настоятельнице, - медленно шла по коридору старушка, - Ее зовут сестра Юфимия. Расскажите ей, что вам здесь нужно.
- Благодарю, - ответила Диди.
Сестры осторожно шли за ней следом, пока, наконец, старуха не привела их к массивной двери. Осторожно постучавшись, она приоткрыла дверь и заглянула внутрь.
- Матушка настоятельница, - монахиня впустила трех сестер в скромно обставленную комнату, - Эти девушки просят у нас ночлега.
- Входите, милые, - полное, но доброе лицо настоятельницы украсила улыбка, - Что привело вас в наш скромный монастырь? – поинтересовалась она.
- Нам нужен только ночлег и немного еды, - проговорила Лилиан.
Матушка внимательно рассматривала девушек придирчивым взглядом.
- Надеюсь, вам нечего скрывать? – Юфиния не поверила, что трое барышень пустились в путешествие от скуки.
- Мы богобоязненные женщины, - клятвенно заверила ее Мередит, - Мы не преступницы и не беглянки. У вас не будет проблем из-за нас.
- Хорошо, - добродушно поверила настоятельница, - Сестра Руфь отведет вас в вашу комнату и принесет немного хлеба и воды. Сейчас не лучшие времена для монастыря, - оправдывала она скудный рацион.
- Этого будет вполне достаточно, - склонила голову Диди, - Вот, возьмите это скромное пожертвование вашему монастырю во имя Господа нашего, - девушка осторожно положила на стол небольшой мешочек со звонкими монетами.
- Да хранит вас господь, - Юфиния перекрестила всех троих.
- Идемте за мной, - позвала сестер старая монахиня.
Она повела девушек по сумрачному коридору, затем подвела их к лестнице, ведущей в правое крыло.
- Вам неположенно там появляться, – предупредила она.
- Почему? – спросила Трис.
- Это помещения только для тех, кто принял постриг.
- А что там? – поинтересовалась Мередит, указывая на лестницу, ведущую вниз.
- Любопытство – грех, - сердито поджала губы старушка и уставилась на девушку глазами-бусинками.
- Щедрость – лучшая добродетель, - Диди вложила в морщинистую и сухонькую ладошку монету.
- Там находится раненый барон Гростен, - прошептала ей монахиня, - Он смертельно ранен и уже много дней не приходит в себя. Скоро господь приберет к себе его грешную душу, - она быстро перекрестилась.
- Он умирает? – шепотом спросила Диди.
- Лекарь сказал, что рана смертельна, - подтвердила старушка, - Жаль, барон еще молод. И он совсем один, только святой отец Бенедикт приглядывает за ним.
- Молодой? – эхом переспросила Мередит.
- Ступайте в вашу комнату, - монахиня не была настроена на дальнейшие разговоры, она посчитала, что рассказала достаточно за скромную плату.
Девушки разместились в комнате, скромно поужинали, а когда в монастыре все стали укладываться на ночь, Мередит вышла за дверь, позвав с собой сестер. Она решила навестить барона Гростена.
В маленькой комнате горела только пара свечей, их пламя едва освещало бледное лицо мужчины, который без движения лежал на кровати. Девушки с интересом рассматривали раненого воина. Он был высок, широк в плечах и молод.
- Крупный какой, - шепотом проговорила Лилиан.
- Да, - согласно кивнула Меридит, - Но лекарь сказал, ему недолго осталось мучиться, он уже неделю лежит без сознания. Слишком глубокая рана в животе.
- Он умрет? – испуганно всхлипнула Трис.
- Ага, - подтвердила Диди, - Поэтому мы здесь, - она совсем близко подошла к кровати и склонилась над лицом мужчины.
- Он красивый? – полюбопытствовала Лили.
- Нет, - скривилась Мередит, - Сама посмотри.
Средняя сестра подошла поближе к раненому.
- Ничего особенного, - равнодушно пожала она плечами, - Интересно, какого цвета у него глаза?
- Зеленые, - мечтательно проговорила Трис, присаживаясь на край постели и внимательно всматриваясь в лицо мужчины.
- Откуда ты знаешь? – удивилась Диди.
- Мне хотелось бы, чтобы у него были зеленые глаза, - нежно улыбнулась младшая.
Мужчину нельзя было назвать красавцем, но что-то было в его лице, что притягивало взгляд Беатрис. Она не смогла сдержаться и легонько провела ладонью по щеке воина, колючей от темной щетины. На подбородке имелся небольшой шрам, который выделялся на фоне темной поросли волос. Девушка осторожно коснулась его кончиками пальцев, мужчина не реагировал на ее прикосновения.
- Нужно решить, пока не поздно, кому из нас он достанется в мужья, - проговорила Мередит.
