Предисловие.

Цоканье конских копыт по мостовой было монотонным. Я клевала носом, пока повозка, запряженная двумя лошадьми, везла меня вперед, мерно покачиваясь из стороны в сторону.

Непривычный запах города щекотал в носу. Давно не слышала его, такой непривычный и чужой.

Отовсюду слышались голоса людей: вот кто-то зовет ребенка, кто-то зазывает посетить таверну и попробовать новое меню. Я выглянула в небольшое окошко. Беззаботная жизнь, которая мне была уже давно неведома, распространялась по улицам этого живописного городка.

Люди наслаждаются моментом, не задумываясь о будущем или прошлом. Даже настоящее, казалось, их мало заботило, ведь они не столкнулись с войной, что шла уже много лет на границе, а дети, что отправлялись ежегодно на поле битвы, просто стирались из памяти.

Их смех и радостные разговоры наполняли воздух свежестью и оптимизмом. Этот образ жизни кажется мне непостижимым, ведь я привыкла к постоянной опасности и угрозе. Да и радоваться, когда в каждую секунду может что-то случится, по моему мнению было пределом глупости.

Поправив штору, снова выпрямилась и, аккуратно сложив руки на коленях, стала ждать, когда извозчик привезет меня туда, откуда десять лет назад уехала.

Мои мысли возвращались к прошлому, к тем временам, когда я была совсем юна и полна надежд. В повозку проник запах свежеиспеченного хлеба и похлебки, это было невероятно, но вспомнила его. Значит хозяин все также держит эту лавку открытой, значит не все изменилось. Может быть я и смогу прожить ту жизнь, которую должна была, но хотела ли?

Эти звуки столицы, узкие улочки и красивые здания. Все это когда-то было частью моей юности, которую оставила позади. Теперь, возвращаясь сюда, я испытывала смесь чувств. С одной стороны, радовалась возможности вновь увидеть родителей, встретить старых друзей, с другой же…меня охватывала тревога и неуверенность. Что меня ждет?

Прошло как минимум полчаса, когда повозка наконец остановилась.

Я замерла.

Штора, закрывавшая вход, приоткрылась и служанка, которая сопровождала меня долгие годы в отряде, заглянула внутрь.

- Госпожа, мы приехали.

Я кивнула и встала со своего места. Трепет, который должен был охватить меня, не появился. Я была абсолютно спокойна и рассудительна. Как всегда.

Служанка протянула мне руку, помогая слезть с повозки. Медленно ступив на землю, подняла глаза. Врата в усадьбу моих родителей были открыты нараспашку.

Они ждали меня, и я вернулась.

Глава 1. Возвращение домой.

Ворота были открыты, но родителей не было.

Стража стояла на своих местах, но никого из моих родных я не наблюдала.

«Прекрасная встреча дочери и внучки, которая воевала за спокойствие страны.»

Служанка, видя мое недоумение и напряжение, поспешила к стражникам. Они о чем-то поговорили полминуты, а потом она вернулась ко мне.

- Госпожа, ваши родители приедут завтра, а бабушка плохо себя чувствует, поэтому просила передать свои извинения. Она сказала, что слуги проводят вас в вашу комнату и позаботятся о комфорте.

- Хорошо. – согласилась я и пошла вперед.

Меня не удивило подобное отношение. У бабушки я всегда была паршивой овцой в семье несмотря на то, что прилежно училась, занималась музыкой, искусством и танцами. Меня всегда наказывали за малейший проступок, оставляли без еды, били по рукам. Видимо ничего не поменялось, даже когда прошла через многие трудности, прослужив в армии.

Так даже лучше. Значит не нужно будет притворяться и показывать любовь, которой и в помине не было. Теперь я буду со спокойствием возвращать все то, что мне дают.

В поместье нашей семьи тоже ничего не поменялось, словно и не было тех долгих лет. В саду цвели вишни и яблони, дорожки были начисто выметены, а слуги сновали туда-сюда, смотря на меня, как на призрака.

Я остановилась на полпути, не уверенная, куда мне нужно идти. В свою старую комнату, или мне выделили другое место.

Долго думать не пришлось. Навстречу мне спешила старшая служанка Ли, которая служила семье Чэнь больше тридцати лет, а за ней шли две молодые девушки, которых я раньше не видела.

- Молодая госпожа вернулась. – она улыбалась открыто и искренне. – Наконец госпожа Чэнь вернулась. Бедная моя деточка!

Женщина остановилась в шаге от меня, ее лицо сияло, и я улыбнулась ей в ответ.

- Вернулась, служанка Ли. – обвела глазами двор. - Кажется, вы единственная, кто ждал меня.

- Не говорите так, ваша бабушка тоже ждала вашего приезда, да так разволновалась, что ей стало плохо.

