Пролог, ч.1

Я очнулась с ощущением, будто меня вырвали из глубокого сна и бросили в ледяную воду.

Резко.

Вдох, жадно и до боли в легких.

Воздух вокруг был тяжелым и влажным, пах металлом и чем-то прелым. Я с трудом сумела глотнуть его.

Муторно.

Голова пульсировала тупой, рвущей болью, как будто я ударилась обо что-то твердое. В ушах звенело, словно кто-то трезвонил огромным колоколом внутри моего черепа. Холод проникал под кожу, цеплялся за мышцы, превращая их в лед, и от этого я не могла пошевелиться. Мое тело казалось чужим, болезненно слабым и одновременно слишком тяжелым, словно меня утянуло вглубь вязкой трясины.

Я с трудом разлепила веки, но это не принесло облегчения. Мутный, дрожащий свет пробивался откуда-то сверху, и в нем плясали странные тени. Мир вокруг плыл, как в дурном сне. Из-за резкого запаха, жгущего нос, я чуть не закашлялась. Я попыталась поднять руку, чтобы стереть липкий пот со лба, но замерла, когда увидела...

Не. Мои. Руки.

Бледные, тонкие, с изящными длинными пальцами, испачканные чем-то темным и липким. Я уставилась на них, как завороженная, и только спустя несколько секунд до меня дошло – кровь. Это была кровь.

(здесь должна быть иллюстрация. Если вы ее не видите, сообщите, пожалуйста, автору!)

Мое дыхание участилось. Я в панике попыталась разглядеть свое тело. И только тогда поняла, что что-то не так.

Все не так!

Грудь, бедра, ноги – все чужое!

Я дернула рукой, и странная, не моя кисть послушно дернулась в ответ. Сердце заколотилось, как сумасшедшее.

– Она это сделала! – раздался резкий, дрожащий женский голос откуда-то сбоку.

Я вскинула голову – вокруг были люди. Незнакомцы. Их лица искажали страх и ненависть. Они смотрели на меня, как на чудовище.

Мое сердце застучало, словно пытаясь вырваться из груди. Я хотела что-то сказать, оправдаться, но язык прилип к небу. Все, что я могла, – это дышать, хаотично, быстро, словно воздух был ядом.

– Нет… нет, это… это не я! – наконец вырвалось из меня. Но мой голос… Осипший, но все равно слишком мягкий. Чужой. – Что… что происходит? Где я?

Попыталась встать, но ноги предали меня, и я снова рухнула на колени.

Только тут я увидела, что лежит рядом. Тело молодого мужчины. Его глаза были широко раскрыты, а лицо застыло в ужасе. На груди зияла глубокая рана, а прямо подо мной, словно в издевку, лежал кинжал, покрытый кровью.

Пролог ч.2

– Она все отрицает, – холодно произнес мужчина в черном пальто, стоявший чуть поодаль. Его голос был низким, строгим. – Как предсказуемо.

Я повернула голову в его сторону. Высокий, огромный, словно скала, с острыми чертами лица и пронзительными серыми глазами, он стоял, будто сам судья, обвинитель и палач. Его пальцы сжимали тяжелую трость, а взгляд прожигал меня насквозь.

– Нет! Это недоразумение! – пролепетала я, чувствуя, как паника поднимается до горла тошнотой. – Я… я ничего не делала! Я даже не знаю, кто это!

Мужчина не шелохнулся. Он окинул меня взглядом, словно оценивая каждую деталь. Затем, медленно наклонив голову, произнес:

– Неужели? И вы хотите, чтобы я поверил, что это не вы? Что кто-то другой, по чистой случайности, оставил вас здесь, с окровавленным оружием в руках?

– Я не знаю, как я здесь оказалась! – горячо выкрикнула я, силы понемногу возвращались, а адреналин в моей крови будоражил. – Это… это какая-то ошибка! Почему на мне это дурацкое платье?

Я потянула подол длинного наряда. Это что, какой-то костюм?

Я бегло осмотрела собравшихся и поняла, что они одеты примерно так же. Словно сошли со страниц исторического романа.

– Почему вы все так одеты? Это какой-то розыгрыш? – Вдруг пришла запоздалая мысль. Я даже нервно рассмеялась. Но глядя, с каким презрением на меня взирают все эти незнакомцы, смех пропал как-то сам собой…

– Мерзавка, – скривилась пожилая дама, обмахиваясь веером.

– Это даже не мое тело! – я в панике оглядывала чужие окровавленные руки. Свои окровавленные руки.

Мужчина, тот самый, походивший на фундаментальный монумент, приподнял бровь. На мгновение в его глазах мелькнуло что-то, что я не смогла распознать – интерес, подозрение, а может, насмешка? Затем он сделал шаг ко мне, наклоняясь так близко, что я почувствовала запах дождя и табака от его пальто.

– Не ваше тело, говорите? – его голос стал тише, почти шепотом. – Любопытно, мисс Морвуд.

– Кто такая Морвуд?! – недоумевала я, чувствуя, как слезы жгут глаза. – Почему я здесь? Это какое-то недоразумение...

Он медленно выпрямился, не сводя с меня взгляда.

– Недоразумение, говорите? – пробормотал он, затем повернулся к толпе, которая все это время молча наблюдала. – Уведите свидетелей и поднимите ее. Это дело станет еще интереснее, чем я думал.

– Нет! – я дернулась в сторону, но кто-то позади грубо схватил меня за плечи и поднял на ноги. – Вы ошибаетесь! Пожалуйста, послушайте меня! Я не убийца!

– Возможно, – ответил мужчина в пальто, не оборачиваясь. – Но, боюсь, доказательства говорят об обратном.

Он бросил на меня еще один странный взгляд, и в его глазах сверкнуло что-то, от чего у меня по спине пробежал холод.

– Вопрос только в одном, – добавил он, склонив голову. – Если вы не убийца, то где настоящая мисс Морвуд? И почему ее тело заняли вы?

Я замерла. У меня не было ответа. Мой разум отчаянно пытался найти хоть какое-то объяснение, но ничего, кроме ужаса и пустоты, не приходило в голову.

– Уведите ее, – бросил он, отмахнувшись. – Я скоро подойду.

Меня подхватили под руки двое мужчин в черном и потащили прочь, но перед тем, как дверь за мной захлопнулась, я услышала, как он тихо произнес:

– Не волнуйтесь, мисс. Если вы врете, я это узнаю. А если нет… тогда все только начинается.


(Здесь должна быть иллюстрация. Если вы ее не видите, сообщите, пожалуйста, автору!)

Глава 1.1

Длинный коридор, освещенный светом свечей и каких-то причудливых светильников был слишком длинным, чтобы я запомнила дорогу. Да и зачем?

Я едва соображала. Узор на ковровой дорожке под моими ногами странно извивался, словно живой. Или это была игра моего воспаленного разума?

То и дело к горлу подкатывала тошнота.

Меня держали под руки крепко, хотя я и так не смогла бы никуда деться в таком состоянии.

Новая комната. Хлопок двери позади, от которого я дрогнула.

Меня бросили в кресло, словно мешок с картошкой. Я чуть не вылетела из него, но в последний момент ухватилась за подлокотники, чтобы не свалиться.

Мои руки все еще дрожали, а в голове звенело. В комнате было холодно, в воздух затхлый, как в подвале. Единственный источник света – массивная люстра с десятком свечей, чьи тени плясали по высоким книжным шкафам и тяжелым шторам.

Двое мужчин, которые привели меня сюда, были одеты в черные мундиры. Их лица были каменными, будто высеченными из гранита. Один из них отошел и молча встал у окна. Второй же остался неподалеку, наблюдая за мной.

Я обвела взглядом комнату, стараясь подавить дрожь. Все здесь выглядело настолько старинным, что я ощутила себя героиней какого-то исторического фильма. Высокие потолки, массивная мебель, резные панели на стенах.

Но это не кино. Все было слишком реальным. Слишком давящим.

Мое сердце все еще бешено колотилось в груди.

Я все повторяла про себя: Это сон. Это не может быть правдой.

Но ощущение холодной ткани платья на коже, запах воска от свечей и металлический привкус страха во рту были слишком убедительными.

Я попыталась стереть кровь с пальцев, используя для этого подол голубого платья. Но бурые разводы уже впитались в кожу.

Я сжалась, обняв себя руками. У моих сопровождающих помощи точно просить было бесполезно. Хватило одного только взгляда на их суровые и гневные лица, чтобы слова сами застряли в глотке.

Я попыталась вспомнить, что произошло…

Вот я еду за рулем. Да, я возвращалась домой с работы. А потом?

Шел дождь, помню, как дворники маячили влево-вправо, и я все пыталась не пропустить свой поворот. Фонари опять кто-то все побил, и я могла ориентироваться только на свет фар.

А потом? Что потом?

Дверь отворилась. Я вскинула голову.

– Вот мы и встретились снова, мисс Морвуд.

Я вздрогнула. Тот мужчина в черном пальто вошел в комнату. Он выглядел, как охотник, который только что загнал свою жертву. Его трость мерно постукивала по деревянному полу, а пронзительные серые глаза снова впились в меня.

– Я не Морвуд, – я замотала головой, – пожалуйста, вы должны мне поверить.

– Должен? – Он выгнул левую бровь, словно я сказала что-то до смешного нелепое. – Знаете, мисс, обычно люди, которых находят с окровавленным кинжалом над мертвым телом, не вызывают у меня большого доверия.

Он остановился напротив меня и оперся на трость. Его взгляд был холодным, пронизывающим.

Глава 1.2

– Я никого не убивала! – воскликнула я, чувствуя, как паника вновь поднимается к горлу. – Я не знаю, что происходит! Это не мое тело! Это все какое-то недоразумение!

Этот человек дважды стукнул тростью по полу, и из-под нее вырвалось два шара света, которые повисли в воздухе над нами. Махнул рукой, и по полу к нему проскользил стул.

Я едва не раскрыла рот.

Это что, какая-то магия?

И тут воспоминания словно прорвали плотину в моем разуме.

Скрип тормозов, встречные огни, слепящие, такие яркие… Удар. Боль. Темнота.

– Я что попала в другой мир? – выдохнула пришедшую на ум догадку.

Сколько раз я читала о таком? Какова вероятность, что это произошло со мной?

Серый взгляд на мгновение стал чуть мягче – или мне показалось? Но затем мужчина снова сузил глаза.

– В другой мир? – повторил он, медленно, подчеркнуто. – Это звучит даже лучше, чем ваши попытки отрицания. Вы, должно быть, обладаете весьма богатым воображением, мисс Морвуд.

– Хватит звать меня этим именем! – резко заявила я, вскакивая с места. Но тут же пошатнулась, потому что ноги все еще отказывались слушаться. – Меня зовут Диана! И там, где я жила, люди не одевались вот так. – Я нервно дернула себя за подол. – Я не знаю, как я здесь оказалась! Я очнулась, и все это… это просто какая-то ошибка!

Незнакомец наклонил голову, с интересом наблюдая за мной. Его взгляд был одновременно холодным и внимательным, как будто он искал какой-то намек на ложь в каждом моем слове.

– Вы не перестаете меня удивлять, мисс… Диана, – произнес наконец. – Ладно, предположим, что я вам верю. Предположим, вы действительно не та, кем являетесь. Тогда у меня есть к вам всего один вопрос.

Я замерла, чувствуя, как по спине пробежал холодок. Его голос стал тише, таким вкрадчивым и почти мурчащим. Но от этого сделалось только страшнее.

– Где настоящая мисс Морвуд?

Я открыла рот, чтобы ответить, но почти сразу снова закрыла. И еще раз, пока не поняла, что выгляжу, как рыбка на суше.

Я понятия не имела, кто такая эта Морвуд и что с ней произошло. Мой взгляд метался по комнате, как будто ответ мог скрываться где-то в ее углах. Но все, что я нашла, – это взгляд моего обвинителя, проницательный, внимательный, с толикой угрозы на дне.

– Я не знаю, – выдохнула я наконец. – Я ехала домой, потом что-то произошло… – Признаться даже самой себе, что могла погибнуть там, было слишком сложно. – А очнулась здесь. Это все, что я помню.

Он не отрывал от меня глаз, и в его взгляде снова мелькнуло что-то странное. Не насмешка, не злость. Что-то, что я не могла понять.

– Очень жаль, – произнес он наконец. – Потому что, если вы не дадите мне ответов, я буду вынужден искать их сам. А это обычно не заканчивается хорошо для тех, кто стоит между мной и истиной.

Глава 1.3

– Но… я не знаю ничего! – взмолилась я, чувствуя, как отчаяние накатывает волна за волной. – Вы должны мне поверить! Я просто хочу домой!

Я была готова начать позорно хныкать. Держать себя в руках было все сложнее.

– Домой? – Мужчина приподнял бровь. – Полагаю, это будет сложно, учитывая, что вы даже не знаете, как сюда попали.

Его слова ударили в грудь, как молот по наковальне. Беспринципно, жестко, безо всяких благостных пиететов.

Я стояла, глядя на этого незнакомца, на своего обвинителя, и впервые по-настоящему осознавала, насколько скверно мое положение. Никто не поможет мне. Никто, наверное, даже не поверит мне.

– Хорошо, – он внезапно выпрямился, его голос стал деловитым. – Мы начнем с простого. Вы расскажете мне все, что помните. Каждую деталь. А затем мы узнаем, правда ли вы – чужачка, или просто искусная лгунья.

Он сделал знак стражам и те вышли из комнаты, оставив нас наедине. Я опустилась обратно в кресло, чувствуя, как ноги больше не держат меня.

– А если… – я сглотнула, мой голос дрожал. – Если я не смогу доказать вам свою невиновность?

Он посмотрел на меня так, будто это был самый глупый вопрос, который он когда-либо слышал.

– Тогда вам придется привыкнуть к тому, что ваш новый дом – это темница. По крайней мере до того момента, как суд решит, что вас ждет – виселица или отсечение головы.

Его слова отозвались набатом в моих ушах.

------------------------------------------------------------------

Дорогие читатели!

Рада приветствовать вас в своей новой истории! На этот раз нас ждет много разных приключений! Нам предстоит узнать, куда делась эта самая Морвуд, почему героиня заняла ее место, кто тот несчастный, в убийстве которого ее обвинили… И что за мужчина задает ей свои вопросы?

Оставайтесь и скоро обо всем узнаете!

Приключения, тайны, и, конечно же, любовь! ХЭ обязательно!

Не забывайте ставить книге “🌟Мне нравится”! Это очень поддержит автора!

А еще история является частью литмоба “Леди в деле”

https://litnet.com/shrt/nbPc

AD_4nXddLpAAuZRsM44hhPvQI0uG8Cx8MBS1sM8duyIUBHOpkwC2Bb8emHSGTPNfSunv4486VaMN4y4_Bw9OuDqLE_x9WcbreYqxhHmM12qDPJRcyyY5CSdw2e-FKFcOjp2rBF-bE_2xXA?key=rv2qbqM-rM12cYhImy1aZ0jf

Глава 2.1

Я сидела, сжавшись в кресле, словно могла спрятаться в его глубине и исчезнуть. Серые глаза не отпускали меня, сверля, прожигая насквозь. Мужчина выглядел так, будто наслаждался моментом, когда власть полностью была на его стороне. Взгляд хищника, который уже поймал добычу, но не торопится ее убивать.

Я сглотнула, стараясь унять дрожь. В голове все еще звенело, а перед глазами то и дело вспыхивал тот ужасный образ: мертвый мужчина, кровь, кинжал. Я снова опустила взгляд на свои руки. Кровь уже подсохла, оттереть ее было бы также невозможно, как и избавиться от этого кошмара, что теперь поселился в моей голове.

Мужчина, наконец, отвел взгляд и медленно обошел меня кругом, как охотник, изучающий пойманную дичь. Его шаги звучали гулко в тишине комнаты, каждый удар каблуков отдавался у меня в груди. Его трость легко скользила по полу, изредка постукивая, будто акцентируя каждую его мысль. Я чувствовала, как напряжение нарастает с каждым его шагом, а он, кажется, наслаждался этой тишиной, которая давила на меня сильнее слов.

– Значит, вы утверждаете, – начал он наконец, его голос был низким, глубоким, с оттенком ленивой насмешки, – что не знаете, как оказались здесь. Что вы не убийца. Что вы даже не Морвуд. И, вдобавок ко всему, вы хотите, чтобы я поверил, что вы… из другого мира?

– Да, – ответила я, собравшись с духом. Я подняла голову, стараясь удержать его взгляд, хотя это было невероятно сложно. – Я знаю, это звучит безумно. Но это правда.

Он остановился за моей спиной, и я почувствовала, как его присутствие нависло надо мной, словно тень. Я слышала его ровное дыхание, почти ощущала тепло его тела, когда он наклонился чуть ближе.

– Правда? – произнес он так тихо, что это было больше похоже на шепот, но от этого по моей спине пробежали мурашки. – Правда – слово опасное, мисс… Диана. Оно слишком часто становится ширмой для лжи.