- Что? – удивилась Лили, - Мы вроде как бежим от замужества, или я чего-то не понимаю?
- Слушай, - склонилась к ней Диди, - Я узнала у монахини, этот раненый - барон Гростена. Лекарь сказал, рана смертельная. Если одна из нас выйдет за него замуж, то через несколько дней станет счастливой вдовой, а это значит год траура.
- Год траура, - повторила Трис, - И по закону, пока носишь траур, не можешь выйти замуж за другого.
- Вот именно, - усмехнулась Мередит, - Он все равно уже почти отдал богу душу, так почему бы не отбыть в загробный мир счастливо женатым? – весело проговорила она.
- А если он женат? – посмотрела на нее Лили.
- Монахиня говорила, что за ним в монастыре приглядывает только молодой священник и больше никаких родственников, - рассказала Мередит, - У нас мало времени, - поторапливала она сестер, - Нужно решать сейчас.
- Нет, - отрицательно покачала головой Лилиан, - Я не пойду на это. Он мне даже не нравится.
- Лили, это не базар, где ты можешь копаться в женихах, как в кочанах капусты, пока не найдешь подходящий, - вскричала Диди.
- Если уж и становиться вдовой, то кого-то более подходящего, - продолжала сопротивляться девушка.
- Ну извините, других у нас нет, - фыркнула старшая, - Только этот полумертвый барон, - она грубо пихнула мужчину в плечо.
- Осторожней, - предостерегла ее Трис, - Ему может быть больно.
- Господи, Трис, - закатила глаза Мередит, - Он почти помер, - в доказательстве своих слов она похлопала воина по щеке, - Видишь, - усмехнулась Диди, - Он уже ничего не чувствует.
- Я выйду за него, - вдруг проговорила Трис, - Только, пожалуйста, перестань его мучить.
- Ты серьезно? – уставилась на нее Лилиан.
- Да, - уверенно кивнула младшая.
- Значит, сделаем вот что, - Мередит направилась к двери, - Я схожу за тем молодым священником, и он обвенчает вас.
- И что я ему скажу? – испугалась Беатрис.
- Скажешь, что ты его невеста, - подсказала сестре Лили.
- И любишь его больше жизни, - продолжила Диди, - И раз уж твой любимый барон умирает, то хочешь соединиться с ним здесь, на земле, чтобы потом и на небесах быть с ним вместе.
- Но это же ложь, - Трис подскочила с кровати и подбежала к старшей сестре, пытаясь ее остановить.
- Так ты сделаешь это или нет? – закричала на нее Мередит, - Уж лучше обмануть хитрого короля и выйти замуж за полуживого барона, чем за одного из его поданных.
- Хорошо, - согласилась Беатрис, вытирая слезы.
- Иди за священником, пока она не передумала, - поторапливала сестру Лилиан.
Мередит исчезла за дверью.
- Не будь дурой, Трис, - сестра схватила ее за плечи и встряхнула, - Ты выйдешь за барона Гростена замуж и сможешь вернуться домой. Тебе не придется скитаться с нами. Это вариант лучше для тебя. Не думай о нем, - девушка кивнула на мужчину, - Он уже почти умер. Он даже не узнает об этом. Не следует бояться. Просто делай, что тебе говорит Мередит. Ты поняла?
- Да, - Беатрис зашмыгала носом, она не могла перестать плакать, - Ты права, глупо бояться.
- Все правильно, - обняла ее Лилиан, - К тому же вдвоем с Мередит у нас больше шансов уйти от преследователей.
- Я понимаю, - кивнула Трис, - Я невеста барона Гростена, и я хочу выйти за него замуж.
Только девушка произнесла это, как в маленькую комнату вошла ее сестра, а следом за ней и молодой служитель господа.
- Святой отец, - Мередит крепко схватила мужчину за руку и сжала его ладонь, - Пока еще не поздно, обвенчайте мою сестру с ее женихом.
- Обвенчать? – удивленно вскинул брови священник, - Но я здесь для того, чтобы исповедать раненого, если, конечно, он очнется, - растерянно проговорил мужчина.
- Прошу вас, - подошла к нему с другой стороны Лилиан и тоже взяла за руку, - Мы с сестрами проделали такой долгий путь только ради того, чтобы Беатрис смогла увидеть барона перед его смертью, - она печально опустила глаза.
- Неужели церковь не поможет двум любящим сердцам соединиться хотя бы на небесах, - умоляюще заглянула в глаза священника Диди.
- Мое сердце разрывается от боли, глядя на него, - голосом полным муки и страдания проговорила Беатрис, - Без него моя душа пустыня, я прошу вас дать мне надежду, что там, на небесах рядом с ним, она снова возродиться, как цветущий райский сад, - тихо и печально произнесла девушка, ее глаза были полны слез.