- Ну да, верно так и было. – усмехнулась. – Служанка Ли, проводите меня в мою спальню, я бы хотела умыться с дороги и отдохнуть.

- Конечно, идемте скорее. – женщина подхватила меня под руку и, гладя огрубевшие от постоянных тренировок с мечом ладони, прижалась ко мне.

Она была мне как вторая мама, всегда лелеяла и заботилась. Часто, когда родителей не было дома и бабушка снова меня наказывала, служанка Ли втайне приносила мне сладости и говорила утешительные слова. Благодаря ей я знала, что такое любовь и забота в полной мере.

Не скажу, что мои родители меня не любили. Нет. Любили, но их постоянно не было дома, и даже когда они приезжали, им нужно было заниматься семейными делами и уделять время не только мне, но и брату с младшей сестрой.

Повернув голову, спокойно сказала служанке, которая была позади меня.

- Тиянь, скажи остальным сопровождающим и слугам, чтобы шли за нами.

Мы дождались, когда двое из четырех слуг, внесут во двор мои вещи, и пошли по дорожке через сад, которая вела к входу в дом.

- Вы так повзрослели, похорошели. Просто истинная красавица!

- Я изменилась. – вздохнула я. – Участие в битвах, война, постоянные тренировки: все это изменило меня и сделали той, кем я сейчас являюсь. Больше нет той озорной девочки.

- Не правда, вы всегда останетесь для меня той маленькой проказницей, которая заставляла меня волноваться. – она тихо рассмеялась, и я не смогла сдержать ответную улыбку.

- Служанка Ли, я слышала, что мои родители приедут завтра?

- Да, в пути их задержали. На отряд генерал напали.

- С ними все хорошо?

- Конечно, ваши родители великие воины, что им какие-то сопливые наемники. Все в порядке.

- Я рада. – знала бы она, каких воинов она назвала сопливыми.

- Нападение было спланировано для того, чтобы присвоить государственное оружие, вашим родителям нужно сначала отчитаться перед императором. Поэтому они и не успели к вашему приезду. – поделилась со мной информацией служанка.

- Вот оно что… - вполголоса сказала я.

- Я принесу вам обед в комнату, а ужин будет в главном зале.

- А где моя сестра и брат?

- Ваша сестра сейчас занимается с ученым Лонгом, будет занята до шести часов, а брат поехал на ярмарку, чтобы купить вам подарок. – она снова рассмеялась. – Они скучали по вам.

- Правда? – безучастно спросила. – Надеюсь, так и есть.

- Как вы жили там? – спросила служанка. – Хорошо питались? Не болели?

- Все хорошо, я быстро привыкла к полевой жизни. – как можно бодрее постаралась сказать я, чтобы служанка не волновалась и не надумывала лишнего. – Самым сложным конечно был первый год, когда нас готовили физически. Когда я была обычной барышней семьи Чэнь, для меня не было учителя, который научил бы обращаться с мечом и луком, научил драться и защищаться, меня воспитывали так, чтобы в будущем смогла вступить в брак с достойным господином, - запнулась, но договорила. - это…вызвало некоторые трудности. Однако, я быстро смогла подстроиться под новую жизнь.

Глава 2. Первая встреча после долгих лет.

Первое, что я сделала, начала осматривать комнату. Мне нужно было место, куда я могла прятать свои вещи от посторонних глаз.

Дорожные сундуки были хорошим местом в отряде, но здесь, в доме моей семьи, я опасалась, что даже замки не удержат любопытных бабушку и младшую сестру, которые в прошлом вечно совали свой нос не в свои дела…

Сначала мой взор привлек старый вещевой шкаф, который стоял в дальнем углу комнаты. Он был достаточно просторным, чтобы вместить все документы, и его дверцы можно было закрыть на ключ, но он был слишком заметен. Поэтому решила, что нужно найти другое место.

Может быть, под полом или за книжной полкой?

Подошла к ступеньке, которая вела к кровати. Присела на корточки и начала простукивать пол. Звук был пустым, значит под этими досками ничего нет.

- Тиянь, мне нужен кинжал. – служанка быстро выполнила требование.

- Госпожа, думаете здесь безопасное место?

- А такое место вообще существует? – осведомилась, и получив в ответ опустившийся вниз взгляд, усмехнулась. – Так и знала. Иди присмотри за дверью. Не хочу, чтобы меня застали за порчей домашнего имущества.

Пока я ковырялась с полом, прошло примерно сорок минут, и когда практически вытащила вторую половицу, Тиянь подбежала ко мне.

- Госпожа, сюда идут слуги.

- Зачем? До ужина еще пара часов. – непонимающе посмотрела на дверь, в которую вот-вот должны были постучать.