– Я не лгу! – воскликнула я, обернувшись, но он уже отошел, словно нарочно избегая прямой конфронтации. Его шаги снова зазвучали в комнате, размеренные, почти издевательски неторопливые.

– Не лжете? – повторил он, словно пробуя эти слова на вкус. Он остановился у окна и, опершись на трость, посмотрел на что-то за стеклом. – Вы ведь понимаете, Диана, что каждый лжец верит в свою ложь. Они повторяют ее снова и снова, пока она не становится для них истиной. Особенно, когда они отчаянно пытаются спасти свою жизнь.

Его голос был спокойным, почти ленивым, но каждое слово проникало глубоко, как лезвие. Он повернулся ко мне, и его лицо снова стало мраморным, непроницаемым, но взгляд… В его взгляде было что-то большее. Что-то такое, что заставляло меня чувствовать себя ничтожной, крошечной пешкой в его игре.

– Если вы так уверены в своей правоте, – вдруг заговорил он, медленно направляясь ко мне, – то, возможно, вы согласитесь на проверку.

– Проверку? – переспросила я, чувствуя, как внутри все сжимается.

Он остановился напротив, холодная усмешка слегка тронула его губы, и он наклонился, опираясь на трость.

– Магия, мисс Диана. Простое заклинание правды. Оно покажет, говорите ли вы истину… или же играете с огнем.

Я застыла, чувствуя, как страх окатывает меня новой волной. Магия. Значит, то, что я видела раньше – те светящиеся шары, скользящий стул – это было реально. Это не обман зрения. И теперь он собирался использовать ее на мне.

– Как оно работает? – спросила я, голос дрожал.

Его усмешка стала шире, и в глазах промелькнуло что-то, что я не успела распознать. Но явно не безопасное.

– Это зависит от вас, – ответил он. – Если вы говорите правду, то я увижу это в вашем разуме. Если лжете… – Он сделал паузу, словно наслаждаясь моментом. – Ну что ж…

Он пожал плечами. И я поняла, что в таком случае меня точно не ждет ничего хорошего. Но ведь я не лгала!

Я сглотнула, пытаясь переварить его слова. Все внутри меня кричало отказаться, здесь точно есть подвох. Сбежать, но куда? Я была в его власти. А если я не соглашусь, он все равно сочтет меня виновной.

– Хорошо, – сказала я, собирая остатки смелости. – Я согласна.

– Смелое решение, – произнес мой пленитель с довольной усмешкой.

Он взмахнул рукой, и из воздуха возникли небольшие светящиеся знаки, будто сотканные из чистого огня. Мужчина начал медленно двигать пальцами, и символы закружились, формируя сложный узор. Свет от них разливался по комнате, делая все вокруг неестественно ярким.

– Это может быть немного… болезненно, – предупредил он, прежде чем направить руку на меня.

Я не успела ничего ответить, прежде чем знак вспыхнул ослепительным светом и ударил в меня. Боль пронзила все тело, словно тысяча игл одновременно впились в кожу. Я вскрикнула, изо всех сил сжимая подлокотники кресла. Боль была обжигающей, но я терпела, стиснув зубы.

– Вы виновны в убийстве?

– Нет! – закричала я, меня скрючило от боли, но я не отвела взгляд. Все было словно в тумане. Меня душило ощущениями, но я держалась.

– Вы из другого мира?

Его голос, холодный, равнодушный, звучал прямо в моей голове. И так звонко, что я не могла думать ни о чем другом в этот момент. Только ослепляющая боль и его вопрос!

Глава 2.2

– Хорошо, – эхом отозвался этот суровый господин. И в его голосе прозвучало что-то большее, чем просто согласие. Что-то, от чего у меня по спине в очередной раз пробежал холодок. Кажется, скоро там уже будет корка измороси. – Тогда позвольте представиться. Это всегда важно… знать, кто твой союзник. Или враг.

Он медленно протянул руку, его движения были такими размеренными, что больше напоминали жест хищника, который еще не решил, отпускать ли свою жертву.

– Лютер Максвелл, детектив по особым делам. Хотя на деле мое ремесло куда шире, чем просто расследование убийств. – Представился и протянул мне руку.

Осторожно, неуверенно, я вложила свою ладонь в его. Его пальцы были прохладными, а хватка твердой. И в этот момент я почувствовала резкий, обжигающий жар, который пронзил мою кожу.

– Что вы делаете? – мне снова стало тяжело дышать. – Мне больно!

Он отпустил, и я прижала руку к груди, глядя на Лютера с обидой и возмущением. Да за что мне все это?

Разжала пальцы и глянула на ладонь. На моей руке вспыхнул символ – черный, изящный узор, который тут же начал медленно исчезать, словно впитываясь под кожу.

– Что это? – я показала ему этот символ, чувствуя, как паника снова поднимается внутри меня. – Вы… вы снова использовали магию! Я же доказала вам, что не лгу! Почему вы…?

– Спокойно, мисс Диана, – его голос был низким и спокойным, с оттенком лукавства. Он выпрямился, опираясь на свою трость, и посмотрел на меня с той же ледяной уверенностью. – Это всего лишь мера предосторожности. Теперь я всегда буду знать, где вы.

– Вы… это не честно, – почти простонала я, чувствуя, как обида на всю сложившуюся ситуацию смешивается с отчаянием. – Я доказала вам, что не лгу. Почему вы продолжаете обращаться со мной как с преступницей?!

– Потому что вы все еще в теле преступницы, – и ведь ни тени сострадания! Вот ведь сухарь! – Ваше положение крайне шаткое. Я ведь уже сказал, магия, которой я воспользовался, – это не доказательство для суда. Для всех остальных вы все еще убийца. И, даже если вы не убивали, вы все равно загадка. А загадки, мисс Диана, почти всегда опасны. Поверьте моему опыту.

Я почувствовала, как слезы снова подступили к глазам, но сдержала их. Он был прав, как бы мне ни хотелось доказать обратное. Мое положение действительно было ужасным. Но сейчас не время для слез и слабости.

– Что теперь? – спросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал твердо, хотя внутри все предательски сжималось.

Он внимательно посмотрел на меня, будто оценивая, насколько далеко можно зайти. Затем слегка кивнул, словно принял какое-то внутреннее решение.

– Теперь мы вернемся к месту преступления, – сказал он. – Мне нужно убедиться, что вы действительно не знаете убитого. А заодно, возможно, получить ответы, которые вы сами не осознаете.

Я почувствовала, как холодный страх сжал мою грудь. Вернуться туда? В ту комнату, где все началось? Где все еще лежит тело? Я попыталась возразить, но слова застряли в горле. Детектив уже принял решение, и я знала, что спорить бесполезно.

---------------------------------------------------------------------------------------------

Напомню, что книга участвует в литмобе "Леди в деле"

И вот первая из книг, что я хотела бы вам представить:

Большие тайны маленького городка - https://litnet.com/shrt/nuhI

Книга. "Большие тайны маленького городка" читать онлайн

Глава 2.3

Комната теперь казалась еще более жуткой, чем в первый раз. Воздух был тяжелым, застоявшимся, будто сама смерть витала здесь, наблюдая за нами. Лютер вошел первым, его шаги прозвучали гулко в повисшей здесь тишине.

Я последовала за ним, но едва переступила порог, как почувствовала, что ноги подкашиваются.

Тело убитого все еще лежало на полу. Его глаза были широко раскрыты, лицо застыло в ужасе. Кровь запеклась на деревянных досках паркета. Металлический запах заставил меня зажать рот рукой.

– Вперед, – приказал детектив, даже не оборачиваясь. – Посмотрите.

Я сделала короткий, неуверенный шаг. Затем еще один.

– Я… я не могу… – прошептала я, надеясь, что Лютер услышит. Это и правда было свыше моих сил. Никогда до сего дня я не видела мертвецов.

– Вы должны, – резко бросил он через плечо. – Если это действительно не ваше тело, то, возможно, оно вспомнит что-то, чего вы не знаете.

Лютер повернулся ко мне, его серые глаза сверкнули настойчивостью, и я поняла, что спорить бессмысленно. Он не отступит.

Я сделала еще один шаг, чувствуя, как холодный пот стекает по спине.

– Посмотрите на него, – сказал он тихо, но в его голосе прозвучал стальной приказ.

Я медленно перевела взгляд на лицо убитого. Его черты были незнакомы. Я никогда раньше не видела этого человека. Но что-то внутри меня вдруг скрутилось болезненным узлом, словно… словно я должна была его ненавидеть. Я почувствовала отвращение, такое сильное, что на мгновение мне стало плохо. Я зажмурилась, но все равно сказала вслух, охрипшим голосом:

– Я… я не знаю его. Но… – я замолчала, пытаясь справиться с комком в горле. – Но мне почему-то… отвратительно. Как будто… – я запнулась, не зная, как объяснить. – Я должна ненавидеть его. Или даже презирать.

Лютер подошел ближе. Его взгляд был пристальным, изучающим.

– Ненависть, говорите, – пробормотал он, словно размышляя вслух. – Интересно. Возможно, тело Морвуд все еще хранит отголоски хозяйки.

Он коротко щелкнул пальцами, и из воздуха возник кинжал. Тот самый, что я видела, едва очутившись здесь. Я вздрогнула, но не успела ничего сказать, как Лютер протянул его мне.

– Возьмите, – приказал он.

– Что? – я отшатнулась, глядя на нож, как на ядовитую змею. Лезвие было тонким, блестящим, и от него веяло могильным холодом.

– Возьмите, – повторил он, но на этот раз его голос стал более резким. – Возможно, ваше тело… вспомнит.

Его движение было слишком внезапным. Он схватил меня за запястье и вложил рукоять мне в пальцы.

– Ну? – Максвелл заглянул мне в лицо, выискивая реакции. Но я больше могла этого терпеть.

– Заберите. – Я протянула ему нож. Я не могла даже смотреть на него. Не здесь. Не в том месте, где все еще лежало тело, где витал аромат смерти, а убитый был мертв от моих рук.

– Вы должны попытаться.

Я бы и хотела, но все это было… слишком.

– Диана, – Лютер нахмурил брови, явно прикидывая, как вытащить реакции из моего тела.

– Прекратите на меня давить! – я почти закричала. Но в этом полукрике явно звенела подкатывающая истерика. – Ничего. Больше ничего не чувствую. Пожалуйста…

– Ваша взяла, – сказал он, его голос прозвучал ниже и мягче, словно он действительно осознал, что перехошел некую грань. – Вернемся позже. Когда вы будете более… стабильны.

Он осмотрел меня с ног до головы. Забрал кинжал. А мне вдруг сделалось совсем нехорошо. В ушах все нарастал звон, во рту стало горько. Я едва держалась на ногах.

Заметив мое состояние, Лютер взял меня под локоть.

– Порядок? – детектив заглянул мне в лицо. Его рука была сильной, уверенной, и я, к своему удивлению, ощутила мимолетное чувство безопасности. Несмотря на все, что он делал до этого, именно сейчас он держал меня так, будто и правда переживал.

Лютер вывел меня из комнаты, и как только дверь захлопнулась за нами, я оперлась локтями на стоявший рядом комод. Склонилась вперед. Слезы текли по моим щекам, и я в ужасе смотрела на свои руки. Кровь. Она все еще была на мне.

– Это все… это все не мое… – прошептала я, закрывая лицо руками.

Лютер ничего не сказал, просто стоял рядом, давая мне возможность собраться.

Глава 3.1

Мы ехали в закрытой повозке, которую тянули самые обыкновенные кони.

Я сидела сжавшись в углу, чувствуя, как дрожь никак не уходит. За окном, в густых сумерках, среди туманной завесы я видела очертания города. Обстановка была совершенно непривычной. Никаких тебе высоток или панельных пятиэтажек. Нет, лишь низенькие домишки с палисадниками, напоминавшие поместья какого-нибудь серебряного века.

Максвелл сидел напротив, спокойно откинувшись на спинку сиденья. Его взгляд был направлен прямо на меня, изучающий, настойчивый, и это вызывало у меня еще большее беспокойство.

– Вам страшно, – произнес он, и его голос был тихим, почти ленивым. Это было утверждение.

– Да, – излишне резко ответила я, не сдержавшись. – Конечно, мне страшно! Я не знаю, где я. Я не знаю, что со мной происходит. И теперь мне придется остаться с вами, потому что у меня нет выбора!

Он чуть наклонил голову, и на его губах появилась легкая улыбка.

– Вы полагаете, что я представляю для вас наибольшую угрозу? – спросил он, и в его голосе слышалась едва уловимая насмешка.

– Да! – прямо заявила я, чувствуя, как злость борется со страхом. – Вы… вы все время ведете себя так, словно наслаждаетесь этим!

Его усмешка стала шире, и он тихо рассмеялся. Невесело, а эдак с осознанием своей власти надо мной.

– Возможно, вы правы, мисс, – его голос вдруг прозвучал ниже, с легкой хрипотцой. Глаза сверкнули в полумраке повозки, – иногда самый опасный человек – это тот, кто держит вашу жизнь в своих руках. И, уж поверьте, если вы думаете, что я опасен сейчас… – Он сделал паузу, его улыбка стала откровенно хищной. – То вам стоит надеяться, что я не стану вашим врагом.

Я замерла. Его слова эхом отозвались в моей голове.

– Это угроза? – уточнила я.

– Всего лишь предостережение.

Повозка остановилась с легким толчком, снаружи кто-то коротко свистнул. Лютер поднялся первым, плавно и уверенно. Он открыл дверь и, обернувшись, бросил мне короткий взгляд.

– Приехали.

Я не сразу решилась. За окном все еще царили сумерки, поглощающие очертания улиц и домов. Густой туман стелился по земле, словно пытаясь проникнуть в каждую щель. Я глубоко вздохнула и, прихватив край юбки, осторожно спустилась с подножки повозки. Поежилась, на улице было прохладно.

Передо мной открылся вид на высокий дом, больше похожий на мрачное викторианское поместье. Его фасад был темным. Высокие стрельчатые окна казались какими-то угловатыми. Дом выглядел старым, но в каком-то смысле живым. Я не могла отделаться от ощущения, что он наблюдает за мной.

– Это… ваш дом? – спросила я, стараясь скрыть дрожь в голосе.

– Мой, – коротко ответил Лютер и, не дожидаясь меня, направился к массивной двери с резными узорами.

Когда дверь открылась, я почувствовала неожиданное тепло. Внутри было гораздо уютнее, чем можно было ожидать. Высокие потолки, толстые ковры, камин в гостинной, в котором потрескивал огонь. Но все это мелькнуло для меня лишь на мгновение, прежде чем из тени коридора выскочило нечто странное и… пугающее.

Существо походило на огромную хищную кошку, его тело покрывала густая шерсть, а глаза светились тусклым зеленым светом. Оно двигалось слишком быстро – одно мгновение оно было у стены, а в следующее уже прямо передо мной, издавая низкий, вибрирующий звук, похожий на рычание. Блеснули белоснежные клыки.

Я отшатнулась, чуть не споткнувшись о порог.

– Кто это?! – в панике спросила я, прижавшись спиной к двери.

Лютер, не проявляя ни капли удивления, лениво щелкнул пальцами. Существо тут же остановилось, повернуло голову к нему и издало звук, который можно было принять за недовольное фырканье.

– Успокойся, Мрак, – произнес Лютер, его голос был столь же низким и уверенным, как и всегда. – Это не враг.

Существо, видимо, поняло его слова, потому что его рычание прекратилось, а светящиеся глаза перестали сверкать так ярко. Оно обиженно развернулось и, подняв пушистый хвост, ушло обратно в тень.

– Мрак? – переспросила я, все еще пытаясь унять ускоренное сердцебиение.

– Мой питомец, – спокойно объяснил Лютер, оглядывая меня с легкой усмешкой. – Он охраняет дом. И, как видите, делает это весьма эффективно.

– Зачем вам… – я сделала паузу, пытаясь подобрать слова, – такое странное существо?

– Потому что обычная собака не справится с некоторыми гостями, – ответил он, слегка приподняв бровь, как будто намекая, что я одна из таких гостей.

Я не знала, обидеться мне на его слова или просто проигнорировать их, поэтому решила сосредоточиться на том, чтобы не смотреть в ту сторону, куда ушел его "питомец".

– Следуйте за мной, – бросил он и направился вверх по лестнице, ведущей на второй этаж.

----------------------------------------------------

Следующая книга нашего моба -

Ника Смелая - "Дикейская академия. (не)виновная под защитой"

https://litnet.com/shrt/n9U2

Книга. "Дикейская академия. (не)виновная под защитой" читать онлайн

Глава 3.2

Я отправилась за Лютером, стараясь не отставать. Не хватало еще столкнуться тет-а-тет с той зверюгой.

Лестница скрипела под ногами, а стены дома, казалось, шептали на своем неизвестном языке. Все здесь было пропитано какой-то странной, живой магией, я ощущала это всем своим естеством. В моем мире, в том, откуда я попала в это место, совершенно точно не было никакой магии. Поэтому здесь я чувствовала ее потоки, словно стояла в реке с легким мягким течением.

