Крылья судьбы
В один непримечательный весенний день жизнь Алисы перевернулась с ног на голову. Казалось бы, что может случиться необычного во время обеденного перерыва в парке? Двадцатипятилетняя девушка просто присела на скамейку, достала из сумки сэндвич и открыла книгу. Солнце мягко щекотало лицо, а ветер игриво перелистывал страницы.
“Эй, ты так и будешь таращиться в эту книгу, пока портал закрывается?” – послышался чей-то голос.
Алиса подняла глаза, но никого не увидела. Странно, подумала она, и вернулась к чтению. Внезапно страницы книги заискрились, засветились голубоватым светом, и Алиса почувствовала, как её затягивает внутрь.
“Да чтоб меня!” – только и успела воскликнуть девушка, прежде чем мир вокруг закружился в безумном вихре.
Очнулась Алиса на мягкой изумрудной траве. Над ней простиралось бирюзовое небо с двумя солнцами, а вдали виднелись остроконечные башни замка, который словно был сделан из хрусталя.
“Отлично, Алиса, ты официально сошла с ума,” – пробормотала она, поднимаясь на ноги и отряхивая джинсы. – “Или меня просто накрыло солнечным ударом.”
Осмотревшись, она заметила небольшую тропинку, ведущую к замку. “Ну что ж, раз уж я здесь, нужно выяснить, где это ‘здесь’ находится,” – решительно сказала она и направилась к сверкающим шпилям.
Принц Дариан мерил шагами тронный зал, его темные брови сошлись на переносице. Советники нервно переминались с ноги на ногу.
“Ваше Высочество, пророчество ясно говорит: когда два солнца сойдутся в зените, придёт чужестранка, которая изменит судьбу королевства Эльдрии,” – пробормотал старший маг совета.
Дариан раздражённо дёрнул плечом, от чего по его спине пробежала рябь, словно по чешуе. “И что с того? Эти ваши пророчества никогда не сбываются буквально.”
В этот момент двери тронного зала с грохотом распахнулись, и стражники втолкнули внутрь взъерошенную девушку в странной одежде.
“Ваше Высочество, мы нашли её у северной границы. Она появилась из ниоткуда.”
Дариан медленно повернулся. Его золотые глаза с вертикальными зрачками впились в незнакомку.
Алиса, оправившись от первого шока, окинула взглядом мужчину на возвышении. Высокий, статный, с тёмными волосами до плеч и… золотыми драконьими глазами? Интересненько.
“Значит, это ты – наша предсказанная чужестранка?” – холодно спросил Дариан.
“А вы, я полагаю, местный комитет по встрече туристов?” – парировала Алиса, скрестив руки на груди. – “Должна сказать, сервис так себе. Даже воды не предложили.”
По залу пробежал шепот изумления. Никто и никогда не разговаривал так с наследником престола.
Уголок рта Дариана дрогнул, хотя он попытался это скрыть. “Приведите нашей… гостье воды. И объясните ей, где она находится и как следует обращаться к принцу Эльдрии.”
Следующие несколько дней превратились для Алисы в настоящее приключение. Ей выделили комнату в восточном крыле замка, рассказали о королевстве Эльдрия и о том, что её появление здесь, возможно, не случайно.
“То есть я должна что-то сделать, чтобы спасти ваше королевство?” – уточнила Алиса у придворного мага, пожилого мужчины с длинной серебристой бородой.
“Пророчество туманно, дитя. Но твоё прибытие совпало с предсказанным временем.”
“А что насчёт глаз принца? Он… не совсем человек?”
Маг усмехнулся. “Принц Дариан – последний из королевского рода драконов. Они могут принимать человеческий облик, но их истинная сущность проявляется в глазах и некоторых… особенностях характера.”
“Например, в склонности поджаривать тех, кто им не нравится?” – пошутила Алиса.
“Не смешно,” – раздался низкий голос от двери. Там стоял Дариан, прислонившись к дверному косяку.
“Смотря кому,” – пожала плечами Алиса. – “У меня вот отличное чувство юмора.”
“У тебя отличное чувство неуважения к чужим традициям,” – парировал принц, но без настоящего раздражения.
Дни шли, и Алиса всё больше осваивалась в новом мире. Она изучала местные обычаи, историю, даже немного магии. А Дариан, к своему удивлению, находил её общество… освежающим. В мире дворцовых интриг и фальшивых улыбок её прямолинейность была как глоток свежего воздуха.
Однажды вечером они встретились на дворцовой террасе. Алиса смотрела на звёзды, совершенно не похожие на земные.
“Скучаешь по дому?” – спросил Дариан, подойдя к ней.
“Странно, но не очень,” – честно ответила Алиса. – “Там я была просто одной из многих. Корпоративная работа, съёмная квартира, случайные свидания… А здесь я чувствую, что могу что-то изменить.”
Дариан посмотрел на неё с новым интересом. “Знаешь, я тоже всегда хотел быть чем-то большим, чем просто наследником престола.”
“А ты и есть большее,” – усмехнулась Алиса. – “В буквальном смысле. Когда ты превращаешься в дракона, ты какого размера?”
Принц неожиданно рассмеялся. “Хочешь увидеть?”
И прежде чем Алиса успела ответить, он шагнул к краю террасы, и его тело начало меняться. Мгновение – и огромный чёрный дракон с золотыми глазами парил в воздухе, расправив крылья.
“Вот это да!” – восхищённо выдохнула Алиса.
Дракон приблизился к террасе и склонил голову, словно приглашая.
“Ты серьёзно?” – спросила Алиса. – “Ты предлагаешь мне… полетать?”
Дракон моргнул, и Алиса могла поклясться, что он улыбался.
Не задумываясь дважды, она забралась на широкую драконью шею. “Если ты меня уронишь, я вернусь призраком и буду портить тебе жизнь вечно!”
В ответ дракон взмыл в ночное небо, унося её в мир звёзд и облаков.
После той ночи что-то изменилось между ними. Они проводили всё больше времени вместе. Алиса рассказывала о своём мире, о технологиях и интернете, о фильмах и музыке. Дариан делился историями о древних драконах, о магии, живущей в каждом камне Эльдрии.
“Почему из всех драконов только королевский род может принимать человеческий облик?” – спросила однажды Алиса.
“Это дар и проклятие одновременно,” – ответил Дариан. – “Мы связаны с людьми сильнее, чем другие драконы. Чувствуем как они. Любим как они.”