- Не могу знать, я все время с вами пробыла. – подняла голову и приподняв бровь, цыкнула.

- Открой им дверь.

Быстро вернула половицы на свои места и села у окна за чайный стол, сделав вид, что это время сидела и пила чай.

Стук. В распахнутые двери внесли стол, о котором я говорила служанке Ли. Видимо она очень поторопила работников той лавки, куда ходила. Когда слуги вынесли старый стол, а новый занял его место, я поднялась на ноги, и подошла к нему. Выбором старой служанки осталась довольна: широкая деревянная столешница, удобная высота, выемки для чернил, приятная гладкая поверхность. Наклонившись и проверив дно, усмехнулась. То, что нужно, еще один тайник можно будет устроить здесь.

Пока рассматривала стол, в мои покои нагло без приглашения влетели.

- Ты! – Тиянь вышла из покоев, закрыв за собой дверь.

- Бабушка. – на мое лицо словно маска натянулась.

Снисходительная улыбка, презрительный взгляд, брови чуть приподняты.

- Ты и правда вернулась. – она смотрела на меня так, словно готова была прямо сейчас розгами отхлестать.

Внимательно осмотрела ее с ног до головы: седые волосы, плохо скрытые макияжем морщины, под глазами мешки. Она явно не спала несколько ночей, интересно, что же ее так вымотало.

- А вы сомневались? Мне сказали, вы подготовили мою комнату к приезду, я была так рада. А сейчас после ваших слов, могу подумать, что вы надеялись на мою преждевременную кончину.

- Да как ты смеешь?! – взвизгнула она.

- Смею. – улыбка пропала с моего лица. – Так же, как и вы смеете вот так со мной разговаривать.

- Ты думаешь, стала кем-то важным?! – бабушка уже начинала закипать.

А вот я почувствовала себя прекрасно. Меня не волновали ее грубые слова и необоснованная ненависть ко мне.

- Я - подданная императора, а не только ваша внучка. Как и мои родители, я собственной кровью защищала мир в империи. Вы могли бы проявить хоть каплю уважения. В конце концов именно ваше слово было последним, когда меня отправили с остальными в войска, вместо брата.

«Они двойняшки, Чэнь Хао младше Мэйлин на несколько минут! Заберите ее, оставьте моего внука! Это она должна служить в императорском войске, а не он!»

Это были ее слова. Слова человека, который собственными руками отдал меня старшему советнику в день, когда всех пятнадцатилетних юношей и девушек со всех семей собирали для создания нового отряда. Меня отдали на войну вместо брата.

Мой двойняшка, он был старше. Всего на десять минут, но это не меняло дела. Я не должна была десять лет назад покинуть родительский дом и воевать, но бабушка сделала все, чтобы Хао остался дома. Она защищала его как тигрица своего детеныша. В то утро слуги по ее указке едва не сломали брату ногу, лишь бы единственный наследник семьи Чэнь не отправился на войну. Я же была лишь маленькой девочкой, которой пришлось повзрослеть слишком рано.

- И что, что тебя отправили вместо него?! – ее голос дрогнул. – Он единственный сын, а если бы с ним что-то случилось там?!

- Со мной же не случилось.

- Замолчи! Какое ты имела право, не успев вернуться, уже покупать что-то?! Как ты смеешь бездумно тратить семейные деньги?!

- Раз я дочь своих родителей, значит это и мои деньги, бабушка. Тем более, пока я была в армии, вам присылали мое жалованье, и вы должны были беречь его, как приданное на будущее. Так что считайте, я потратила собственные деньги на необходимые нужды.

- Наглая девка!

- Меня воспитывали вы, неужели считаете, что плохо с этим справились?

Глава 3. Ссора и беседа с братом.

Впервые за последние двадцать лет мы всей семьей сидели в этом зале и ужинали. Бабушка разговаривала с отцом, два моих дяди и их жены говорили между собой, иногда перебрасываясь фразами с бабушкой, мама рассказывала брату о вчерашнем нападении, я же слушала ее рассказ, сопоставляя с хронологией собственной поездки, поэтому не сразу заметила интерес сестры, которая сидела напротив и наблюдала за мной

- Минь, что случилось? Почему так смотришь? Тебя что-то смущает? – спросила я, когда меня уже начал раздражать ее взгляд.

- Когда ты выйдешь замуж, я смогу занять твои покои?

Выражение на моем лице не поменялось, хотя она явно ожидала другого эффекта от своих слов. Краем глаза заметила, что в мою сторону все повернули лица и нарочито медленно сделав глоток из чашки с чаем, я отставила ее в сторону и не сдержала смешка.