Лютер открыл одну из дверей и жестом пригласил меня войти. Комната оказалась небольшой, но уютной. Здесь был камин, небольшая кровать с темным покрывалом и высоким изголовьем, а также небольшой стол и кресло у окна. На стенах висели картины.

– Это будет ваша комната, – сказал он, остановившись в дверях. – Устраивайтесь. И постарайтесь немного успокоиться.

Я кивнула, чувствуя, как усталость начинает брать верх. Но когда он собрался уходить, я все же спросила:

– Почему вы это делаете? Почему не оставили меня в тюрьме?

Он обернулся, его взгляд снова стал сосредоточенным.

– Потому что вы – загадка, – ответил он. – А я не люблю оставлять загадки нерешенными.

Его взгляд немного смягчился, когда столкнулся с моим. Не знаю, что именно он прочел в моих глазах или на лице, но все же добавил:

– Тем более, если верить вам и заклинанию правды, в тюрьме вам совсем не место. А учитывая, что вас, по всей видимости, подставили, я бы сказал, что вам нужна охрана. Пока что определить куда-либо вас будет проблематично. Так что самое разумное решение – оставить вас рядом.

Я кивнула, принимая его ответ. Лютер повторил мой жест и закрыл за собой дверь, оставив меня наедине с тишиной и своими мыслями.

***

Я сидела у окна, глядя на город, погруженный в ночной туман. Все, что произошло за последние часы, казалось нереальным. Тело, кровь, этот странный мир… и Лютер Максвелл.

Он опасен, это я поняла с самого начала. Но в то же время он был единственным, кто мог помочь мне разобраться в происходящем.

Кто была эта Морвуд? Почему ее тело… мое тело… так среагировало на убитого? И почему я оказалась именно здесь? Эти вопросы жгли меня изнутри, не давая покоя.

Я решительно поднялась. Душ. Мне нужен душ. Может быть, горячая вода поможет мне хоть немного прийти в себя.

В комнате обнаружилась дверь, ведущая в небольшую ванную. Несмотря на старинный вид дома, здесь все выглядело вполне современно. Я быстро сбросила с себя испачканную одежду и встала под струи горячей воды. Казалось, что они смывают не только кровь с моей кожи, но и часть того ужаса, который поселился внутри.

Когда я вышла из ванной, завернувшись в большое полотенце, прохладный воздух тут же заставил меня почувствовать себя неуютно.

А еще я поняла, какую ошибку допустила… Шкаф и комод оказались пусты.

"Черт возьми," – подумала я, сжимая края полотенца, чтобы оно не соскользнуло. Единственная одежда была испачкана кровью и совершенно не подходила для дальнейшей носки. Что теперь? Остаться в полотенце? Это звучало смешно и унизительно.

Вода еще капала с волос, оставляя влажные следы на полу, но я выглянула в коридор и огляделась по сторонам. Вокруг царили тишина и полумрак. А еще где-то сидела та зверюга…

Пока я пыталась придумать, что делать, с другой стороны раздался знакомый, ленивый голос:

– У вас… проблемы?

Я вздрогнула и едва не подскочила, да так, что чуть не выронила полотенце. Резко обернувшись, увидела Лютера, который стоял в нескольких шагах от меня. Его взгляд метнулся вниз, где полотенце едва прикрывало мое тело. Щеки тут же обожгло румянцем.

– Вы подкрадываетесь, как хищник! – выпалила я, пытаясь звучать возмущенно, хотя в голосе предательски проскользнула нотка смущения.

– Простите, – произнес он, хотя в его тоне не было ни капли раскаяния. – Я думал, что вы, возможно, потерялись. Но, судя по всему, вы уже нашли… полотенце.

Его взгляд снова изучающе скользнул по мне, и я инстинктивно сжала махровую ткань еще крепче, чувствуя себя невероятно уязвимой.

– У вас… есть что-нибудь, что я могу надеть? – спросила я, стараясь не встречаться с его взглядом. В моей голове эхом звучал его голос, низкий и почти насмешливый.

Он молчал дольше, чем следовало, и это только усилило мое смущение. Я подняла взгляд и увидела, что он чуть приподнял одну бровь, будто намеренно медлил, наслаждаясь ситуацией.

– Да, признаться, я совсем не подумал о деталях проживания под одной крышей с юной леди, – произнес он наконец, но его тон был таким ленивым и игривым, что я почувствовала, как жар спускается по щекам на шею. – И, боюсь, в моем гардеробе вряд ли найдется что-то, что подошло бы… вам.

Его взгляд снова скользнул по моей фигуре, и я почувствовала, как волосы на затылке встают дыбом.

– Найдите хоть… что-нибудь, – выпалила я, чувствуя, что начинаю злиться на его неспешность.

– Найду, – согласился он, но его усмешка стала шире, а в глазах промелькнул откровенный вызов. – Хотя, знаете, в этом полотенце вы выглядите вполне… – Он сделал паузу, будто подбирая слова, – естественно.

Глава 4.1

Ждать долго не пришлось. Я едва ли успела продрогнуть и снова погрузиться в свои мысли, стоя у окна, когда дверь приоткрылась.

Заметила я это, впрочем. не сразу. Лютер вошел бесшумно, будто специально наслаждаясь эффектом своего появления. Разумеется, ощутив чужое присутствие в комнате, я обернулась.

И увидев его, панически втянула воздух через нос. Так бывало, когда я не ожидала увидеть кого-то и пугалась.

Клянусь, этот мужчина доводит меня до сердечного приступа! Мало ему того, что я успела пережить сегодня? Это что, какой-то стресс-тест для попаданок?!

В руках он держал аккуратную стопку одежды: темная рубашка, штаны и что-то еще, кажется, шарф?

Мужской взгляд быстро скользнул по мне, уголки губ приподнялись в едва заметной усмешке.

– Боюсь, мисс, все что я могу предложить, это часть своего гардероба, – произнес он, протягивая мне вещи.

Я сжала края полотенца чуть крепче, чувствуя, как жар поднимается к щекам. Это был не первый раз, когда он заставлял меня смущаться, и явно не последний. И ведь ничего такого не сказал, только смотрит…

Это было так странно. В конце концов, я то-то из другой современности, сама летом в коротеньких шортах щеголяла, а тут. Ладно, спишем это на тело и то, как он пялится. Это вообще прилично по меркам их мира?

– Что угодно, лишь бы не это, – выпалила я, сжав полотенце. – И не то платье…

Лютер бросил взгляд на одежду в своих руках. Отдавать мне ее этот… мужчина… не торопился.

– Признаю, мой гардероб не приспособлен для таких… миниатюрных гостей. – Его взгляд снова метнулся ко мне, и я почувствовала, как щеки начинают гореть еще сильнее. Хоть яичницу жарь. – Хотя, если хотите, могу поискать что-нибудь более подходящее. Возможно, плащ или пальто? Это будет… интересно.

– Просто дайте сюда, – резко ответила я, поспешно пересекая комнату и протягивая руку. – И, пожалуйста, хватит этих ваших намеков.

Лютер хмыкнул и сделал шаг вперед, но все еще не торопился отдавать одежду. Вместо этого он наклонился чуть ближе. Его глаза, темные и светящиеся ехидством, встретились с моими.

– Вы знаете, что злость вам идет? – его голос был низким, почти мурлыкающим. – По крайней мере, вы больше не собираетесь плакать. И это я предпочитаю больше.

– А я бы предпочла, чтобы вы вышли, – выпалила я, отнимая одежду. Его пальцы на мгновение задержались на ткани, но он все же отпустил. – У вас есть такая привычка – просто исчезать, когда это нужно?

– Разумеется, – согласился он, отступая назад. – Но только после того, как уверюсь, что вы… удовлетворены.

Он произнес это с такой легкостью, будто говорил о погоде. Но в то же время весьма и весьма! двусмысленно…

Я закатила глаза и буквально вытолкнула его за дверь. Вдобавок еще и захлопнула створку прямо перед его лицом. За дверью раздался тихий смех, и я услышала его слова:

– Не забудьте позвать меня, если понадобится помощь с пуговицами.

– Уйдите уже! – крикнула я, чувствуя, как кровь стучит в висках.

Неужели он делал это специально? Не хотел, чтобы я плакала и для этого злил? Странные методы. Но стоило отметить, что они работали.

Покачав головой, я фыркнула и начала одеваться.

Одежда, как и ожидалось, оказалась велика. Нещадно велика. Рубашка доходила до середины бедра, а брюки пришлось закатать в три оборота, чтобы не наступать на штанины. Кстати, и шарф пригодился, я использовала его вместо пояса, чтобы подвязать штаны, иначе они попросту сваливались с меня! Я бы, пожалуй, могла бы вообще поместиться в одной штанине.

Какой же огромный был этот детектив!

Нет, я и так это заметила… Под две метра ростом, в плечах широченнный, а ручищи такие, будто он с утра до ночи гантели из них не выпускает. И при все при этом, он умудрялся двигаться поразительно бесшумно!

Пришлось потрясти головой, чтобы выкинуть из головы его образ.

Одевшись, я подошла к зеркалу на стене, чтобы хоть как-то привести себя в порядок.

Только стало вдруг ужасно боязно. Я внезапно осознала, что совсем не представляю, как выгляжу теперь. Золотистые волосы были какими-то короткими и, похоже, слегка курчавились, в то время как прежде были длинными и русыми. И если судить по тому, что успела заметить в душе, фигурка была весьма миниатюрной…

Сглотнув, затаила дыхание и шагнула к зеркалу.

Только вместо отражения я на секунду увидела что-то странное. Мелькнула тень, будто кто-то стоял за моей спиной. Я обернулась, но комната была пуста.

– Отлично, – пробормотала я, чувствуя, как в груди нарастает тревога. – Еще и галлюцинации.

Я снова посмотрела в зеркало, но теперь в нем отражалась только я – растрепанная, в нелепо большой одежде и с усталым выражением лица.

Волосы и правда вились, не слишком мелко, но все же даже мокрыми были заметно волнистыми, длинной по плечи. Аккуратное личико, большие глаза… Ну, можно сказать, что мне повезло?

Сделав глубокий вдох, я попыталась успокоиться.

Это было странно, видеть вместо себя чужое отражение. Как быстро я смогу к этому привыкнуть?

Поправив одежду, насколько это было возможно, я вернулась к кровати.

Однако и тут заметила странность – свечи на тумбочке загорелись сами собой. Я не помню, чтобы зажигала их. Когда детектив Максвелл привел меня в комнату, здесь горел только потолочный светильник.

Тревога в груди стала более ощутимой. А когда в углу комнаты, куда не дотягивался приглушенный свет, что-то шевельнулось, я и вовсе вскочила на кровать с ногами.

– Лютер! – выкрикнула я, не скрывая испуга.

А кого мне, собственно, еще было звать?

-------------------------------------------------------------------------------------

Следующая книга нашего моба тоже уже на сайте! - https://litnet.com/shrt/n8r6

"Стажерка главы королевского сыска"

Книга. "Стажерка главы королевского сыска" читать онлайн

Глава 4.2

Максвелл появился почти мгновенно. Снова бесшумно. Он что, специально ждал за дверью? Удивленно выгнув бровь, он явно не понял, почему, я стою на кровати.

– Вы зовете меня так часто, что я начинаю чувствовать себя вашим батлером, – усмехнулся он.

– Там что-то есть! – без лишних перепалок я указала в угол комнаты. – И свечи зажглись сами собой. А еще в отражении… Там точно была чья-то тень. Если это ваши шутки, то они совсем не смешные!

Лютер пересек комнату, как раз туда, где все еще шевелилась тьма, щелкнул пальцами и тени исчезли. Раз и все! Как и не было!

Затем посмотрел на меня с той самой дразнящей улыбкой, от которой у меня начинало дрожать все внутри.

– Нет, это не я, – спокойно ответил он. – Дом реагирует на вас.

– Что? – Я моргнула, не понимая. – Дом?

– Этот дом… особенный, – начал он, как будто объяснял ребенку. – Он пропитан магией. Она чувствует эмоции, желания. И, судя по тому, как ярко горит пламя, вы… о чем-то очень напряженно думаете. Может быть, обо мне?

– О, не льстите себе, – отрезала я, опускаясь на покрывало. Стоять на мягком было не удобно. – В этом доме кто угодно начнет нервничать. Шепот, отражения в зеркалах… Это вообще-то ненормально.

– Если ненормально, почему вы все еще здесь? – Он наклонил голову, изучая меня с неподдельным интересом. И словно бросая вызов.

Очередная колкость застряла в горле.

Да уж… Пожалуй, я тоже хороша. Даже ведь “спасибо” ему не сказала.

Я откровенно поникла.

– Простите, я не хотела показаться грубой.

Лютер внимательно посмотрел на меня, скрестив руки на груди. Его взгляд, обычно насмешливый, впервые стал мягче. Он медленно выдохнул, словно тоже пытался успокоить свои мысли.

– Извинения приняты, – сказал он тихо, и его голос прозвучал на удивление искренне. – Признаю, что и я мог слегка переборщить. Но честно, я просто не переношу женских слез. И иногда готов на все, чтобы избежать их. А вы были ужасно подавлены.

Он неловко растрепал волосы на затылке.

Я посмотрела на него, стараясь понять, шутит он или говорит серьезно. Но на этот раз в его лице не было насмешки. Только усталость и, возможно, доля понимания.

– Это все так странно, – призналась я, опустив взгляд на свои босые ноги. – Я не привыкла к магии. У меня в мире… ее просто не было. Не было оживающих домов, зеркал с тенями и свечей, которые сами загораются. Здесь все кажется… чужим.

Я с тоской подняла глаза на Лютера. Он стоял напротив, уже заложив руки за спину. Его высокий силуэт выглядел особенно внушительно в тусклом свете комнаты.

– Понимаю, – наконец отозвался он и качнул головой. – Эта чуждость может пугать. Но, уверяю вас, у магии есть свои законы. И если вы научитесь их понимать, она станет для вас не врагом, а союзником.

– Союзником? – переспросила я с легкой усмешкой. – Пока что она скорее напоминает мне пакостного ребенка, который сыграл с моей судьбой, как с очередной игрушкой.

Его губы дрогнули, и я поняла, что он снова сдерживает улыбку.

– Ну, ребенок или нет, но в этом доме магия реагирует на ваш страх, вашу злость и даже… да, на вашу симпатию, – сказал он, поднимая на меня взгляд, полный скрытого подтекста. – Так что, возможно, стоит быть осторожнее с эмоциями и их проявлениями.

Я напряглась, чувствуя, как он снова играет со мной, но в то же время не смогла удержаться от улыбки. Этот человек был невыносим. Харизматичный, уверенный, он словно специально вызывал во мне бурю чувств, чтобы посмотреть, как я отреагирую.

– И как же мне быть осторожнее с эмоциями, если вы постоянно их провоцируете? – уточнила я.

– Не понимаю о чем вы, – ответил Лютер с невинным видом, но его глаза при этом лукаво сверкнули.

Я закатила глаза и встала с кровати, чувствуя, что разговор начинает терять всякий смысл.

– Ладно, – подытожила, скрестив руки на груди. – Если дом так реагирует, что мне делать? Как… вести себя? Мне стоит поприветствовать его?

Лютер подошел ближе и остановился прямо передо мной. Я снова почувствовала эту напряженную энергию между нами. Его взгляд стал серьезным.

– Прежде всего, – начал он, – вам нужно научиться не бояться. Магия чует страх, как хищник. Если вы хотите, чтобы дом оставил вас в покое, начните с того, чтобы принять его. И себя.

– Себя? – переспросила я, нахмурившись.

– Ваше новое тело, вашу новую жизнь, – сказал он, не отводя взгляда. – Вы не сможете вернуться обратно, если будете цепляться за то, что потеряли.

Его слова ударили точно в цель. Сковырнули едва прекратившую кровоточить рану. Глаза предательски защипало. Я отвернулась, чувствуя, как внутри все переворачивается.

Он был прав, но принять это… казалось невозможным.

– Ладно, – выдохнула я, стараясь не показать слабости. – А что, если я не смогу?

– Тогда… – Лютер сделал небольшую паузу, затем его голос стал мягче. Он потянулся было, чтобы коснуться меня. Но в последний момент сжал пальцы и не стал этого делать. – Тогда я буду здесь, чтобы помочь вам.

Я снова посмотрела на него, и на этот раз в его взгляде не было ни тени насмешки. Только уверенность и обещание. Его слова немного успокоили меня.

– Хорошо, – прошептала я почти неслышно.

– Вот и славно, – ответил он уже куда бодрее, и отступил к двери. – А теперь, если вы снова услышите шепот или увидите тени, просто зовите меня. Но, пожалуйста, в следующий раз без паники. Иначе я могу подумать, что вы решили устроить пожар.

Я фыркнула, не удержавшись. Этот человек мог быть невыносимым, но его уверенность и спокойствие были заразительны.

– Лютер, – окликнула я его, когда он уже почти вышел из комнаты.

Он обернулся, приподняв одну бровь в немом вопросе.

– Спасибо, – проговорила я почти шепотом.

Его лицо озарила легкая улыбка.

– Всегда рад помочь, мисс, – сказал он, на этот раз абсолютно серьезно. – Теперь, думаю, вам стоит немного отдохнуть. Разговоры подождут до утра.

