1 Глава. Кто такие призраки

Это Россия. Городок на юге страны 2017 года. Милли Фан — тринадцатилетняя девочка из села, с длинными каштановыми волосами и большими голубыми глазами с тонким пурпурным ободком у зрачка, рост – 176см. Круглое бледное лицо с пухлыми розовыми губами, прикрывали вечно растрепанные локоны. Милли жила с родителями в двухэтажном доме на солнечной стороне села. Сейчас она была у своей близкой подруги, возвращалась после занятий. Она только вышла из ее дома и завернула за угол. Вдруг она наткнулась на какого-то мальчика. Ему на вид было не больше шестнадцати. Худенькое тело и странная одежда — белые брюки, джинсовая курточка и черные ботинки, подчеркивали темно-русые волосы и ярко-зеленые глаза. Он выглядел растерянным и брошенным, словно не знал где находиться. Милли просто увидела его посреди улицы, где кроме них никого и не было. Она быстро пробежалась глазами по его телу и внезапно поняла кто он — призрак. Еще с детства мисс Фан видела призраков, или души, которые не готовы отпустить свой дух. Насколько ей самой было известно, то призраки появлялись, когда душа вселялась в электричество или пары. За всю жизнь она видела не так много призраков – 1 или 2. Никто кроме ее самой их не замечал, а когда призраки замечали ее, то случалось страшное. Всякая душа хочет иметь тело, вне зависимости от того как она его заполучит. Те несколько, которых она встречала, были отвратительными личностями, мечтающими заполучить тело девочки, вселиться и не отпускать. Но в этот прекрасный мартовский вечер, когда солнце уже садилось за горизонт, а все люди расходились по домам, она видела этого юношу. Он безо всякой злобы смотрел на нее, как на старую подругу или товарища. Милли долго думать не стала. Она с интересом подошла к призраку и начала:

— Хэй! Эй ты, призрак! Призрак, ты кто?

— Я… — душа выглядела растерянной.

— Да, ты… — Милли недоумевала.

— Я не помню. — он потупился.

— Эй, не шути так.

— Стой, ты меня видишь? — он казался обрадованным.

— Да. — прямо ответила девочка.

— Милли, мне кажется, меня зовут Пьер.

— Стой! Откуда ты знаешь мое имя!?

— Я — призрак. Призраки могут видеть имена душ и ее цвет.

— Правда? А какой у меня цвет?

В призрачных лучах солнца они казались старыми друзьями, гуляющими и болтающими с радостью. Темные облака, голубоватое небо, зеленеющие деревья и цикады, вечно давящие на мозги, — все делало этот весенний вечер все лучше и лучше. Оказалось, что призраки видят не так как люди — они видят цвет души. Так как у людей душа находится в теле, то призраки видят их души яркой светящейся точкой определенного цвета. У призраков же все тело — это и есть душа, поэтому у них светятся контуры тела. Еще оказалось, что призраки выглядят на их «идеальный» возраст, а одежда на них тоже самая подходящая. Пьер оказался интересным собеседником, хоть и был духом, который ничего не помнил о своей старой жизни. Милли объяснила ему, что давно призраков не видела, тем более таких как Пьер. Новый друг очень удивился, когда узнал, что все призраки стремятся залезть в тело человека, который их видит, ведь лучше было бы просто дружить с ним. Итогом стало то, что Пьер и Милли просто дошли до ее дома. Зеленые крыши, красный кирпич и яркая, в освещении ламп, листва аккуратно смотрелись на фоне остальных грамостких и низеньких деревянных зданий.

— Хэй, Пьер, а что ты вообще там делал? — начала мисс Фан.

— Я? Я появился впервые именно там. Это было две недели назад. Мне некуда идти, я все равно ничего не помню… — Пьер расстроился.

— Слушай, я слышала, что призраки могут вселяться и в неживые предметы не на долго. Ты можешь остаться у меня, если хочешь, — Милли невольно покраснела. — Просто хорошо имeть под боком хорошего друга. Тем более, что мои родители все равно тебя не увидят, ну, скорее всего…

— Да. Если я не помешаю, хотел бы остаться, — и он мило улыбнулся.