- Думаю, скорее ты покинешь этот дом, чем я выйду замуж. Тебе сейчас шестнадцать, как раз в следующем месяце у тебя день рождения и наступает брачный возраст.

- Ошибаешься. – надменно сказала сестра. – Бабушка сказала, что я не могу выйти замуж раньше тебя. Поэтому тебе уже даже жениха нашли.

- О чем ты вообще? – на этот раз я не смогла сдержать искреннего недоумения.

- И правда, о чем ты говоришь? – с негодованием задала сестре вопрос мама.

- Бабушка! – сестра повернула голову к ней ища поддержки, но она замялась, явно не ожидая, что все это всплывет так скоро. – Бабушка, скажи ей. Я ведь не вру, ты же правда уже договорилась с семьей троюродного племянника императора!

- Тихо. – прошипела бабушка, а я, стиснув зубы, повернула к ней лицо, но сказать ничего не успела.

- Мама, как это понимать? – в голосе моей матери словно слышались раскаты грома, настолько она была в бешенстве.

- Ну как это еще понимать, невестка. – бабушка фальшиво рассмеялась, пытаясь разрядить обстановку. – Мэйлин уже взрослая, из-за службы она пропустила подходящее время для брака. Ее ровесницы почти все уже обзавелись вторым ребенком, и я подумала, что должна помочь внучке и устроить ей брак. Тем более возраст Минь-Минь также подходит к брачному, а пока старшая сестра в девках, я и младшую выдать не смогу.

- Абсурд! – рявкнула мама так, что даже я вздрогнула, а вот бабушка и вовсе едва не свалилась назад. – Моя дочь не выйдет замуж за этого легкомысленного развратного пьяницу!

- Жена, ты о племяннике императора говоришь, побойся гнева Его Высочества. – попытался остановить маму отец, но это оказалось просто невозможно.

- И что, что это его племянник?! Он сам сегодня это сказал, когда жаловался на него! И вы, мама, хотите отдать мою дочь этому бездельнику?! Вы хотя бы понимаете, что творите?!

- Я хочу отдать ее в императорскую семью, тем более я посчитала, что Мэйлин довольна сильна, чтобы справится с ним и сделать из него достойного человека.

- То есть я всю юность справлялась на поле боя, а вернувшись должна продолжить воевать, только уже с супругом? – не удержалась от колкости я.

- Мама, и правда. Зачем ты договорилась с кем-то о помолвке, не дождавшись нас? – вступил в беседу отец. – Ты не должна была так поступать с Мэйлин. Девочка только приехала домой, последние десять лет она была одна, без семьи, берегла спокойствие империи вместе с остальными воинами. Ей нужно побыть дома, прийти в себя, решить, что она хочет делать дальше и только потом мы уже поговорим о замужестве.

- Но папа, Мэй уже взрослая, кто ее потом замуж возьмет?! – вклинилась Минь.

- Вот именно. – вставила бабушка, но мама ее заставила замолчать одним взглядом.

- Я согласна с супругом. Замужество - это последнее, о чем стоит беспокоится. Ей всего двадцать пять только исполнилось, да и, Минь, думаю ты не собираешься выходить замуж сразу после своего дня рождения.

- Я пока не думала об этом. – стушевалась она.

- Ну вот. – мама улыбнулась.

- Но я уже договорилась с его семьей о помолвке! – с досадой сказала бабушка. – Если она выйдет за него, то наша семья станет еще более влиятельной.

- Бабушка, наша семья все это время была влиятельной не потому что женщины выходили замуж по расчету, а потому что дедушка, мои родители и я служили верой и правдой императору. – как можно вежливей сказала я. - Я не хочу замуж за человека, которого не знаю.

- Мэйлин, это же почетно выйти замуж за кого-то из императорской семьи. – младшая сестра коварно улыбнулась. – Ты станешь жить во дворце, а я займу твои комнаты.

- Тебя только это волнует? – прошипел брат, дернув ее за рукав платья.

- Когда Мэй-Мэй уехала, я просила отдать мне ее комнаты, но вы не разрешили. Сейчас сестра уже взрослая, они ей не нужны.

- Минь! – в один голос рявкнули родители, а я, поправив платье на коленях, спокойно сказала.

- Как я уже сказала, я не стану выходить замуж по расчету. Я хочу побыть дома, с родителями. Я не знаю этого человека, и не хочу узнавать, к чему дальше вести этот разговор?

- Ты обязана подчиняться решению главы этого дома! – в этот раз старшая госпожа дома Чэнь не сдержала злости и рявкнула на меня.

Глава 4. Встреча с генералом Чжао.

Изящный лунный серп мерцал в небе, приглушая сияние звезд. Тени становились длиннее и глубже, придавая окружающему миру новые формы и силуэты. Деревья и кустарники выступали на фоне неба, создавая иллюзии и мешая лучшему обзору, закрывая землю от и без того тусклого лунного света.