Глава 5.1

Сон не приходил. Я ворочалась на кровати, укрывалась, потом снова сбрасывала одеяло, но ничего не помогало. Мысли крутились в голове, одна тревожнее другой.

Магия, чужое тело, странности дома, соседство Максвелла, неопределенность будущего и весьма шаткое положение.

Как такое могло со мной случиться? Кто эта Морвуд? Почему я попала на ее место, и что стало с моим телом там, в другом мире… Слишком много вопросов, которые пока некому было задать.

Все это казалось каким-то кошмаром, из которого я вот-вот должна проснуться.

Но чем дольше лежала, тем больше убеждалась: это не сон. Я здесь – в теле Морвуд, в странном магическом доме, где свечи загораются сами собой, а зеркала подмигивают тенями из отражения.

Я скинула с себя одеяло и села на постели. Свет в комнате тотчас разгорелся ярче, что лишний раз напомнило мне о природе окружающего пространства.

Ко всему прочему (будто мне было мало) я поняла, что чувствую голод. Настоящий, грызущий голод. Под ложечкой неприятно посасывало, но в этот раз не от щемящего страха. И пить хотелось…

Я даже покосилась в сторону ванной комнаты, но если воды можно хлебнуть из-под крана, то есть там было нечего.

Конечно, можно подождать до утра, но, как назло, желудок предательски заурчал, явно протестуя и заявляя, что он ждать не собирается.

Обреченно выдохнув, я встала с кровати. Одежда Лютера нелепо болталась на мне. Я потуже затянула шарф-пояс и как есть босая отправилась в коридор. Дверь отворилась совершенно бесшумно, и это показалось мне хорошим знаком.

Дом был тих. Темнота окутывала коридоры, и только тусклый свет луны, проникающий сквозь высокие витражные окна, помогал ориентироваться. Странно, что здесь свечи на меня не реагировали. Возможно, дом чувствовал мое желание оставаться незамеченной.

Я шла босиком, стараясь не шуметь, хотя доски под ногами все равно тихо поскрипывали.

Дойдя до конца коридора, я нащупала перила лестницы и уже собиралась спускаться, как вдруг услышала звук. Тихий, еле уловимый шелест, как будто кто-то двигался в темноте.

– Кто здесь? – спросила я, сглотнув. Мой голос прозвучал неуверенно, что лишь вызвало злость на собственную слабость. Разве должна я бояться кого-то в этом доме? – Лютер?

А может это тот питомец… как назвал его детектив? Мрак?

Ответа не последовало. Я сделала шаг вперед – и тут внезапно в темноте возник Лютер. Я столкнулась с ним почти нос к носу, испуганно отшатнулась и чуть не упала, но он успел подхватить меня за локоть.

– Мисс Диана? – с усмешкой отозвался он, не выпуская меня из своей хватки.

– Вы что, шпионите за мной? – выпалила я испуганно и вытянула руку из его пальцев.

– Нет, – спокойно ответил он, чуть склонив голову к плечу, – но, судя по тому, что вы бродите по дому ночью, стоит начать.

– Мне просто… я хотела воды, – пробормотала я, чувствуя, как снова начинаю краснеть.

Лютер усмехнулся.

– Воды? В таком случае, разрешите проводить вас до кухни.

И по классике жанра именно в этот момент, в повисшей на миг тишине, заурчал мой голодный желудок.

– Хотя, судя по всему, вы не только пить хотите. – Фыркнул он напоследок.

Я закусила губу, ощущая жуткое смущение, кивнула.

– Отлично, – сказал он, жестом приглашая меня следовать за ним.

Кухня оказалась просторной и немного странной. Вместо привычных шкафчиков здесь были висящие на стенах медные котлы и огромные сковороды, очаг с медленно тлеющими угольками и полки с множеством банок и склянок, полных трав, порошков и других ингредиентов.

Впрочем, глядя на детектива, можно было сделать выводы, что кушает он не мало. Потому и размер утвари должен соответствовать.

Лютер зажег лампу – пламя вспыхнуло само собой, без спичек или магических слов, лишь от его мимолетного жеста. Он указал мне на деревянный стул у стола.

– Садитесь. Сейчас что-нибудь найду.

Я села, чувствуя, как голод становится все сильнее, но смиренно ждала, не смея вмешиваться. К тому же, почему бы не полюбоваться на привлекательного мужчину за готовкой? Мне всегда казалось это странно… горячим… когда мужчина умело управляется с приготовлением еды.

Мне пришлось даже едва заметно тряхнуть головой, чтобы избавиться от неподобающих мыслей. Диана, очнись! Уже забыла, в каком ты положении и во что вообще встряла?

Впрочем, это все же не помешало мне с нарочито спокойным видом наблюдать, как Лютер снял пиджак, оставшись в одной белой рубашке, и закатал рукава.

Я невольно заметила, как его мышцы напрягались под тканью, когда он доставал с верхнего крюка сковороду.

Движения его были уверенными, легкими, он точно знал, что делает.

Интересно, часто ли он готовит сам?

– Вы что-то хотите спросить, мисс? – неожиданно обратился он, не оборачиваясь.

Я резко отвела взгляд, чувствуя, как щеки снова начинают гореть. Да ну что такое, в самом деле?!

– Нет, – соврала как на духу.

Лютер хмыкнул, но ничего больше не сказал. Но я буквально кожей ощущала, что он прекрасно все понял и почуял на себе мой взгляд. А может и вообще специально тут… вот это все. Сковородки там с самого верхнего крюка, свет этот приглушенный.

Я скрестила руки, на столе перед собой, словно пыталась отгродиться от него.

Детектив тем временем уверенно взялся за дело: достал яйца, хлеб и какие-то травы. Через несколько минут на сковороде уже шкворчали тосты, а воздух наполнился аппетитным ароматом. Я сидела, сжимая пальцы, от желания подойти и начать есть прямо со сковороды. Все эти запахи ужасно раззадорили и без того немалый аппетит.

– Вот, – сказал он, ставя передо мной тарелку с золотистыми тостами и омлетом. – Простая еда, но, думаю, вам понравится.

– Спасибо, – пробормотала я, чувствуя, как желудок снова заурчал.

Он сел напротив, оперся локтями о стол и сложил пальцы в замок.

– А вы? – Я несколько растерялась. Есть, когда он вот так смотрит на меня, было… слишком.

Глава 5.2

Лютер, кажется, заметил мое преображение. Его взгляд смягчился, и уголки губ приподнялись в едва заметной улыбке.

– Судя по всему, мои кулинарные способности вас впечатлили, – заметил он, тихо посмеиваясь.

– Просто я давно не ела, – пробормотала я, стараясь не встречаться с ним взглядом.

Фраза прозвучала не очень вежливо и я все же добавила:

– Но это и правда вкусно. Спасибо.

– Пожалуйста, мисс, – протянул он, и я почувствовала, как его взгляд буквально проникает сквозь меня. – Если честно, приятно видеть, что вы не из тех дам, которые делают вид, будто вообще не едят.

Я подавилась тостом.

– Это была попытка комплимента? – спросила, пытаясь откашляться.

– Возможно, – отозвался детектив с невозмутимым видом, протягивая мне стакан воды. – Но не обольщайтесь. Я просто ценю искренность.

Я фыркнула, но все же взяла стакан и сделала глоток. Постепенно смущение улетучилось, и я смогла сосредоточиться на еде. Лютер откинулся на спинку стула, наблюдая за мной с каким-то странным, почти задумчивым выражением.

– Так что, мисс Диана, – начал он, когда я доедала последний кусочек тоста, – вы уже понимаете, в каком положении оказались?

Я положила вилку, чувствуя, как аппетит сменяется тяжестью в груди.

– Не совсем, – честно призналась я. – Все это… магия, ваше расследование, это тело… Я попала в чужую жизнь, где мне совсем не место.

Лютер кивнул, словно подтверждая мои слова.

– Понимаю. Смею вас уверить, мне все это тоже не по душе. Но в плане вашей природы, – он обвел жестом мой силуэт, явно имея в виду попаданчество, – городской совет будет убедить куда сложнее, чем меня. Они слишком придерживаются формальностей. Пока что все улики указывают именно на ваше тело. А уж кто внутри их мало волнует.

– Но это же несправедливо! – возмутилась я, чувствуя, как внутри все переворачивается.

Впрочем, обсудить все это было необходимо. Я бы очень хотела понимать, что делать дальше. Я нахмурилась и продолжила:

– Я даже не знаю, кто эта Морвуд. Почему я должна отвечать за нее?

Ответ, конечно, напрашивался сам собой, но я не хотела принимать его. Все внутри протестовало.

– Потому что сейчас вы – она, – спокойно ответил Лютер. Мой личный глас рассудка. – Для всех остальных вы леди Арианна Морвуд. Молодая вдова, которая, возможно, знала слишком много.

– Молодая вдова? – Вот так новость! Уж не собственного ли муженька она прирезала?

Лютер выпрямился, его взгляд стал более серьезным.

– Да. И предупреждая ваши вопросы, поясню… Ее муж умер год назад при странных обстоятельствах. С тех пор она жила уединенно, но, как подсказывает чутье, вела какую-то свою игру. У Морвуд было много врагов, судя по обилию косых взглядов в ее сторону в тот вечер, и количеству перессуд. Думаю, кто-то из них и решил убрать ее.

Я молчала, переваривая эту информацию. Молодая вдова, враги, магия… Это звучало как сюжет какого-то романа. Ага. Который в одночасье стал для меня реальностью.

– Думаете, она замешана в убийстве? – спросила я, взглянув прямо в глаза детективу.

Лютер немного помедлил, затем покачал головой.

– Пока не знаю. Рана была нанесена… – он покосился на меня и меж его бровей залегла морщинка. Он не дал себе договорить то, что хотел, и лишь подытожил:

– Но что бы это ни было, нам нужно найти правду. И быстро. Долго морочить совет я не смогу. Они потребуют выдать вас рано или поздно.

Я вздохнула, чувствуя, как груз на душе становится все тяжелее. Словно на мои плечи продолжали взваливать один тяжелый мешок за другим.

– Я не знаю, как с этим справиться, – призналась я, но на этот раз мой голос прозвучал тверже. Я опустила взгляд на свои руки, но не из-за слабости – скорее, чтобы сосредоточиться. – Я даже не знаю, кто я теперь. Но я хочу это понять. Хочу разобраться. Я не могу просто сидеть и ждать, пока все как-то само разрешится.

Лютер замер, его выражение изменилось. Он внимательно смотрел на меня, словно изучал, пытаясь понять, серьезно ли я. Затем неторопливо потянулся через стол и осторожно положил ладонь на мою руку. На этот раз я не дрогнула. Напротив, от этого жеста стало значительно легче.

– Это хорошее начало, – произнес он с одобрением. – Мы разберемся, кто такая Морвуд, что с ней произошло, и почему вы оказались на ее месте.

Я подняла глаза, и наши взгляды встретились. В его глазах больше не было насмешки или ехидства. Только уверенность и отголосок тепла.

– Хорошо, – сказала я твердо, сжимая его руку в ответ. – Но я не собираюсь быть просто пешкой в этой игре. Я хочу знать все. Хочу понять, что происходит, и почему это касается меня. Если вы что-то знаете, Лютер, я хочу знать это тоже.

Он слегка поднял бровь, явно удивленный переменой в моем настроение.

Ну а что, вкусная горячая еда еще не то делает с людьми.

На его лице появилась легкая, почти одобрительная улыбка.

– Значит, мы все-таки найдем общий язык, мисс Диана, – сказал он. – Главное, чтобы ваше рвение не угасло, когда начнет становиться по-настоящему жарко.

– Не угаснет, – ответила я уверенно. – Но для начала мне нужно знать, с чего начать. Все, что вы знаете о Морвуд, все, что вы подозреваете... Я хочу знать.

Он кивнул, признавая мое право на эти вопросы. Убрал свою руку с моей и откинулся на спинку стула, опасно балансируя теперь на двух его ножках.

– Хорошо. Тогда слушайте. Морвуд была молодой вдовой. Мне пока не удалось узнать что-то интересное, но мой помощник должен подготовить отчет до утра. Пока известно только, что ее муж погиб при загадочных обстоятельствах, и с тех пор она жила довольно уединенно. У нее были враги или недоброжелатели, называйте, как хотите. Многие считали, что она знала слишком многое о некоторых людях. Возможно, она сама была частью чего-то большего. Какой-то группировки, а то и секты.

Он пожал плечами, а я нахмурилась, переваривая его слова.

– А если она действительно знала что-то важное? Что, если ее убрали из-за этого? – спросила я.

Глава 6.1

Утро началось не так, как я ожидала. Вместо спокойного пробуждения и времени, чтобы разобраться в своих мыслях, Лютер постучал в дверь ровно в семь утра.

Как я поняла это?

По тем ужасным тикающим часам, что висели на стене ровно под потолком и до которых я не смогла дотянуться даже со стула.

Может, это дом испытывал меня, заставляя их тикать все громче и громче по мере моего засыпания, а может мои нервы окончально сдали, но я едва сумела заснуть, намотав на голову шарф.

Тик-так. Тик-Так.

Тик, мать вашу за ногу, так.

Стук в дверь повторился, а я едва не захныкала, ощущая себя ужасающе разбитой.

— Вставайте, мисс Диана, — произнес детектив с другой стороны двери. — У нас много дел.

Я сонно поднялась с кровати и натянула всё ту же нелепо огромную одежду из его гардероба.

– Пять минут, – отозвалась ему. В коридоре раздались шаги, а я отправилась в ванную. Холодная вода должна помочь проснуться…

Должна, но не обязана.

В кухню я входила немного менее помятая, но все еще ужасно сонная. Кругам под моими глазами могла позавидовать любая панда.

Лютер уже был здесь… и выглядел идеально: рубашка безупречно выглажена, волосы уложены, в руках он держал папку с какими-то документами.

— Доброе утро, — буркнула я, пытаясь подавить зевок.

— Доброе? — отозвался он с лёгкой усмешкой. В этом приветствии мне послышался вопрос. Похоже, мой внешний вид действительно оставлял желать лучшего. — Надеюсь, вы готовы к небольшому уроку.

— Уроку? — переспросила я, чувствуя, как сонливость постепенно отступает.

— Да. Если вы всерьез настроены разобраться в том, что происходит, вам нужно понимать основы нашего мира.

Я кивнула, понимая, что отказываться бессмысленно.

— Хорошо. Где начнем?

— Прямо здесь. Завтракать вы будете заодно с учебой, — заявил он, делая шаг в сторону, чтобы я увидела обеденный стол…

Здесь уже все было готово: тосты, яйца, свежезаваренный чай. Во мне поднялась такая трепетная благодарность в отношении этого мужчины, что даже защемило в груди.

Если он будет продолжать в том же духе, так можно и влюбиться!

Похоже, выражение моего лица выдало меня с потрохами. Лютер рассмеялся:

– Еще немного, и я начну думать, что в своем мире вы голодали.

Я неловко улыбнулась.

– Нет, – качнула головой, – просто прежде мужчины… не готовили для меня.

– Приятно знать, что я у вас первый, – он поиграл бровями, и я закатила глаза. Детектив сам помог очарованию момента улетучиться.

Фыркнув, я устроилась за столом.

Лютер сел напротив и открыл перед собой ту самую папку. Внутри было несколько листов с заметками, диаграммами и даже схемами.

— Начнем с основ, — начал он, указывая на первую страницу. — Магический мир делится на несколько социальных классов.

Я оторвала взгляд от тарелки и сосредоточилась на его словах.

— Первый класс — маги Совета, — начал Лютер, переворачивая страницу в своей папке. — Это самые влиятельные фигуры в нашем мире. Они обладают огромной властью: политической, магической, экономической. Совет магов контролирует использование магии, устанавливает законы и следит за их соблюдением. Шутить с ними не стоит. Поверьте, я пробовал.

Он одарил меня многозначительным взглядом. Излишне многозначительным.

– Я вроде и не собиралась.

Это была его очередная шутка или попытка меня застращать?

Максвелл, более не комментируя, перевернул страницу и показал мне схему с несколькими кругами.

— Следующий слой — высшая аристократия. Это магические семьи, которые не входят в Совет, но обладают древними магическими линиями и огромным влиянием.

— Звучит как клуб по интересам для избранных, — заметила я, откусывая кусочек от хрустящего тоста. В сочетании со свежим маслом это казалось просто божественной вещью.

— В некотором роде так и есть, — согласился Лютер, ухмыльнувшись. — Эти семьи веками сохраняли свои династии, чтобы не утратить магическую силу. Они богаты, могущественны и, откровенно говоря, слегка снобистские.

Он вдруг потянулся через стол, тем самым заставив меня замереть, и одним касанием большого пальца стер масло с уголка моих губ.

Это как вообще понимать? Я даже моргать перестала. Прикосновение внезапно обожгло и словно парализовало меня.

А детектив Максвелл, очевидно решив меня добить, облизнул этот самый палец и, словно ничего и не произошло, вернулся к своей папке.