Милли быстрым движением руки отперла дверь и вошла за калитку. За ней по пятам следовал Пьер, как она его и просила. Входная дверь натяженно скрипнула и отварилась. Взору детей предстал маленький холл, чей пол покрывал турецкий ковер. Тканевые охристые стены были пустыми, только по правой стороне от входа было две двери, а с левой большая округлая арка со ступенькой. Под потолком висела трехступенчатая люстра, а всю заднюю часть стены занимал огромный шкаф-купе, с вырезанными на стекле розочками и деревянными вставками. Прямо у входа справа было узкое окошко, а слева банкетка, заваленная всяким барахлом, и крючки с разного рода верхней одеждой. Около крайней стены, между шкафом и дверью висело аккуратное зеркало, а перед ним стояла мягкая банкетка. На этой самой банкетке сидела женщина лет 40, с кудрявыми черными волосами, завязанными в тугой хвост. Она была высокого роста, с желтоватой кожей, худым лицом, тонкими губами, карими глазами и узкими бровями. Это была мама Милли — Ирина Роуз. Миссис Роуз была одета в кораллового цвета халат и розовые тапочки, она перебирала носки с той же осторожностью, с какой Милли заходила в дом. При виде дочери, миссис Роуз подскочила и скосила глаза влево. Она немного сморщилась, а потом быстро пришла в норму и поздоровалась:

— Доча, где ты так долго шлялась? Мы же волнуемся...

— А я был уверен, что с доняшкой все будет хорошо.

Из-за угла арки показался отец Милли — Анатолий Роуз. В их семье было что-то типа традиции — называть всех няшками, с добавлением должности: доняшка, манянка, сыняшка, поняшка и так далее. Отец мисс Фан был не на много выше ее матери, возрастом тоже чуть старше ее. Тело мистера Роуза —  мускулисто и покрыто множеством тонких волосков, придающих ему мужественности. На нем была одета свободная футболка горчичного цвета, черные шорты до колен и темно-коричневые тапочки. Его небритое лицо, с пухлыми губами и большими серыми глазами было слегка прикрыто неряшливой копной темных волос. Он мило улыбался до тех пор, пока, как и мать, не скосил глаза влево.

2 Глава. Пьер и книги

Легкий холод пробирал тонкую кожу Милли, от чего она постоянно ежилась. Пьер не чувствовал температур, а потому послушно сидел на табуретке и наблюдал за мистером и миссис Роуз, которые прикрепляли к нему провода. Милли переодически просила маму и папу не убить Пьера, а те лишь просто кивали продолжали работу. Спустя двадцать минут после того как вся группа пришла на электростанцию, мистер Роуз наконец заговорил:

— Рассказываю только один раз, слушай внимательно. — он прямо смотрел на Милли. — Так, когда мы приводили сюда призраков на уничтожение, с ними было кучу проблем, ведь те вели себя агрессивно. В итоге мы просто шандарахали их огромным разрядом электричества через оголенные провода. Пьер хороший призрак, который просто ничего не помнит, но память ему вернуть желательно надо, что бы ты, доча, наконец убедилась, что все призраки только и мечтают заполучить твое тело. Вернем мы ему память или нет, мне кажется, что он хороший парень и все будет хорошо. Мы с мамой прикрепили провода, только не спрашивай как, но мы это как-то сделали. Эти провода плавно переведут в его мозг столько же электричества, сколько человек теряет при смерти. Я не ручаюсь, что когда он все вспомнит не накинется на нас, поэтому попрошу всех отойти. Итак, начинаем!

Все разошлись и только Пьер остался сидеть на деревянной табуретке в ожидании возвращения своей памяти. Вокруг его тела полетел сноп молний. Все сверкало вокруг него, а он кричал, громко и неистово. У Милли, невольно, в глазах стояли слезы. Мистер и миссис Роуз стояли, опустив глаза вниз, ведь знали, что если этот призрак врет, то просто погибнет. Разряды маленьких молний кончились, и Пьер сел неподвижно. Он опустил голову и покачивался на стуле. Милли не выдержала и, несмотря на все отговоры родителей, побежала к нему. Выскользнув из укрытия, ей было достаточно 2-3 шага, что бы стоять прямо перед призраком. Но она не остановилась, а подбежала и обняла его. Произошла вспышка. Быть может, наследница семьи Роуз мертва? Нет. Она все так же сидела в обнимку с Пьером, а родители стояли рядом, не понимая того, что только что увидели. Быстрым движением, ни сказав ни слова, Милли развязала Пьера. Они стали друг напротив друга и еще раз обнялись. Наконец,

родители мисс Фан поняли что произошло. Пьер и Милли разделили душу, дав друг-другу по крупице своей души. Вместе с душой Пьер передал часть своих самых ярких воспоминаний, которые приобрел вновь, а Милли, в свою очередь, так же поделилась своими знаниями и опытом. Мисс Фан, не моргая, прижавшись к призраку, читала его память.