Мы едва успели добраться сюда до смены караула, из-за того, что родители попросили навестить их без лишних людей, после неудавшегося ужина. Мне на руку сыграло то, что я приехала в столицу только сегодня, и сославшись на усталость меня отправили рано спать.

Я и Тиянь за пару медяков оставили лошадей в паре кварталов на постоялом дворе, а сами побежали к наглухо закрытым воротам, которые были при въезде в последнее поселение, расположенное перед столицей и находящееся от нее в паре километров.

Постовые стояли на своих местах, но их было меньше чем должно быть. Всего два человека, значит кто-то дал особое распоряжение насчет сегодняшней ночи.

- Госпожа, вы уверены, что их путь будет проходить здесь? – спросила Тиянь, когда мы взобрались на крышу одного из зданий, примыкающего к пограничной стене и затаились. – Это же пригород, наемники совсем осмелели, раз планируют нападение прямо под носом императора?

- Я получила ответ от отряда. Сегодня видели нескольких наемников у соседней деревни в нескольких километрах. Раз они там, значит путь того, кого мы сегодня ждем, проходит в том же месте. – ответила я, всматриваясь в темноту. – Скорее всего они планируют напасть прямо в лесу, но там у них и шанса не будет. А здесь открытая местность, они могут посадить лучников на деревья, а пешие воины нападут у границы леса.

- Это странно. Ночью никто не откроет ворота, неужели сегодня будет нападение на столицу?

- У тебя фантазия разыгралась. – я покачала головой, показывая служанке, что она говорит чепуху. – Никакого нападения на столицу. В послании Бао сказал, что генерал Чжао возвращается в столицу и везет пленных военачальников для допроса. – объяснила я. – И они точно поедут по этой дороге.

- Призрачный генерал?! – Тиянь резко повернула ко мне голову, камешки с крыши посыпались вниз, и она едва не получила подзатыльник, так как шум привлек внимание постовых, но нам повезло и нас не заметили, а она шепотом переспросила. – Тот самый Чжао Вэй?!

- Да, тот самый. Через час сама убедишься и будь тише.

- Думаю наша помощь не нужна великому генералу.

- Придержи свое мнение. – оборвала служанку я. – С каких пор ты стала такой разговорчивой?

- Простите. – стушевалась девушка.

Мы замолчали.

Время тянулось катастрофически медленно. Столицу окружали с севера горы и плотный лес, который заканчивался примерно в ста метров от последнего поселения у столицы.

Как бы я не вглядывалась, в темноте сложно разглядеть, был ли кто-то впереди на дороге, так еще и деревья будут скрывать путников до самого последнего. Даже яркий факел мы заметим, только когда генерал подойдет к столице почти вплотную.

- Когда они появятся, будь готова. Времени на раздумья нет, эти наемники встречались нам, и мы их упустили, когда ехали в столицу. Они слишком хороши, и третьего раза вот так столкнуться с ними у нас возможно в ближайшее время не будет. Если все получится, вернемся тем же путем, что и пришли. Не медли, когда я скажу уходить. Встретимся у постоялого двора.

- Госпожа, посмотрите! – Тиянь ткнула меня под ребра и указала в темноту.

Там была еще одна дорога, проходящая напрямую через горы. По ней практически никто не путешествовал из-за постоянных обвалов в летний сезон дождей.

- А он и правда умен. – я поправила маску на лице и начала издавать негромкие звуки, подражая уханью филина.

В ответ послышались похожие звуки. Значит пока что все идет по плану. Отряд на месте, генерал по расчетам тоже прибыл в нужное время. Я не видела сколько с ним людей в сопровождении, но по количеству возникающих из темноты огоньков, предположила, что три дюжины. Наемников должно быть в два раза больше как минимум, но знать наверняка было невозможно.

Я стала ждать.

Негромкий топот копыт, ржание лошадей и скрип повозок, были единственными звуками в немой тишине над поселением. Даже собаки не гавкали.

- Госпожа, а если мы ошиблись?

- Невозможно. Люди, которых везут в столицу важны. Они слишком много знают.

- Так их собираются не спасти, а убить?

- А ты думала, эти наемники хороши в помощи страждущим?

Мы снова замолчали. Отряд, сопровождавший генерала, полностью показался, и случилось то, что я предполагала. Раздался свист выпущенной стрелы и громкое ржание лошади.

- Пошли. – негромко сказала я, и прыгнула вниз.

Так же я услышала, еще несколько похожих звуков, значит мои люди тоже пошли вперед, спрыгнув со стены.

Бежать не пришлось долго, из леса появились люди в темных одеяниях и завязалась драка.