— А вы? — осипшим голосом спросила я. — Неужели вы тоже из этих "снобистских"?

— Нет, — ответил он, кидая на меня быстрый насмешливый взгляд. Я ведь просила без игр! — Я предпочитаю держаться подальше от семейных интриг. Хотя... — он сделал вид, что задумался, — мне кажется, я бы отлично смотрелся в мантии с гербом какой-нибудь древней династии.

— Без сомнений, — фыркнула я, косясь на свой тост. И как я теперь должна спокойно есть? И как мне вообще реагировать на такое?

Лютер тем временем указал на следующий круг в своей схеме.

— После аристократии идут независимые маги. Это те, кто рожден с магическими способностями, но не принадлежит к древним линиям. Они не имеют политического веса, но их сила все равно заслуживает уважения.

— Ну, это уже звучит как народные герои, — заметила я и все же продолжила поглощать хрустящий хлеб.

Он не сможет просто так вывести меня из равновесия! И на этот раз салфетка у меня в руке была наготове.

— Если вам нравятся романтические образы, то да, — ответил детектив с легкой иронией. — Хотя чаще они просто пытаются выжить и найти свое место в этом мире.

— А простые люди? — спросила я, кивая на нижний круг схемы.

Да, похоже, эти его попытки меня подначить лучше вовсе игнорировать.

— Простые люди не могут направлять магические потоки. Магия доступна не для всех. Большая часть населения — это те, кто не имеет врожденных способностей. Они живут своей жизнью, восхищаются магами, иногда завидуют им, иногда ненавидят.

Глава 6.2

Я вопросительно глянула на детектива, но тот явно не горел желанием давать мне комментарии.

“Дорогуша” поднялся со стула и направился ко входу в кухню. Здесь он остановился чуть сбоку от прохода, явно чего-то ожидая. Его настороженность, которую он тщательно пытался скрыть под маской равнодушия, меня слегка встревожила.

– Если начнет верещать, не принимайте на свой счет, – мне показалось или в его голосе прозвучала какая-то обреченность?

– Что?.. – начала я, но тут же замолчала, заметив, как в проходе появилась… она.

Ярко-рыжая. Высокая. Вся такая "посмотрите на меня". Ее платье с высоким воротом выглядело строго только на первый взгляд – ажурный верх так и притягивал взгляд туда, куда не следовало. Корсаж был затянут до такой степени, что я на секунду задумалась, как она вообще дышит. Прическа, макияж, алые губы – все это говорило о том, что эта женщина знала себе цену и не боялась ее демонстрировать.

(здесь должна быть иллюстрация. Если вы ее не видите, сообщите, пожалуйста, автору!)

Она остановилась в дверном проеме, смерив меня взглядом с головы до ног. Ее глаза цвета мха сначала выражали легкое удивление, но затем сузились, и в них вспыхнуло раздражение.

– Это что еще такое? – прошипела она с откровенной злость. Я бы даже сказала с ледяной такой яростью.

Я сжалась на месте, не понимая, что вызвало такую реакцию. Ее взгляд скользнул по моему лицу, но остановился на рубашке. На рубашке Лютера.

Ее глаза вспыхнули, и я могла поклясться, что на мгновение она выглядела так, будто готова убить меня на этот самом месте.

– Ты... ты носишь его рубашку?! – ее голос поднялся на октаву, и в нем зазвучала такая смесь негодования и ревности, что я чуть не поперхнулась чаем.

– Эм... – начала я, но ее уже было не остановить.

– Значит, пока я работала, ты преспокойно... – она в ярости указала на меня, а затем повернулась к Лютеру. – Лютер, ты вообще в своем уме?!

Лютер закатил глаза и, облокотившись на дверной косяк, устало потер переносицу.

– Элиза...

– Нет, подожди, – не унималась она, игнорируя его попытку остановить ее. – Ты позволил этой... кто она вообще?! – Она махнула рукой в мою сторону, – носить твою одежду?!

– Элиза, – повторил он, на этот раз более резко. – Это не то, о чем ты подумала. И почему я вообще должен тебе что-то объяснять…

– Не то?! – воскликнула она, снова бросив на меня взгляд, полный негодования. – Хочешь сказать, что на ней твоя одежда, но ты с ней не…

Элиза! – на этот раз он гаркнул так, что даже я подскочила.

И что она вообще хотела сказать?! Впрочем возмущение если и колыхнулось во мне, то едва заметно… есть сейчас вопросы более насущные, чем чьи-то там выдумки.

Девица замолчала, но все еще сверлила меня взглядом. Надеюсь, меня не ждет какое-нибудь проклятие? Кажется, здесь и сейчас детективу закатывают настоящую сцену ревности!

– Это мисс Диана, – продолжил он, снова сменив тон на показательно терпеливый. – Она оказалась в теле Арианны Морвуд, и ее положение сейчас крайне... сложное.

Элиза моргнула, оценивая услышанное.

– В теле Морвуд? – переспросила недоверчиво. – Хочешь сказать, что эти слухи – правда?

– Да, – подтвердил он спокойно.

– Знаешь, Лютер, ты иногда бываешь крайне наивным мальчишкой!

Мальчишкой?

Я глянула на этого мужчину, под два метра ростом и в плечах, как две меня… И судя по выражению его лица, самому детективу явно не нравилось то, как его назвали.

– Мы не можем быть уверены в ее словах! А если я назовусь главой совета и прикажу тебе…

Лютер вздохнул, и вернулся за стол. Впрочем на этот раз он тоже не дал ей договорить и беспринципно перебил:

– Я уже проверил ее с помощью заклятия правды, – сказал он, сложив руки на столе перед собой.

Элиза резко повернулась к нему, ее глаза широко распахнулись. Возмущение с меня переключилось на детектива.

– Ты что сделал?

– Проверил ее, – повторил он с полным спокойствием.

– Заклятием правды?! – ее голос взвился до потолка. Кажется, даже стекла зазвенели. – Ты в своем уме?!

– А что такого? – подала я голос, чувствуя себя совершенно потерянной в этом словесном обмене.

Элиза посмотрела на меня так, будто я только что предложила ей съесть лягушку. Живьем. Вместе с лягушатами.

– Ты хоть понимаешь, что это за заклятие? Никто в здравом уме на такое не соглашается! Под его воздействием можно узнать абсолютно все: от твоих самых сокровенных воспоминаний до... до кода от банковской ячейки! А откаты?! Они могут действовать еще долго!

– Откаты? – что-то мне нравилось это все меньше. Какие интересные всплывают подробности.

Элиза распахнула глаза еще шире, явно недоумевая моим вопросам.

– Это ведь все знают! Сколько скандалов было… Откаты! Будут периоды, когда ты не сможешь лгать ему! Да это ведь незаконно!

Я медленно повернулась к Лютеру, чувствуя, как внутри закипает гнев.

– Вы как-то не упоминали об этом.

– Вы не спрашивали, – ответил он с легкой улыбкой, которая только усилила мое раздражение. – И я сказал, что в суде оно не котируется…

– Вы использовали на мне заклятие, которое вне закона, и не посчитали нужным предупредить?! Вне закона и не котируется, это знаете ли разные вещи!

– Ну... если бы я предупредил, вы бы отказались, – сказал он, пожав плечами, как будто это было очевидно.

Элиза, к моему удивлению, вдруг рассмеялась.

– Ну, ты, пожалуй, и правда не от мира сего, раз согласилась на такое, – сказала она, бросив на меня чуть менее враждебный взгляд. Ее смех был заразительным, и я не смогла удержаться от нервозной улыбки.

– Я не знала, на что соглашаюсь, – пробормотала я, потирая виски, но напряжение между нами немного спало.

Элиза, все еще улыбаясь, покачала головой, но затем ее взгляд снова стал серьезным.

Глава 6.3

Я закрыла дверь за Элизой. На мгновение замерла, прислушиваясь к ее удаляющимся шагам. Как только тишина окончательно воцарилась, выдохнула, пытаясь унять накопившееся за этот короткий, но бурный диалог раздражение. И только когда покой в моих мыслях воцарился более-менее устойчиво, развернулась и направилась обратно на кухню.

Лютер все так же сидел за столом, уткнувшись в бумаги. Что такого интересного у него там было?! Казалось, сцена с Элизой нисколько его не потревожила. Он выглядел спокойным, собранным… и абсолютно невозмутимым. Я же, напротив, почти кипела. Он что же, думает, все в порядке?

– Садитесь, – пробормотал он, даже не удосужившись поднять взгляд.

– А вы не думаете, что кое-что забыли мне объяснить? – выпалила я, усаживаясь обратно на стул. Пришел мой черед буравить взглядом этого “дорогушу”.

– Что именно? – Лютер, наконец, оторвался от своих бумаженций и вглянул на меня. Сама невинность на лице, словно ничего нового сейчас не вскрылось.

– Например, про эти… откаты, – я не смогла скрыть сарказма. – Это нормально, что я узнаю об этом уже после того, как вы использовали на мне заклятие?

Он отложил бумаги и скрестил руки перед собой, явно готовясь к разговору. Страдалец.

– Я уже говорил: это временно, – спокойно пояснил он, словно я была неразумным дитя, а он – терпеливым родителем.

– Временно? – я скрестила руки, копируя его жест и тоже немного подалась вперед. – А если точнее?

Лютер вздохнул, словно ему было лень объяснять такие очевидные вещи. Вообще создавалось ощущение, что он уже сто раз пожалел, что ввязался в это дело и приютил меня у себя… Или это тоже была часть его актерской игры?

Возможно, я должна была бы проявить немного больше благодарности, но обязанной ему я себя не ощущала. Все же, эта ситуация держала меня в заложниках и находилась я здесь не по своей вине или по своему желанию…

– Иногда, в моменты стресса или сильных эмоциональных потрясений, вы, вероятно, будете ощущать отголоски заклинания. В такие моменты вы не сможете лгать мне.

Я нахмурилась. С одной стороны ничего страшного в этом не было, все же я не собиралась обманывать его… с другой стороны это оставляло ощущение уязвимости перед этим мужчиной.

– Великолепно, – фыркнула я. – Просто мечта, а не побочный эффект.

– Это не навсегда, – он снова с ленцой тянул слова. – Со временем пройдет.

– Уверены? – я прищурилась, чувствуя, как внутри вновь закипает злость. – А то, может меня ждут еще какие-то сюрпризы?

– Не переживайте, если что, вы узнаете об этом первой, – да он еще и посмеивался!

– Что здесь смешного?!

Вместо ответа Максвелл покачал головой. Понимай, как хочешь.

– Неужели не было иных способов проверить… – я уже скорее просто бурчала себе под нос, чем и правда ждала ответа.

– Это было наиболее эффективно, – парировал он, ухмыльнувшись.

– Вы серьезно? – я почти зашипела. – А что, если бы я отказалась?

– Тогда вы бы не сидели здесь, – строго произнес он. Мне даже показалось, что его лицо на миг потемнело.

Но это длилось всего долю секунды. После он улыбнулся, на этот раз одними губами… и отвернулся, снова взяв в руки бумаги.

Я открыла рот, чтобы что-то возразить, но вместо этого только шумно выдохнула. Конечно, с ним спорить бесполезно. Ага.

– Вы даже не видите в этом ничего плохого, да? – от ворчания устоять тяжело.

– Это была необходимость, – ответил Лютер, не поднимая глаз от своих записей.

– О, ну раз необходимость… – язвительно пробормотала я.

Он поднял взгляд и посмотрел на меня уже с большей теплотой во взгляде.

– Вы здесь, вы живы, и я вам верю. Разве не этого вы хотели?

– Не таким способом, – буркнула я, чувствуя себя побежденной.

– Иногда приходится идти на жертвы, – философски отметил он.

Я тяжело вздохнула, решив, что на этом стоит закончить. Да и чего я этим добьюсь? Взову к его чувству вины? А оно мне надо?

(здесь должна быть иллюстрация! Если вы ее не видите, сообщите, пожалуйста, автору!)

– Просто пообещайте, что не станете задавать компрометирующих вопросов в эти ваши “откаты”, – подытожила я. Пожалуй, это и правда меня беспокоило. А что, если он решит полезть во что-то глубоко личное? С него станется, из любопытства и ради каких-нибудь экспериментов.

Его глаза слегка сузились, на лице появилось странное, почти хищное выражение.

– Так вот что вас беспокоит? – Он подался вперед, подставил руку под щеку и облокотился на стол. Теперь его внимание было сосредоточено целиком на мне. Даже папку снова прикрыл. – И какие-то же тайны скрывает ваша златокурая головка, что вы не хотите говорить о них?

Я насупилась. Тайны… какие тут тайны, если я с трудом соображаю, в какой передряге оказалась.

– При чем здесь тайны? Я о другом.

Он вскинул брови.

– О чем?

Его голос вдруг прозвучал как-то очень вкрадчиво, а во взгляде появился странный огонек.

– Вы ведете себя странно, – ворчливо сообщила я, ежась под этим его взором. – Мне неуютно.

Я отвернулась и лишь тогда добавила:

– Просто пообещайте.

– Простите, но не стану, – он вдруг выпрямился, и я почти сразу ощутила, как это его гипнотическое влияние исчезло. – Кто знает, что будет дальше. А я вас пока что практически не-зна-ю.

Я поджала губы, сдерживая рвущееся с них ругательство. Ну конечно он не станет. Вдруг я и правда преступница.

Прикрыла глаза и сосчитала до пяти, призывая себя успокоиться.

– Ладно, – сказала я, наконец. Пора было перевести тему. – Что дальше?

– Мы с вами отправимся в офис, – Лютер, кажется, тоже был не против поговорить о чем-то другом. – Элиза должна была собрать информацию о настоящей Морвуд. Посмотрим, что там, а дальше решим по ситуации.

Глава 6.4

Мы поднялись в комнату, которую Лютер отвел для меня. Сам детектив остался на кухне.

Элиза, недовольно ворча что-то себе под нос, бросила ворох одежды на ближайший стул и смерила меня оценивающим взглядом.

– Ну, давай, – сказала она, скрестив руки на груди. – Посмотрим, сможем ли мы сделать из тебя что-то приличное.

Тон у нее был не самый дружелюбный, но я решила не усугублять ситуацию. Вместо этого вздохнула и подошла ближе, чтобы рассмотреть принесенное.

– Спасибо, – сказала я, стараясь звучать искренне.

Элиза фыркнула, но ее взгляд смягчился.

– Не за что, – пробормотала она, словно это слово было ей чуждо. – Просто хочу, чтобы ты не позорила нас, когда мы выйдем на улицу.

Я промолчала, решив, что споры все равно ни к чему не приведут, а эта колючка вполне могла специально меня провоцировать.

Вместо этого взяла одно из платьев, которое выглядело куда лучше моей нынешней одежды, и отправилась за ширму в углу комнаты.

– Ладно, – услышала я ее голос из-за ширмы. – Скажу прямо. Я не люблю, когда кто-то вторгается в мой мир. Особенно так внезапно. Я давно работаю с Максвеллом и не потерплю, чтобы кто-то испортил нашу команду.

– Я не собиралась никуда вторгаться, – ответила я, натягивая платье. Материал оказался приятным, легким, хотя корсет оказался сложнее, чем я ожидала. – Думаешь, мне нравится вся эта ситуация?

– Может, и нет, – пробормотала она. Я слышала, как она нервно постукивает ногтями по столешнице. – Но ты все равно здесь, и это меняет все.

– Элиза, – я выглянула из-за ширмы, слегка подавшись вперед. – Я не враг. Поверь, я просто хочу понять, что происходит, и вернуться домой.

Она посмотрела на меня, прищурившись, как будто пытаясь уловить фальшь в моих словах.

– Посмотрим, – ее лицо немного разгладилось, по крайней мере меж бровей уже не было хмурой морщинки. – Но если ты что-то скрываешь...

– Я ничего не скрываю, – перебила я, возвращаясь за ширму. И уже едва слышно добавила, – по крайней мере специально…

– Ладно, – отозвалась она уже спокойнее. – Я тоже не люблю, когда меня подозревают без причин.

– Значит, мы можем начать с нейтралитета? – осторожно спросила я, застегивая последние пуговицы. Хорошо, что здесь не было никаких шнуровок. С ними я бы точно не справилась в одиночку.

– Нейтралитет? – переспросила она, а затем усмехнулась. – Да, пожалуй, можем.

Когда я наконец вышла из-за ширмы, Элиза смерила меня взглядом и, к моему удивлению, кивнула с одобрением.

– Ну, не так уж и плохо, – заявила она, обходя меня кругом. – По крайней мере, теперь ты не выглядишь, как бродяжка. Займемся остальным…

Ее глаза блеснули предвкушением. Я же разумно промолчала. Доверимся местным профессионалам… Раз уж мне услужливо предложили помощь.

Когда мы вернулись на кухню, Лютер уже убирал со стола. При виде нас его глаза чуть прищурились, будто он пытался понять, что изменилось.

– Ну, – протянул он, оглядывая меня с головы до ног. – Возможно Элиза была права. Так и правда лучше.

(Здесь должна быть иллюстрация! Если вы ее не видите, сообщите, пожалуйста, автору!)