Пьер Дельнисс был хорошим человеком, отличником. У него было бы блестящее будущее физика или географа, но он попал в передрягу с одним уличным бойцом. Громила угрожал Пьеру пистолетом, но молодой человек был умнее и сильнее, хоть так и не выглядело. Он извернулся, отнял пистолет. Пьер первый раз держал оружие и последний. Громила кинулся на будущего студента и занес нож высоко над головой. Но удара не последовало, был выстрел. Пьеру пришлось нажать на злополучный курок и уничтожить всю свою жизнь. Это была самозащита, но банда громил того района не прощает ничего. Через месяц на Пьера вновь напали около электростанции и выстрелили прямо в голову. Он превратился в призрака и все забыл из-за выстрела, а попутный ветер унес его в это маленькое село.

Милли увидела еще великое множество его воспоминаний, от раннего детства и до мечт о будущем. Пьер увидел память Милли, от чего его сердце растаяло и стало вновь таким, каким было, когда он был жив. Наконец объятия разорвались, и две души с улыбкой смотрели друг на друга. К одиннадцати ночи вся группа вернулась домой и продолжила общаться. Родители объяснили произошедшее, как «разделение душ», то есть теперь они связны. Все поднялись на второй этаж по тонкой дубовой лакированной лестнице в комнату Милли. Дверь в ее комнату была третьей из четырех на этой маленькой лестничной площадке. Общий офис и библиотека — первая дверь. Пока родители пошли за книгами, Милли и Пьер вошли на «базу». Это была маленькая комнатка 3 на 4, с одним большим окном на всю противоположную стену. Шторы цвета топленого молока в маленькие красный цветочек прикрывали горшки с гвоздиками и гортензиями, стоящими на подоконнике. Тканевые обои нежно-розового цвета были лишь на трех стенах, а правая от входа была покрыта обоями, напоминающими белый кирпич. Дверь была почти впритык к левой стене, около которой стоял высокий шкаф, заполненный цветными коробками, разными книгами и всякого рода предметами, придающими этой комнате некий шарм. Почти впритык к этому шкафу и окну стоял длинный письменный стол, чья левая тумбочка была полностью закрыта створкой, а правая двумя. На столе лежало стекло, а под ним разные бумаги, картинки и фотографии. На столе было разбросано много канцелярии, стоял ноутбук приятного розовато-бронзового цвета и несколько стопок бумаги. Около стола стоял простой деревянный стул, с затертой до черноты сидушкой. Прямо у двери справа стояла резная белая мусорка и деревянная тумба, на которой стоял ночник, и было разбросано много других предметов. Около нее стояла длинная кровать. На ней был мягкий плед и много-много цветных декоративных подушек, несколько плюшевых игрушек. Между окном и кроватью, по правой стороне, стоял двустворчатый шкаф с одеждой. Вся мебель была из дубового не лакированного дерева и сочиталась с ламинатом на полу, напоминающим паркет. По всем промежуткам между мебелью было распиxано много всякого — от сумок и коробок до упаковок с бумагой. Занавески сочитались с ночником, люстрой и белым ковром. На стенах висели разного рода картины, а над тумбочкой большое овальное зеркало.

Пьер уже много знал об этой комнате из воспоминаний Милли, но увидеть ее самому было еще более приятно. Он мягко присел на кровать, а мисс Фан, по своему обычаю, —  в пол оборота на стуле. Милли плохо знает обычные науки, в особенности физику, географию и русский, поэтому Пьер пообещал ее всему научить, даже французскому, если та ему объяснит биологию, химию и некоторые мелочи здешней жизни. На том разговор и окончился. Дельнисс решил, что будет спать на шкафу с одеждой рядом с ее еще не повешенными картинами. Он пообещал, что не будет смотреть на то, как она переодевается, хотя и так уже несколько раз видел нагих девушек. Милли принялась готовиться ко сну, когда ее родители наконец постучали в дверь. Она кинула на кровать одеяло, которое держала в тот момент, и пошла к двери. Быстро дернула ручку, и в комнату вошел папа. Он держал огромную стопку томов в кожаных, подранных от старости, обложках, а затем аккуратно поставил на стол. Пьер спрыгнул со шкафа, чем напугал отца Милли.

Загрузка...