Нас встретило лязганье мечей, когда я и Тиянь влетели в гущу драки. Не скажу, что в нашей помощи нуждались, но и отряд генерала терпел потери. Несколько людей в доспехах с императорской эмблемой лежали на земле, с торчавшими из груди стрелами, а еще несколько были оттеснены в сторону от общей массы.

Глава 5. Представление двору императора.

- Тебе нравится здесь? – спросила мама, когда повозка уже почти прибыла ко дворцу правителя.

- Слишком многолюдно и шумно. – ответила я, смотря в окошко.

- Первые годы мне тоже было трудно возвращаться в столицу и снова уезжать.

- Твоя мама даже плакала по ночам, когда мы возвращались в город. – хмыкнул отец.

- Чэнь Гуй, замолчи! Ты меня перед дочерью нытиком выставил!

- Но ты же правда плакала… - отец сделал вид, что смутился, но я видела, как они бросают друг на друга хитрые взгляды.

Глядя на них можно понять и решить, какой должна быть моя собственная семья: любящая, верная, крепкая. Я знала, что они всегда прикроют друг другу спину как на поле боя, так и в других ситуациях.

«Если я все-таки решу выйти замуж, то буду искать такого же уюта в отношениях, как у моих родителей. К чему мне что-то другое, если я видела, как должно быть.»

- Мэй-Мэй, ты о чем задумалась? – спросила мама.

- Обо всем понемногу. – мимолетная улыбка тронула мои губы и пропала, так как снаружи послушались громкие голоса.

Кто-то ругался, при чем так рьяно, что казалось решалась чья-то судьба. С другой стороны наоборот весело смеялись, слышались высокие женские и мужские голоса зазывал, продавцов и просто оживленный гомон.

Повозка остановилась. Отец выглянул наружу, чтобы узнать в чем дело. Извозчик ответил, что толпа не дает проехать и придется переждать.

- Здесь осталось идти всего пару сотен метров до ворот замка императора. – сказала мама. – Дойдем пешком.

- Скажи старшей госпоже, что дальше мы пойдем пешком. – сказал отец слуге, и мы вышли вслед за ним.

Толпа была и впрямь впечатляющей. У ворот замка расположилась огромная ярмарка, где продавалось все, что только можно было пожелать. Повсюду слышалась музыка, выступали уличные музыканты. У меня даже глаза разбежались от изобилия товаров и выступлений.

- Откуда это все? – удивленно спросила я маму.

- Генерал вернулся с победой. – усмехнулась она. – Вчера еще этого не было, а уже сейчас все незамужние девушки готовы положить здесь головы, чтобы увидеть хоть одним глазком самого завидного жениха столицы.

- Мы тоже вернулись с победой. – заметила я.

- Но мы не привезли с собой дюжину военачальников вражеского народа. – праведно осадила меня госпожа Чэнь.

- Да мама, ты права. – не стала спорить я, сама думая о том, что вчера я помогла с отрядом Ночных генералу довезти этих самых военачальников живыми.

Бабушка и остальная родня добрались до нас, не особо довольные тем, что придется следовать дальше на своих двоих.

- Нужно было подождать или приказать повозкам двигаться дальше. – сказала старшая госпожа.

- Нецелесообразное потраченное время. – спокойно сказала матушка. – Будет быстрее, если мы дойдем пешком. К тому мы не должны опаздывать.

- Мама, а правда сам призрачный генерал будет сегодня на приеме у императора? – спросила Минь, которая подошла к нам и взялась за руку мамы.

- Правда. – согласилась она. – Веди себя прилично. Бери пример с сестры.

Минь наградила меня холодным взглядом и мимолетной наигранной улыбкой. Я проигнорировала.

- Идемте. – сказал отец, и мы пошли вслед за ним.

Пробираться сквозь плотную толпу было сложно. Постоянно кто-то толкался и натыкался на нас, однако все это было ничем по сравнению с полем боя. Примерно через полчаса мы добрались до замка. Нас проводили в зал, где собралось уже больше пятидесяти человек: чиновники, советники, старейшины и семья императора.

Его Величество и императрица сидели на возвышении во главе и ждали, пока мы подойдем.

Первыми шли мои родители, я за ними, вслед за мной шла бабушка, мои брат и сестра, дальше, ближе ко входу остановились остальные члены нашей семьи.

У ступеней мы остановились и опустились на колени, склонив головы и сложив руки в приветственном жесте.

- Ваше Величество, императрица. – четко произнесли мы в один голос. – Вас приветствует и желает здоровья и процветания семья Чэнь.

- Поднимитесь. – сказал император. – Ни к чему формальности. Вставайте же скорее. Дайте на вас посмотреть.

Мы встали. Я не поднимала головы.