Щеки лизнуло жаром. Смущение накатывало волной, и я не могла понять, почему. Это ведь даже не мое тело, не моя внешность, но почему-то его взгляд и слова заставили меня чувствовать себя странно.

– Спасибо... наверное, – пробормотала я, отворачиваясь.

– Только не зазнавайтесь, – добавил он с ухмылкой.

Элиза закатила глаза.

– Не обращай на него внимания, Максвелл – ужасный мужлан, когда не хочет казаться лапочкой.

Лапочка угрожающе засопел, но Элизе все было нипочем:

– Ладно, хватит болтать, времени у нас не так много. Вперед, в офис.

Пока мы ехали в карете по улицам города, я с интересом поглядывала в окошко. По всему выходило, что этот мир весьма походил на наш, разве что только пару эпох назад. Карету вот, правда, тянуло магией, а не лошадьми. В воздухе то и дело пролетали письма… сами по себе, заключенные в полупрозрачные шары. На витринах попадались странные вещицы, а метлы сами собой мели улицы безо всяких там дворников. Леди и джентльмены неспешно направлялись куда-то по своим делам, облаченные в одежды, явно походящие на те, что носили у нас в каком-нибудь серебрянном веке. Или в викторианскую эпоху.

Лютер продолжал что-то внимательно изучать в тех документах, что передала ему Элиза. Сама помощница сидела с ним рядом, правда все же на некотором расстоянии. Ее внимательный и цепкий взгляд изучал меня, но уже без той агрессии или недоброжелательности, что присутствовали сначала.

Мой интерес местным антуражем, похоже, не остался незамеченным, Элиза явно давала мне время поразглядывать виды за окном.

Лютер тоже изредка бросал на меня задумчивые взгляды. Он явно собирался что-то спросить, и вскоре, закончив с бумагами, не выдержал:

– Итак, Диана, – начал он, отложил папку и уставился прямо на меня. – Расскажите о себе.

– Что именно вы хотите узнать? – я избегала его взгляда, глядя в окно.

– Все, что может быть полезным, – ответил он. – Кем вы работали? Где жили? Какой была ваша жизнь до... этого?

Я замялась. Это была еще одна проблема. Я точно помнила и понимала, что попала сюда из совершенно иного мира. Все кругом было мне чуждо. Я помнила, так сказать, правила своего мира, но детали… Воспоминания приходили медленно, как будто я выуживала их из густого тумана.

– Я... кажется, работала... аналитиком, – начала я, медленно складывая пазлы в голове. Какие-то фрагменты воспоминаний, отрывки разговоров и привычные по работе действия. – Да, аналитиком. Я занималась расследованиями, но не такими, как у вас. Это были... финансовые или информационные дела.

– Значит, и вы связаны с разгадыванием загадок, – заметил Лютер, и в его голосе послышалась легкая заинтересованность.

Глава 7.1

Карета остановилась, и Лютер первым выбрался наружу. Я последовала за ним, стараясь не запутаться в подоле платья, которое, хоть и было удобным, все равно оставалось мне непривычным. Элиза замыкала наше небольшое шествие, и, судя по ее выражению лица, она все еще была не слишком довольна перспективой общения со своим братом.

Офис детектива расположился в довольно высоком, угловатом здании из серого камня. Над входом висела табличка, на которой и было обозначено, что здесь располагается городское детективное бюро.

Максвелл открыл дверь ключом, хотя я уже ожидала какой-нибудь очередной магический трюк, и пригласил нас войти.

Я послушно шагнула внутрь, и меня тут же окутало ощущение тепла и уюта. Просторный холл был обставлен со вкусом, но без излишеств. Мягкий свет ламп, которые явно работали не на электричестве, создавал приятную атмосферу.

– Ого, – пробормотала я, оглядываясь вокруг. Честно говоря, я ожидала, что это будет больше похоже на полицейский участок… Может быть даже с решетками на окнах и железными дверьми.

– Не отвлекайтесь, – бросил Лютер через плечо, направляясь к одной из дверей в конце коридора.

Я поспешила за ним, а Элиза, кажется, еще успела хмыкнуть в мою сторону. Мы вошли в просторный кабинет, обставленный множеством книжных стеллажей, заваленных не только книгами, но и свитками, какими-то магическими кристаллами и даже колбами со странными светящимися жидкостями. На широком дубовом столе, который стоял у окна, были разложены бумаги, карты и какие-то странные устройства. Большую часть я бы не смогла опознать.

Лютер устроился в кресле, жестом указав мне на стул напротив. Элиза, не утруждая себя просьбами, уселась на край стола, скрестив ноги. Она пододвинула к нему одну из красных папок.

– Итак, – начал Лютер, перебирая бумаги. – Что же нам удалось собрать о мисс Арианне Морвуд.

– Нам? – фыркнула Элиза. Максвелл лишь мельком покосился на нее.

Он разложил перед нами несколько документов. Я наклонилась ближе, чтобы рассмотреть их. На одной из бумаг была фотография – женщина с холодным, надменным взглядом, в которой я узнала себя. Или, вернее, свое нынешнее тело.

– Арианна Морвуд, – начал он, постукивая пальцем по фотографии, – достаточно известная личность в этом городе. Она из аристократической семьи, но ее репутация... скажем так, неоднозначна.

– Это мягко сказано, – вставила Элиза, фыркнув.

Лютер продолжил:

– Была замешана в нескольких скандалах, связанных с исчезновением людей. Поговаривают, что она использовала магию для своих целей, но доказательств этому до сих пор нет.

Я сглотнула, чувствуя, как внутри поднимается неприятный холод.

– Последний случай произошел около месяца назад, – добавил он. – Пропал ее деловой партнер.

– Вы думаете, это как-то связано с моим… с тем происшествием во время которого я появилась? – спросила я, стараясь не выдать своего волнения.

– Пока не уверен, – ответил Лютер, задумчиво потирая подбородок. – Но есть вероятность, что ваше сознание оказалось в ее теле не случайно. Возможно, она проводила какой-то ритуал и что-то пошло не по плану.

Элиза кивнула, соглашаясь.

– Судя по всему, эта дамочка была буквально одержима силой, – заметила она. – Я слышала, что она искала способы заполучить магию из других миров.

– И это может объяснить, как вы тут оказались, – добавил Лютер, обращаясь ко мне.

Я молча кивнула, все еще пытаясь переварить услышанное.

– Но зачем ей это? – наконец спросила я. Пока в моей голове не сильно прибавилось понимания.

– Власть? Честолюбие? Страсть к экспериментам или что-то еще, как знать, – Максвелл пожал плечами. – В этом нам предстоит разобраться.

– И где она может быть сейчас? – спросила я, ощущая, как внутри начинает нарастать тревога. – Если я верно понимаю…

Я запнулась, не решаясь произнести это вслух, но все же взяла себя в руки и закончила мысль под внимательными взглядами моих спутников:

– Если я верно понимаю, то скорее всего я погибла в своем мире. – Сказать это оказалось куда сложнее, чем я представляла.

Едва слова прозвучали вслух, как правда обрушилась на меня, словно до этого поджидала где-то в стороне. Глаза неумолимо защипало.

Я отвернулась, тщетно пытаясь не показывать, как меня тревожит все это, но конечно они заметили.

Элиза мягко положила ладонь мне на плечо в знак поддержки.

– О, дорогая…

– Простите, – я все же шмыгнула носом и возвела вгляд к потолку, чтобы слезы быстрее высохли.

– Не стоит извиняться, – Элиза покачала головой. Кажется, в этот момент она и правда смягчилась в отношении меня.

Лютер в этот момент молчал. Едва я немного пришла в себя, посмотрела на него с виноватой улыбкой, но осуждения на его лице не увидела. Да, я помню, что он терпит женских слез. И да, я пытаюсь держать себя в руках.

– Честно говоря, даже не знаю, что стоит говорить в таких случаях. Наверное выражать соболезнования будет не слишком уместно, – он и правда выглядел сконфуженным и почти бурчал себе под нос.

От этого высказывания мне стало почему-то смешно. Я усмехнулась, ощущая, как из-за его нелепого ответа, тиски на сердце немного ослабевают.

Лютер покачал головой.

– Продолжим?

Я кивнула.

– Итак, Морвуд. До ее появления на балу, в течение трех недель ее никто не видел.

– Да, многие удивились, когда она объявилась, – подтвердила Элиза. – Но не удивлюсь, если она где-то прячется и наблюдает за ситуацией.

– Значит, она может вернуться в любой момент и... что? Попытаться вернуть свое тело? – я невольно сжала в пальцах подол платья. – А что тогда будет со мной?

Детектив вместе с помощницей взглянули на меня с явным сочуствием. Ответ напрашивался сам… Однако вслух Максвелл ответил иначе:

– Хотел бы я знать. Поэтому нам нужно действовать быстро. Мы должны узнать больше о ее исследованиях или чем она там занималась, – сказал он. – У нее была квартира в центре города. Начнем оттуда.

Глава 7.2

Мы снова оказались в карете, которая мягко тронулась с места, направляясь к следующей цели – квартире Арианны Морвуд. Я сидела напротив Лютера, который, как всегда, выглядел вопиюще спокойно, будто мы направлялись не в логово потенциального мага-маньяка, а на чаепитие в уютное кафе. Элиза на этот раз устроилась рядом с ним, скрестив руки на груди, ее взгляд был устремлен в окно.

– Как думаете, что мы там найдем? – нарушила я тишину, стараясь скрыть легкую дрожь в голосе. Все происходящее до сих пор казалось мне каким-то сном. Разве случается подобное с обычными людьми в реальном мире?

Лютер поднял на меня взгляд, чуть прищурив глаза, как будто оценивал, насколько стоит делиться своими мыслями.

– Если бы я знал наверняка, разве это было бы интересно? – с легкой улыбкой ответил он, облокотившись на подлокотник. – Загадки! Вот что будоражит кровь в серых буднях!

– Паяц, – фыркнула Элиза, но в ее голосе не было злости, скорее привычное раздражение, как у человека, который давно смирился с чужими выходками. – Иногда ты бываешь просто невыносим.

– Ужасно, правда? – парировал Лютер, склонив голову набок. – А теперь представьте, как тяжело мне приходится с вами.

– С нами? – Элиза приподняла бровь, ее тон стал угрожающе-сладким. – Это мы, дорогуша, терпим тебя.

Я невольно усмехнулась, наблюдая за их перебранкой. Лютер, казалось, наслаждался каждым моментом, будто специально провоцировал ее на эти вспышки. Его легкие, насмешливые ответы и то, как он время от времени поднимал уголок губ, говорили о том, что это было для него своего рода развлечением.

– А вы, мисс Диана? – внезапно обратил он внимание на меня, его голос стал чуть ниже и мягче. – Как вы считаете, кто из нас двоих более невыносим?

Его взгляд был цепким, даже обволакивающим, и я почувствовала, как кровь приливает к щекам. В карете внезапно стало жарко и тесно.

– Я бы предпочла не выбирать, – ответила я, стараясь сохранить ровный тон, но при этом судорожно сжимая подол платья.

– Достойное уклонение, – с уважением кивнул он. – Вы начинаете мне нравиться все больше.

Элиза закатила глаза.

– Может, хватит флиртовать? – бросила она. – Диана явно не из тех дамочек, что ты привык обхаживать, как мартовский кот.

Кажется, я покраснела еще больше.

– Это не флирт, дорогая Элиза, – с притворным изумлением возразил Лютер. – Это просто признание в уважении.

– Ага, конечно, – пробормотала та, снова отвернувшись к окну.

Карета мягко замедлилась, и Лютер первым вышел наружу. Он сделал это с каким-то изысканным изяществом, а после, обернувшись, протянул мне руку, предлагая помощь.

Слегка обескураженная, я вложила свои пальцы в его ладонь и сошла со ступеньки. В общем-то могла бы справиться и сама, но игнорировать протянутую руку было неловко.

Впрочем, Элизе он тоже подал руку.

– О, поглядите, детектив Максвелл вспомнил о манерах, – Элиза точно не могла устоять от того, чтобы поддеть его.

– Район престижный, обязывает, – фыркнул он в ответ.

Квартира Арианны Морвуд располагалась в старом, но роскошном здании с высокими башнями и массивными витражами. Дом выглядел внушительно, но при этом внушал какой-то необъяснимый холод, будто воздух вокруг него был пропитан тайной. Я едва не раскрыла рот, оглядывая его.

– Впечатляет, не так ли? – заметил Лютер, заметив мое потрясенное выражение.

– Да, – призналась я. – Но выглядит... зловеще.

– И это еще вы не видели внутренней части, – усмехнулся он, направляясь к двери. – Я как-то уже был здесь, не у Морвуд, разумеется, но тем не менее…

Мы зашли в просторный холл и поднялись на второй этаж. Здесь Лютер достал из кармана связку ключей, выбрал один и вставил его в замок.

– Вы и это заполучили через свои связи? – спросила я, поддавшись любопытству. Когда они только успели все это провернуть? Максвелл что, всю ночь налаживал эти самые связи?

– Конечно, – с самодовольной улыбкой ответил он. – Я ведь мастер дипломатии.

– И интриг, – добавила Элиза, скрестив руки на груди. – Открывай уже, а то соседи подумают, что мы взламываем дверь.

– Забыла, что с нами хозяйка? – Он взглядом указал на меня. На это Элизе уже нечего было ответить.

Наконец, Максвелл открыл дверь, и мы вошли внутрь. Я замерла, осматриваясь. Просторный холл был обставлен весьма симпатично. Но вот все стены оказались увешаны полками с книгами, свитками, артефактами и странными предметами, некоторые из них и вовсе казались живыми. Свет пробивался через витражи, окрашивая комнату в мягкие оттенки зеленого и синего.

– Добро пожаловать в логово леди Морвуд, – с легким поклоном произнес Лютер, жестом приглашая нас осмотреться.

– Логово – подходящее слово, – пробормотала я, ощущая неприятный холодок, пробежавший по спине. В этом месте я ощущала себя странно неуютно, хотя казалось бы память моего нового тела должна была дать иной эффект?

– Давайте сосредоточимся на поисках, – продолжил он, подходя к одной из полок. – Нам нужно что-то, что укажет на ее последние эксперименты.

Элиза подошла к столу и начала внимательно разглядывать разложенные на нем предметы. Я пошла вдоль полок с книгами, стараясь не трогать ничего без надобности.

– Это выглядит... странно, – заметила я, указывая на массивную книгу с черной обложкой, украшенной серебряными символами. Она и правда выделялась среди прочих. Да и что-то внутри меня тоже откликалось на нее, руки сами тянулись взять ее. Для надежности, я даже сцепила их за спиной.

Максвелл подошел ближе, его глаза быстро пробежались по обложке.

– Интересно, – протянул он, доставая из кармана небольшую деревянную палочку, не больше мизинца. Он провел ею над книгой, и символы на обложке засветились мягким голубым светом.

– Ловушка? – спросила я, слегка отступив назад.

– Нет, – ответил он, его тон стал чуть серьезнее. – Скорее, защита. Теперь безопасно.

Он стянул книгу с полки, раскрыл, и мы склонились над страницами. Внутри оказались записи, схемы и символы, которые выглядели как что-то среднее между магией и наукой.

Глава 7.3

Лютер аккуратно закрыл дневник Арианны и положил его на стол. Взгляд детектива стал еще более задумчивым, но в то же время цепким, как у хищника, готового к прыжку. Похоже, он делал какие-то выводы. Я почти слышала звук шестеренок, что с бешенной силой вращались в его голове.

– Если дневник прав, то артефакт, о котором идет речь, должен быть где-то здесь, – произнес он, осматривая комнату.

– Или она забрала его с собой, – пробормотала Элиза, пробегая пальцами по очередному странному предмету на полке.

– Арианна слишком самоуверенна, чтобы прятать что-то далеко от себя, – возразил Лютер. – К тому же, она не ожидала, что кто-то сможет проникнуть в ее квартиру. Не будь с нами Дианы, а с ней и крови настоящей Морвуд, защита не пустила бы нас.

– Защита? – я недоуменно глянула на детектива.

– Ну думали же вы, что дверь заперта только на ключ.

Он направился к другой полке, но на секунду задержал взгляд на мне.

– Мисс Диана, вы чувствуете что-нибудь?

– Чувствую? – я моргнула, растерянно глядя на него. Раздражение пришлось запрятать поглубже и прислушаться к иным ощущениям.

– Да. Ваша связь с этим телом может дать о себе знать, – пояснил он, внимательно оглядывая меня. Словно я вот-вот укажу ему верное направление.

Ну что ж, не будем разочаровывать.

Я закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться. Это казалось глупым, но… что-то странное и правда щекотало на краю сознания. Как будто что-то в этой комнате звало меня.

– Там, – я открыла глаза и указала на угловую часть комнаты, где стоял массивный шкаф с витражными дверцами. Это было странно, но меня и правда тянуло туда.

Я поежилась… странно вот так ощущать чужое тело.

Лютер быстро направился туда, но не успел он открыть дверцу, как я почувствовала внезапный прилив тревоги. Я поспешила за ним.

– Подождите! – выкрикнула, хватая его за руку.

Максвелл замер, его взгляд тут же метнулся к моему лицу. Моя ладонь осталась на его запястье, и я осознала, что коснулась его в порыве. Даже не коснулась, вцепилась.

– Что-то… не так, – выдохнула, пытаясь объяснить свои ощущения.

– Не так? – его бровь вопросительно изогнулась, но он не отстранился. Напротив, смотрел на меня с интересом, как будто я только что дала ему подсказку к сложной загадке.

– Я не знаю, как это объяснить, – пробормотала я, чувствуя, какая его кожа под моей ладонью теплая.. – Просто… ощущение, будто там что-то… опасное.

Его губы дрогнули в легкой улыбке.

– Вы удивляете меня, мисс Диана, – произнес он, его голос был мягким, но в то же время в нем звучала некоторая насмешка. – Боитесь, но все равно держитесь.

– А что мне остается? – я отпустила его руку, чувствуя, что мои щеки начинают предательски розоветь. Опять. Да что со мной не так?! Стоит этому детективу добавить немного вот этих мурчащих нот в голос, и все, мои щеки начинают гореть.

Лютер чуть склонил голову набок, не сводя с меня взгляда.

– Вы что же, смутились от этого легкого комплимента? – сказал он, и в этих словах не было привычной иронии.

Я слегка опешила от такой бесцеремонности, но тут Элиза громко кашлянула, прерывая нас.

– Вы двое, может, позже продолжите обмен любезностями? – ее тон был недовольным, но я заметила легкую усмешку в уголках ее губ.

– Конечно, дорогая, – Лютер обернулся к ней, его тон стал снова привычно насмешливым. – Но я бы предпочел, чтобы вы не ревновали.

– Ревновала?! – Элиза чуть не задохнулась от возмущения и бросила в него какой-то невзрачный артефакт, который он с легкостью поймал.

– Осторожнее, – сказал он, явно получая удовольствие от ее реакции.

Я невольно улыбнулась, чувствуя, как напряжение немного спадает. Но затем мой взгляд снова упал на шкаф.

– Лютер, – позвала я, привлекая его внимание.

Он снова повернулся ко мне, на этот раз его взгляд уже был серьезным.

– Вы уверены, что нам стоит это открывать?

– Нет, – честно ответил он, от чего меня слегка передернуло. – Но если мы не откроем, то ничего не узнаем.

Он подошел ближе к шкафу, взмахнув рукой, будто проверял воздух на наличие скрытых ловушек. Его движения были уверенными, а из-под ладони словно повеяло жаром – воздух буквально плавился вокруг. Сложные пассы он сменил какими-то странными жестами, и я невольно залюбовалась тем, как легко он меняет одну фигуру на другую.

– Если я вдруг исчезну или взорвусь, – бросил он через плечо с привычной усмешкой, – передайте моим кредиторам, что я не специально.

– Очень смешно, – фыркнула Элиза, скрестив руки на груди.

Лютер потянул дверцу шкафа. Все мы замерли в нервоном ожидании… Но, благо, никаких последствий не проявилось.

Я едва заметно выдохнула, заметив, как Элиза и Максвелл одновременно расслабились.

Мы вместе заглянули внутрь и обнаружили нечто, что заставило воздух в комнате словно бы замереть. На полке лежал массивный кулон на цепочке, инкрустированный темными камнями, которые переливались, словно в них плескалась тьма.

– Нашли, – тихо произнес Лютер, протягивая руку к артефакту.

Но стоило ему коснуться кулона, как комната вдруг наполнилась странным звуком, похожим на шепот, и воздух стал густым, будто бы наполненным чем-то невидимым.

Я почувствовала, как земля уходит из-под ног, но прежде чем успела упасть, Лютер резко оказался рядом, обхватив меня за талию.

– Осторожнее, мисс Диана, – его голос прозвучал прямо у моего уха, от чего внутри все перевернулось.

– Я… в порядке, – пробормотала я, чувствуя, как его руки удерживают меня, но при этом не позволяя мне утратить ни капли достоинства.

– Уверены? – прошептал он, его взгляд был настолько близким, что я заметила в его глазах отблески света от кулона.

Мое сердце билось слишком быстро, а воздух вдруг стал каким-то горячим и тяжелым.

– Определенно ревную, – буркнула Элиза где-то на заднем плане. – Между прочим на меня ты даже защиту не накинул.

Глава 7.4

Лютер осторожно взял кулон в руку, словно это была не просто вещь, а нечто живое и капризное. Его взгляд был сосредоточенным, но в то же время в глубине горел тот самый огонек азарта, который начинал меня слегка пугать. Максвелл явно наслаждался процессом, несмотря на потенциальную опасность.

Кулон подрагивал и я видела волны странной… энергии? Что исходили от него. Воздух вокруг этой вещицы буквально плавился и вибрировал. Не представляю, как Максвелл умудрялся удерживать его голыми руками.

В конечном итоге, он все же сжал его в ладони, лицо детектива при этом было крайне напряженным, даже вены на висках проступили. Но еще миг, и вибрации кулона исчезли, а Лютер, одновременно с Элизой, выдохнули.

– Значит, мастерская Берика, – протянула помощница, скрестив руки на груди. – Ты уверен, что он не выгонит нас, едва увидев этот... – она кивнула в сторону кулона, похоже, – предмет?

Похоже, вещица и правда была весьма опасной.

– Берик слишком любит вызовы, чтобы отказаться, – отозвался Лютер, поворачивая кулон в руке, чтобы рассмотреть его со всех сторон. Свет витражей отражался в камнях, делая их еще более зловещими. – И потом, он вряд ли устоит перед возможностью блеснуть своими знаниями перед такой аудиторией.

На этом он обвел нас с Элизой многозначительным взглядом.

– А если он решит, что это слишком опасно? – не унималась Элиза, но в ее голосе не было настоящего беспокойства, скорее привычное ворчание.

– Мы точно имеем в виду одного и того же Берика? – Лютер бросил на нее лукавый взгляд и сунул кулон в небольшой мешочек, который тут же затянул шнурком.

– Ой, ладно, Максвелл, твоя взяла. – Элиза закатила глаза.

– Всегда бы так, – съезвил он в ответ и указал нам на выход. – А теперь давайте поторопимся. У нас мало времени. Если Арианна действительно использовала этот артефакт для своих ритуалов, то она может быть гораздо ближе, чем мы думаем. Не думаю, что нам стоит долго здесь оставаться.

Меня передернуло от его слов.

– Думаете, она знает, что я в ее теле? – спросила я, чувствуя, как внутри снова поднимается тревога.

– Вероятно, – кивнул Лютер. – Но пока мы это не подтвердим, лучше держать вас подальше от ее внимания.

– Подальше? – переспросила я, нахмурившись.

– Да, – он чуть склонил голову набок, и в его глазах мелькнула тень заботы, которую я никак не ожидала от него увидеть. – Пока мы не поймем, как вернуть вас домой, вы будете под защитой. Моей, Элизы и... да хоть самого Берика, если понадобится.

– Лютер, ты сейчас выражаешься как рыцарь на белом коне, – поддела его Элиза, но ее тон был скорее насмешливым, чем колким.

– Рыцарь? – он усмехнулся, отворачиваясь. Убрал кулон во внутренний карман. – Нет, я предпочитаю быть серым кардиналом.

– Как скажешь, – Элиза махнула рукой, явно не желая продолжать спор, направляя к выходу из квартиры. – Просто не впутывай нас в очередную авантюру. А то я точно уйду. Расследование должно быть расследованием, а не попыткой свернуть себе шею или стать жертвой проклятия.

– Ты грозилась уйти уже три раза за эту неделю. И все еще здесь.

– Не льсти себе, Максвелл, – отрезала она, направляясь к двери. – Просто я боюсь представить, что с тобой станется без моего холодного рассудка.

Я молча наблюдала за этой перепалкой. Вот уж… парочка.

Лютер лишь усмехнулся, не отвечая. Он жестом предложил мне идти следом за Элизой, но когда я проходила мимо него, вдруг наклонился ближе, чтобы прошептать:

– Не переживайте, мисс Диана. Элиза любит поворчать зазря.

Эти слова произвели на меня странный эффект. С одной стороны, они должны были успокоить, но в его тоне было слишком много насмешки. Почему-то мне начинало казаться, что я попала в сюжет какого-то фильма, ей-богу. Из тех старых детективов, что снимали по мотивам книг Агаты Кристи… Очень сильно по мотивам.

Мы вышли из квартиры и направились обратно к карете. Лютер огляделся по сторонам, но явно не обнаружил ничего подозрительного. Элиза, судя по ее взгляду, уже готовила мысленный список претензий, которые она собиралась высказать ему при следующей возможности. Как только они уживаются вместе?

Мы устроились в карете, Лютер назвал возничьему адрес через небольшое окошко позади себя, и мы двинулись к следующему месту назначения.

– Берик будет рад нас видеть, – сказал он, и его тон был наполнен такой уверенностью, что я на мгновение даже поверила ему.

– Если только он не решит, что мы пришли портить ему день, – пробормотала Элиза, откидываясь на спинку сиденья.

Я молчала, обдумывая все, что произошло. Вся эта ситуация казалась настолько нереальной, что я едва могла поверить, что это происходит со мной. Другой мир, убийство, практически полная потеря памяти, магия, детективы, расследования… магия! Все это смешалось в моей голове в одну сплошную котовасию. Как разгрести?

Хотелось растереть виски кусочками льда, чтобы голова не трещала по швам.

Лютер, заметив мое молчание, наклонился чуть вперед, чтобы заглянуть в глаза.

– Все в порядке? – на этот раз в его голосе было больше участия, чем я ожидала. Кажется, он все же заметил мое состояние.

– Да, – быстро отозвалась я, стараясь не показывать, как сильно меня потрясает все происходящее. – Просто… пытаюсь все это осмыслить.

– Это правильно, – кивнул он участливо. – Но помните: иногда лучше не пытаться понять все сразу. Вам вероятно все это очень странно, особенно если вы жили в мире без магии… Просто дайте себе время.

– Спасибо за совет, – пробормотала я, чувствуя, как уголки моих губ непроизвольно дрогнули в слабой улыбке. Это было довольно мило с его стороны, попытаться поддержать меня.

Он ответил легкой ухмылкой, но ничего больше не сказал, снова откинувшись на свое место.

Карета мягко покачивалась, пока мы ехали через город, и я все больше погружалась в свои мысли. Что ждет нас в мастерской Берика? И как этот странный кулон связан с моим появлением здесь? Ответы, казалось, были совсем рядом, но в то же время ускользали, как песок сквозь пальцы.

Глава 8.1

Мы остановились перед массивным зданием, возведенным из темного камня. Оно выглядело так, словно пережило не одну эпоху, и, возможно, не одну войну. Глухие стены с коваными решетками на окнах, массивные металлические двери с рифлеными узорами. Это место внушало трепет уже с порога – не крепость, но и не обычная мастерская. Было в нем что-то… настораживающее.

Я невольно сжала пальцы на подоле платья. Это ощущение – будто за тобой наблюдают, хотя вокруг вроде бы никого нет – пробирало до костей.

– Берик явно не любит гостей, – пробормотала я, оглядывая здание, пытаясь скрыть свое беспокойство.

– Не любит, – подтвердил Лютер, выходя из кареты. Его привычная легкость и уверенность остались при нем, как всегда. Он протянул мне руку, и я, поколебавшись, вложила свою ладонь в его. Его пальцы были теплыми, но хватка крепкой. Он устроил мою руку на сгибе своего локтя. Свободной же рукой помог Элизе спуститься со ступенек кареты.

– Но Вы же знаете, как его уговорить, да? – я не удержалась от вопроса.

Лютер отпустил ладонь Элизы и повернул ко мне голову.

– Уговорить? – он будто смаковал это слово. – Я бы сказал, что Берик – человек, который любит, когда его ценят. А я всегда нахожу способ показать, как он... незаменим.

– Ты так это говоришь, будто ты настоящий мастер манипуляций, – фыркнула Элиза, направляясь вперед.

– Потому что так и есть, – Лютер повел меня к дому.

Элиза постучала в дверь специальным подвесным молоточком и покосилась на меня с таким взглядом, словно намекала “смотри, что будет”.

Берик не заставил себя долго ждать. Дверь с грохотом отворилась, и на пороге появился мужчина который мог бы поспорить в габаритах с любым великаном.

Почему-то я представляла себе магов совсем иначе - этакие холеные черноволосые красавцы, в длинных черных мантиях, с изящными длинными пальцами и проникновенным взором… Берик же…

Он походил на… ирландца? Густая рыжая борода, зеленые лучистые глаза, рыжие волосы слегка вились. В руках он держал что-то вроде инструмента, напоминающего молоток, но покрытого рунами.

– Максвелл, – произнес он, и в его голосе прозвучало недовольство, смешанное с усталостью. Зато когда он заметил Элизу, то явно смягчился. – Элиза…

– Берик, ты выглядишь потрясающе, как всегда, – беззаботно ответил Лютер, бросив взгляд на молоток. – Надеюсь, он не для меня?

– Если бы я хотел тебя убить, я бы не стал использовать инструмент, который сам делал, об твою твердолобость самые прочные артефакты сломаются, – сухо отозвался Берик, но в его глазах мелькнула тень улыбки. – Ну, чего вы хотите?

Его взгляд метнулся ко мне, изучая, словно под лупой. Я почувствовала себя одновременно маленькой и уязвимой, как будто он видел меня насквозь. Захотелось отступить на пару шагов от этого огромного человека. Он был на голову выше самого Лютера и даже шире в плечах. А я-то думала, что Максвелл здоровяк!

– Это мисс Диана, – начал Лютер, придерживая мою руку. Так вот зачем был этот галантный жест? Чтобы я не сбежала?! – И у нас есть кое-что, что может тебя заинтересовать.

Берик прищурился, явно пытаясь понять, серьезен ли Лютер или просто играет.

– Покажи, – бросил он коротко, жестом приглашая нас войти.

Внутри мастерская оказалась еще более впечатляющей. Высокие потолки с массивными балками, полки, уставленные странными металлическими конструкциями, колбами с жидкостями, мерцающими то голубым, то янтарным светом. Воздух здесь был пропитан запахом масла, металла и… магии.

– Ну, что там у тебя? – Берик оперся на массивный стол, сложив руки на груди.

Лютер достал мешочек с кулоном, и на мгновение комната словно бы замерла.

– Так вот почему ты здесь, – пробормотал Берик, подходя ближе. Его взгляд оживился, как у человека, который только что нашел что-то весьма любопытное.

– Именно, дружище.

Берик уже потянулся, чтобы забрать вещицу, но Лютер, словно предугадав его движение, ловко убрал мешочек.

– Не торопись, – поспешно предупредил он. – Эта штука уже активировалась.

Берик замер, его глаза сузились.

– Активировалась?

– Да, – подтвердил Максвелл, все еще удерживая мешочек, как будто он весил тонну. – И это произошло, когда я коснулся его в квартире Арианны Морвуд.

– Ты что, совсем двинутый?! – воскликнул Берик так громко, что я все же невольно отшатнулась. Похоже, мужчина заметил, что испугал меня и свдинул брови, нахмурившись.

Элиза встала ко мне ближе и в знак поддержки положила руку мне на спину.

– Ты же мог… – продолжил было рыжеволосый великан, но Лютер перебил его

– Мог, но не погиб. Так что давай без лишнего драматизма?

Элиза, до этого молчавшая, фыркнула, сложив руки на груди.

– Да что с вами не так, мужчины? – пробормотала она. – Сначала лезут в ловушку, а потом гордятся, что выбрались. Я ведь так и поняла, что ты на грани. Твое безрассудство иногда граничит с идиотизмом.

– Потому что иначе мы бы ничего не узнали. – Лютер в этот раз почти рыкнул на нее. – И поверь, я способен оценить риски, разве до сих пор это не ясно?

Он глянул на Элизу немного более строго, чем обычно, от чего та все же стушевалась. Похоже, в этот раз крыть было нечем. Надеюсь, он и правда понимал, что делает.

Приструнив помощницу, Лютер снова обратился к магу:

– Так ты поможешь или нет?

Берик посмотрел на него, затем на меня, потом снова на кулон.

– Ладно, – вздохнул он, сдаваясь, и жестом пригласил нас следовать за ним.

Мы прошли в небольшую комнату, где стоял стол с различными приборами.

– Положи сюда, – указал Берик на стол, на одну из выемок впрямо в столешнице.

Лютер осторожно достал кулон из мешочка и положил куда было велено. На мгновение мне показалось, что свет в комнате меркнет, а воздух снова становится тяжелым.

– Это не просто артефакт, – пробормотал Берик, осматривая кулон. – Это ключ.

– Ключ? – переспросила я, чувствуя, как внутри все сжимается.

Глава 8.2

Элиза, до этого молчавшая, шагнула ближе и встала рядом с Бериком.

– И как это проверить?