- Ваше Величество. – сказал отец. – Благодаря вашей щедрости сегодня наша семья предстала перед вами в полном сборе. Наша старшая дочь также вернулась с поля боя, принеся радостные вести из своего отряда.

- Младшая госпожа Чэнь, подойдите ближе и поднимите наконец голову. – это был голос Ее Величества.

Я сделала два шага вперед и встала между родителями, поклонилась снова.

- Ваше Величество, императрица. Для меня честь сегодня быть здесь.

- Полно, дитя. – сказала женщина, и я подняла голову.

Я впервые видела императрицу, она была невероятно красивой женщиной: черные гладкие волосы, были собраны в высокую прическу, из которой виднелись золотые шпильки разнообразных форм, выразительные большие глаза, гладкая кожа. Украшений на шее не было, только увесистые серьги подчеркивали овал лица. Она была одета в синее платье, расшитое белым жемчугом, а в руках держала веер.

Глава 6. Вторая принцесса Ху.

- Мама, я отойду поздороваться с друзьями? – попросила Минь, едва мы подошли к саду.

- К каким друзьям? – уточнила матушка.

- Вторая принцесса занимается музыкой с тем же учителем, что и я. Мы часто вместе пьем чай.

- Хорошо, иди. – мама кивнула, а мне сказала. – Ты побудешь с нами?

- Конечно. – кивнула я. – Я никого здесь не знаю.

- Ты все наверстаешь. – сказал отец, который подошел к нам.

Мы медленно шли по тропинке. Родители часто останавливались, чтобы поздороваться с теми или иными знакомыми семьями, я же просто старалась держаться позади них. Мои мысли занимал допрос, на котором мне стоит присутствовать, однако и родители там будут. Стоит позаботиться о том, чтобы моя личность осталась скрыта.

Навряд ли им понравится то, что их дочь не оставила в прошлом военное дело, хотя был великолепный шанс.

- Господин и госпожа Чэнь. – я услышала знакомый голос.

Старейшина Цзянь подошел к нам и улыбнулся.

- Вчера нам не удалось с вами поговорить, господин Чэнь.

- Простите, старейшина. – папа поклонился старому знакомому. – Было слишком много суматохи из-за нападения, да и дочь вернулась, а мы даже не встретили ее.

- Вижу, вижу, младшая госпожа изменилась. – старейшина посмотрел на меня так, словно не видел все десять лет, хотя последний раз он был тем, кто даровал мне пост в отряде четыре года назад.

- Рада приветствовать старейшину Цзяня. – я поклонилась ему.

- Полно вам кланяться во все стороны. Не все этого заслуживают. Госпожа Чэнь, мне нужно поговорить с вашим мужем. – мужчина посмотрел на маму, и та, кивнув, взяла меня под руку и пошла вперед, оставив мужчин позади.

- Хочешь подойти к бабушке и остальным? – спросила матушка.

- Не хочу. – честно сказала я. – Но если мы не пойдем к ним, то присутствующие могут посчитать, что наша семья в разладе.

- Верно. – кивнула женщина. – Иногда нам приходится делать то, что не хочется.

- Может отца подождем? – я обернулась, взглядом ища отца, но его нигде не было.

- Им со старейшиной нужно кое-что обсудить, так что это надолго. Идем к твоей бабушке.

Мама потянула меня за собой.

В толпе, где были женщины нашей семьи, а именно бабушка и две жены ее сыновей, стояло еще три придворных. Когда мы подошли к ним, госпожа Чэнь Роу, жена младшего брата отца, подошла к нам и взяла меня за руку с другой стороны, ободряюще улыбнувшись мне.

- Мэй-Мэй, - сказала она мне на ухо. – не поддавайся на провокации.

- В каком смысле? – Роу всегда относилась ко мне хорошо.

Она была старше меня на пять лет. Когда девушка вошла в нашу семью, она сразу мне понравилась, а вот бабушка ее не особо любила, как и всех невесток в принципе. Зато сыновей берегла так, как будто им было не по сорок и пятьдесят, а только-только десять исполнилось.

- Твоя бабушка активно обсуждала будущие возможные браки, так что тебе сейчас достанется.

- Его Величество даровал мне брак, который я сама выберу.

- Ее это не остановит. – пообещала мне Роу и была права.

Едва нас с мамой заметили остальные, как одна из придворных, одетая в яркий фиолетовый наряд, оценивающе меня осмотрела.

- Госпожа Чэнь. – сказала она бабушке. – Ваша внучка красива, однако она долгое время была вдали от жизни в столице. Будет сложно найти мужчину, который захочет в жены девушку, не умеющую ничего, кроме как меч в руках держать.