Берик бросил на нее короткий взгляд, и в его глазах мелькнуло что-то теплое, почти нежное. Я едва округлила глаза, заметив это. Сей взгляд на лице такого мужчины выглядел так странно, что не обратить внимание было невозможно.

– Сначала – изучить его, – ответил он, но его голос стал мягче, чем прежде. – Это займет время.

Элиза замерла, а затем вздохнула, словно сдаваясь. Лютер по прежнему задумчиво молчал, глядя на кулон.

– Ладно, – пробормотала Элиза, отворачиваясь, но я заметила, как ее пальцы на мгновение коснулись локтя мага, будто она искала у него поддержки или хотела дать ее сама.

Эта сцена сбила меня с толку. Между ними явно было что-то, что я не могла понять. Их взгляды, короткие прикосновения, этот странный обмен репликами в каком ином тоне – все это указывало на то, что их отношения выходят за рамки обычного сотрудничества. Они друзья или что-то большее?

Но тогда почему Элиза так остро реагировала на Лютера? Ее ревность буквально искрилась, когда речь заходила о нем?

– У меня есть еще догадка, – вдруг снова заговорил детектив. – Возможно кулон почуял кровь своей создательницы.

Берик удивленно вскинул брови.

– В каком смысле?

– Мы не рассказали тебе главного, – многозначительно протянул Лютер, косясь на меня.

Берик проследил за его взглядом.

– Ну, выкладывайте…

Я оставила Лютеру эту честь… Спустя десяток минут и череду вопросов, стало понятно, что Берик теперь заинтересован во мне куда больше, чем следовало.

– Это ведь потрясающе! Настоящий прорыв в переселении душ! – не унимался он, уже с пять минут расхаживая по комнате.

– Прорыв, – протянула я, нахмурившись. – Вы это серьезно? Мне кажется, это проблема…

Берик остановился, обернувшись ко мне с таким видом, будто я только что усомнилась в том, что небо синее. Даже стыдно стало. На секундочку.

– Конечно, серьезно, – ответил он, с энтузиазмом, от которого мне стало не по себе. – Вы даже не представляете, насколько это важно для магической теории!

– А как насчет того, что я оказалась в теле женщины, которую, возможно, хотят убить? Или посадить? Или что там еще делают с преступниками в этом мире? – я скрестила руки на груди, чувствуя, как раздражение начинает кипеть внутри.

Берик промолчал, его взгляд на мгновение стал виноватым, но тут вмешался Лютер.

– Берик, мы не для того сюда пришли, чтобы обсуждать теорию, – его голос прозвучал резко, возвращая всех к делу. – Нам нужно понять, каков истинный потенциал этого артефакта.

– И насколько он опасен, – добавила Элиза.

Берик вздохнул, словно его только что заставили отказаться от любимого занятия.

– Ладно, ладно. Дайте мне немного времени, – сказал он, снова обращая внимание на кулон. – Но я уже вижу, что это нечто... уникальное.

– Уникальное – это не ответ, – заметил Лютер, сложив руки на груди.

– Ну хорошо, – Берик посмотрел на него с легким раздражением. – Этот артефакт связан с магией крови, это очевидно. Судя по узорам и энергетике, он был создан для того, чтобы запечатывать или открывать что-то связанное с пространственными коридорами. Боюсь, пока я не распознаю его полную природу, больше ничего сказать не могу.

– Но почему он активировался, когда детектив его коснулся? – уточнила я. Это все было так запутано, что чем дальше, тем только больше вопросов у меня возникало.

– Это хороший вопрос, – Берик посмотрел на меня с интересом, который, как мне показалось, был слишком пристальным. – Если вы действительно связаны с Арианной, если ее кровь... или что-то большее осталось в этом теле, то, возможно, кулон отреагировал на это, а вовсе не на Максвелла. Именно вы, вероятно, и стали катализатором.

– Великолепно, – пробормотала я ворчливо. – Теперь я еще и катализатор.

Элиза вдруг неожиданно коснулась руки Берика, притягивая его внимание.

– Ты уверен, что это не ловушка? – спросила она тихо, но не менее серьезно.

– Пока нет, – ответил тот, и я снова отметила, что его голос звучал разительно мягче, почти очарованно, когда он говорил с ней. – Но я разберусь.

– Ладно, – вмешался Лютер. – Тогда мы пока оставим вас. Элиза, дай знать, если получите какой-то результат.

Та кивнула, и я даже слегка удивилась, когда она не стала спорить.

– Мисс Диана, а мы с вами… – он внимательно посмотрел на меня и вздохнул, – хотел сказать “поедем в ресторан”, но потом понял, что это вызовет настоящий фурор, который нам пока не нужен. Поэтому придется поужинать дома.

– Можете остаться у меня, – предложил Берик. Но Лютер отрицательно покачал головой.

– Мне еще нужно составить отчет в департамент, поэтому увидимся завтра. Элиза!

Мы распрощались.

– Не ведись на его провокации, – шепнула мне напоследок Элиза, когда они с Бериком провожали нас до выхода. Спросить, что та имела в виду, я не успела. Лютер уже ждал, придерживая мне входную дверь.

Глава 8.3

Вернувшись в дом Лютера, я с облегчением сбросила пальто, чувствуя, как усталость наваливается с новой силой. День был долгим, слишком насыщенным, и казалось, что мой мозг вот-вот взорвется от всех этих загадок и полуответов. Лютер, как обычно, выглядел невозмутимо, будто все происходящее – это не больше чем очередная рутина для него.

Я прошла в гостиную и остановилась у зеркала, чтобы поправить волосы. Утром Элиза заколола мне их с одного бока и теперь, распустив их, я увидела то, что заставило меня замереть.

Вдоль правой стороны моего лица отчетливо выделялась прядь каштанового цвета. Мой цвет. Настоящий цвет моих волос.

– Что за… – пробормотала я, машинально дернув за нее пальцами, словно она могла исчезнуть, если я потрогаю ее. Но прядь не исчезла. Мой пульс участился, и я почувствовала, как в груди нарастает паника.

– Лютер? – позвала я громче, чем планировала.

Его шаги прозвучали из коридора, и через мгновение он появился в дверном проеме.

– Что? – спросил он спокойно, не поднимая глаз от какой-то бумаги, которую уже держал в руках.

– Посмотрите, – я махнула рукой в сторону зеркала, где мое отражение смотрело на меня с явно напряженным выражением.

Он поднял голову, прищурился, а затем медленно подошел ближе. Его взгляд на мгновение задержался на моей голове, и я заметила, как в его глазах мелькнул интерес, смешанный с тревогой.

– Это ваш цвет волос? В смысле, настоящий? – спросил он, вместо того чтобы дать прямую реакцию.

– Да, – я резко повернулась к нему. – Это мой цвет. Но почему он здесь? И только одна прядь?

Максвелл задумчиво потер подбородок.

– Это странно, – пробормотал он, больше для себя, чем для меня.

– Лютер, – я сделала шаг вперед, чувствуя, как моя паника поднимается все активнее. Одно дело, когда я условно дала себе установку, что попала в чужое тело и все поправимо и другое, когда одна реальность начинает мешаться с другой. – Вы можете объяснить, что происходит?

Он наконец отвел взгляд от моих волос и посмотрел мне прямо в глаза.

– Это может быть связано с вашим переходом, – отозвался он с мягкой серьезностью. – Ваше сознание полностью здесь, но тело все еще принадлежит Арианне. Возможно, это первый признак того, что ваше присутствие начинает влиять на оболочку.

– Влиять как? – я нахмурилась, чувствуя, как внутри все сжимается. – Вы хотите сказать, что я могу… изменить ее?

– Возможно, – медленно ответил он. – Но чтобы понять это наверняка, нам нужно больше информации.

– А что если утром я проснусь наполовину собой?

– Тогда будем надеяться, что утро спустя вы станете собой целиком. Это ведь решит вопрос с обвинениями в ваш адрес.

Пожалуй, правда была в его словах, но я не хотела оказаться в этом мире полностью.

Пока все выглядело так, что я здесь по ошибке, что меня можно вернуть на место, но если я проявлюсь в этом мире целиком…

– Это что-то невозможное… – Я спрятала лицо в ладонях. – Я не хочу, не хочу, чтобы все происходило вот так.

Осознание вдруг озарило голову.

– А в каком виде я перемещусь сюда?

– Очевидно в том, в котором покинули… родной мир, – усмехнулся он.

– Но ведь… авария, – прошептала я, а после зажала рот ладонью. Стало тяжело дышать.

Смысл моего страха похоже, дошел и до Максвелла.

Да… а что, если я погибла там? И что если мое тело здесь примет то же состояние? А если я была искорежена, переломана и медленно начну принимать ту же форму?

– Я должна узнать, что тогда произошло.

Лютер угрюмо кивнул. Он немного помедлил, взвешивая решение.

– Есть один способ, – наконец сказал он. – Вы сможете вспомнить, что именно с вами произошло перед тем, как вы попали сюда.

– Как? – я нахмурилась, чувствуя, как мое сердце начинает колотиться быстрее. Хотя казалось бы, куда уж…

– Есть ритуал, – сказал он, и его взгляд стал напряженным. – Он позволяет заглянуть в воспоминания, но не просто посмотреть. Мы оба будем… внутри. И должны будем уйти быстрее, чем померкнет ваше сознание.

– Внутри? – я почувствовала, как мои ладони вспотели.

– Именно, – кивнул он. – Это небезопасно, но может дать ответы. И помочь понять, насколько ограничено наше время.

Ограничено… Да, если я погибла в той аварии…

Я замерла, чувствуя, как во мне борются страх и необходимость знать правду.

– Что нужно для этого ритуала? – наконец спросила я, подняв глаза на него.

Лютер слегка кивнул, будто ожидал, что я соглашусь.

– Немного времени, – сказал он. – И ваша готовность.

Я глубоко вздохнула, чувствуя, как внутри все напряжение собирается в тугой узел.

– Ладно, – сказала я, стараясь звучать твердо. – Давайте попробуем.

Лютер кивнул, и его взгляд стал еще серьезнее. Похоже, отдохнуть этой ночью нам не придется.

------------------------------------------------

Дорогие читатели! Рада сообщить, что сегодня стартовала еще одна моя книга - "Няня выбирает Любовь"! - познакомиться с ней можно по ссылке - https://litnet.com/shrt/rtDS

История обещает стать теплой и уютной, хотя не обойдется и без драмы.

Аннотация:

Я была обычной учительницей, пока судьба не сыграла со мной шутку.

Я попала в другой мир, да еще и в дом мрачного отставного вояки. Теперь моя роль – забота о его сыне, потерявшем мать и замкнувшемся в себе. Но чем дольше я здесь, тем сильнее понимаю: не только ребенок отгородился от любви, но и его отец давно разучился чувствовать.

Этот дом, полный боли и тайн, заставляет меня переосмыслить собственные границы. Смогу ли я помочь им вновь научиться любить, если сама боюсь открыть свое сердце?

Глава 8.4

Лютер не стал терять времени. Он сразу принялся за подготовку, его движения были быстрыми и уверенными, как у человека, который проделывал это не раз. На стол перекочевали странные предметы, которые он доставал из разных углов комнаты: свечи темно-бордового цвета, небольшой нож с изогнутым лезвием, чаша, покрытая незнакомыми символами, и несколько флаконов с жидкостью, цвет которой я не могла определить.

– Это все выглядит как-то… жутковато, – пробормотала я, наблюдая за его действиями.

– Это ритуал, мисс Диана, а не детский фокус, – спокойно ответил он, зажигая свечи. Их пламя было странно тусклым, будто оно горело где-то в другом измерении. – Если вы хотите ответы, придется довериться мне.

Я сглотнула, чувствуя, как внутри все сжимается. Лютер был сосредоточен, его лицо озарялось мягким светом от свечей, а тени, пляшущие на резких чертах его лица, делали его вид еще более серьезным и даже пугающим.

– Что мне нужно делать? – спросила я, пытаясь подавить дрожь в голосе.

– Сядьте напротив меня, – он указал на стул, который уже стоял у стола. – Возьмите чашу в руки, но не смотрите внутрь.

Я аккуратно взяла чашу, стараясь не разлить жидкость, которая, судя по запаху, была смесью трав и чего-то металлического, возможно… крови?

Я сглотнула, мигом ощутив на языке привкус железа.

– Теперь слушайте внимательно, – сказал он, садясь напротив меня. Его глаза встретились с моими, и в этот момент я почему-то почувствовала себя в безопасности, несмотря на весь страх. – Когда ритуал начнется, вы почувствуете, как ваше сознание начнет смешиваться с воспоминаниями. Это может быть некомфортно.

– Не страшнее, чем все, что со мной произошло за последние дни, – попыталась я пошутить, но мой голос дрогнул.

– Я буду рядом, – продолжил он, игнорируя мою попытку выглядеть смелее, чем есть. – Но помните, что это ваш разум. Если что-то пойдет не так, вы должны слушать меня и следовать моим указаниям.

– Что может пойти не так? – спросила я, чувствуя, что сердце пропускает удар.

– Ваш разум может создать защитные барьеры или искажения, чтобы скрыть то, что вы не хотите видеть, – объяснил он, его голос стал ниже. – Если это случится, не пытайтесь сопротивляться. Просто доверьтесь мне.

Я кивнула, не будучи уверенной, что могу вымолвить хоть слово. Лютер протянул руку и коснулся моих пальцев, которые сжимали чашу. Его прикосновение было неожиданно теплым, и я почувствовала, как напряжение немного отступает.

– Готовы? – спросил он, глядя мне прямо в глаза.

– Да, – выдохнула я, хотя в глубине души сомневалась в этом.

Лютер начал тихо произносить слова на незнакомом языке. Его голос звучал низко и ритмично, словно музыка, которая начинала вибрировать в воздухе. Пламя свечей затрепетало, а затем стало странно искриться, словно его подхватил ветер, которого не было. Я почувствовала, как меня начинает тянуть куда-то вниз, словно гравитация внезапно усилилась.

Когда я открыла глаза, я оказалась в машине.

Сначала все выглядело так, будто я просто проснулась после долгого сна. Передо мной был руль, приборная панель, знакомые линии моего автомобиля. Все это казалось реальным, но в то же время слегка неестественным. Дорога за лобовым стеклом была темной, освещенной только светом фар, которые выхватывали мокрый асфальт. Я заморгала, пытаясь понять, что происходит, и вдруг осознала, что мои руки сжимают руль, а правая нога стоит на педали газа.

– Это… моя машина, – прошептала я, голос казался чужим, словно звучал издалека.

– Мы в ваших воспоминаниях, – раздался голос Лютера справа, и я резко повернула голову. Он сидел на пассажирском сиденье, его спокойное лицо казалось неуместным в этом месте. – Это момент, когда все началось, верно?

– Да… наверное, – ответила я автоматически, хотя в голове все еще царил хаос. – Последнее, что я помню до того, как попала в ваш мир.

Я огляделась. В салоне все было таким же, каким помнила: мягкий свет приборной панели, легкий запах освежителя воздуха с ароматом ванили, который я всегда использовала. Но было что-то еще, что-то, что заставляло меня ощущать тревогу.

– Я ехала домой, – начала я, пытаясь вспомнить детали. – Это был… вечер? Да, точно, вечер. Шел дождь.

Как только я произнесла это, звук дождя заполнил пространство. Капли начали барабанить по лобовому стеклу, и дворники автоматически включились, скользя туда-сюда.

– Хорошо, – сказал Лютер, его голос был низким, мягким, словно он не хотел напугать меня. – Сосредоточьтесь. Что вы чувствовали?

Я попыталась погрузиться в свои эмоции того момента.

– Я была… уставшая, – прошептала я. – И раздраженная. Кажется, что-то случилось на работе. Я просто хотела быстрее домой.

Руль в моих руках стал будто тяжелее, и я заметила, что машина ускорилась. Оно было неосознанным, но я снова почувствовала то же напряжение, что и тогда. Сердце начало колотиться быстрее, а дыхание стало чуть более прерывистым.

– Кажется, это примерно тот момент, я чувствую что-то странное… – задумчиво протянул Лютер, его голос стал чуть тверже. – Посмотрите вперед, Диана.

Я подняла взгляд на дорогу, и все во мне похолодело. Вдалеке появились фары. Машина на встречной полосе двигалась странно, ее бросало из стороны в сторону.

– Нет… – прошептала я, чувствуя, как внутри все сжимается.

– Все в порядке, – сказал Лютер, его рука легла мне на плечо, но я не могла успокоиться. Все было слишком реальным.

Машина на встречке вдруг сделала резкий маневр и вылетела на мою полосу. Мое сердце замерло, а затем бешено заколотилось. Я инстинктивно дернула руль влево, но дорога была мокрой, и машину начало заносить.

– Диана, сосредоточьтесь! – выкрикнул Лютер, его голос пробился сквозь шум дождя и визг тормозов. – Это не реально! Вам нечего бояться!

– Я… не могу! – крикнула в ответ, чувствуя, как паника полностью захватывает меня.

Мир вокруг меня начал замедляться. Фары машины напротив ослепляли меня, я видела, как она приближается все ближе и ближе. В этот момент я почувствовала, как время словно растянулось.

Загрузка...