- Мэйлин обучалась до пятнадцати, как и остальные. – бабушка смерила женщину недовольным взглядом. – Она обучена грамоте, рисованию, литературе и умеет готовить.

- Однако вероятно она уже все это позабыла. – сказала другая женщина.

- Вы говорите так, как будто служить в императорской армии зазорно и воюют только глупые люди. – заступилась за меня мама. – Как вы все вероятно уже знаете, сам император даровал моей дочери брак с мужчиной, которого она выберет сама.

- Конечно же Мэйлин выйдет замуж за того, кого мы выберем ей. – постаралась осадить маму бабушка. – Что она понимает в жизни. Обязанность главы семьи обеспечить достойные браки всем детям.

- Ее отец, как глава семьи, прислушается к желаниям Мэйлин. – парировала мама. – Вам не стоит беспокоиться о том, что моя дочь опозорит своим выбором семью Чэнь.

- Юэ! – воскликнула бабушка.

- Пусть бабушка не переживает. – сказала я. – Я выберу достойного, а если такого не найдется, мне всегда будет чем заняться и без брака.

- Вздор!

- Мама. – Роу мягко вклинилась в разговор. – Вам не стоит переживать. Сегодня все празднуют возвращение генерала и его победу в последней битве. Давайте отложим семейные тяжбы на потом.

- Хорошо. – бабушка как ни странно сдалась. – Сегодня и правда не время говорить об этом.

- Матушка! – это была Минь. – Матушка, смотри кого я привела. Это принцесса Ху Сонг.

Глава 7. Допрос.

Наше пребывание в этом зале было недолгим. Девушки говорили между собой, а я больше отмалчивалась. Сейчас меня заботило больше то, как пройдет допрос и удастся ли узнать что-то у военачальников их Кейхе.

Минут через двадцать, слуга объявил, что старшие ждут всех в банкетном зале, для обеда.

Родители ждали нас, сидя во втором ряду, прямо за генералом Чжао и старейшиной Цзяном. Минь села рядом с мамой, я рядом с Хао. Повсюду гудели разговоры, и мне удалось незаметно просмотреть записку, отданную служанкой.

«Императорская тюрьма. 23:00.»

- Мэй-Мэй. – Хао позвал меня.

- Что? – сунула записку за пазуху, но он не заметил этого, так как его отвлекла Минь.

- Я говорил с учителем Минь, ученым Лонгом. Пока ты была в армии в обучении добавились некоторые тексты ученых, думаю тебе будет интересно изучить их. Он обещал помочь тебе с этим.

- Спасибо за заботу, брат. – сдержанно сказала я.

- Это ничто, по сравнению с тем, что ты сделала для меня. Если вдруг тебе нужна будет помощь хоть в чем-то, обращайся ко мне. Кстати, император даровал тебе брак, и пока ты была с девушками, я общался с некоторыми влиятельными молодыми людьми. Они заинтересованы в знакомстве с тобой. Чтобы успокоить бабушку, ты можешь в будущем узнать этих мужчин.

- Я не думала об этом, Хао. – оборвала его я. – Я понимаю, что ты хочешь, как лучше, однако сейчас я просто хочу побыть с семьей.

- Понимаю тебя. – покачал головой он.

- Госпожа Чэнь не успела вернуться в отчий дом, как уже заинтересовала мужчин. – грубый голос прервал наш разговор, и когда я поняла, кто говорит, нахмурилась.

- Что вы имеете в виду, генерал? – спросил Хао.

- Лишь то, что сказал. Десять лет в армии - это подвиг для молодой девушки, и почет для рода. Что касаемо высокопоставленных семей…подобные союзы как сахар для лошади. Брак становится лакомым куском. – генерал Чжао мало того, что влез в разговор, так даже не повернул к нам голову.

- Моя сестра и вовсе не заинтересована в браке, генерал. – Минь конечно же не упустила шанса заговорить с Чжао Вэем.

- Минь! – мама гневно посмотрела на дочь.

- И я понимаю ее. – генерал наконец соизволил обернуться и посмотреть прямо на меня. – Не хочется быть разменной монетой и идти в услужение тому, кто не будет ценить тебя за личные качества, а напротив будет пытаться подмять под семью и ущемить собственное я.

- Генерал Чжао, кажется вы это говорите по собственному опыту? – не смогла сдержать язвительного тона я, правда после взгляда мамы, я прикусила язык.

Не стоит злить ее, только вернувшись домой.

- Не то, чтобы по своему, просто знаю, через что вы прошли, и понимаю, почему не стремитесь к браку. Свобода становится приоритетом, когда каждый день висишь на волоске от смерти.

- Генерал говорит мудрые вещи, теперь я понимаю сестру. – Минь даже заерзала, а вот я поджала губы.

- Первая госпожа Чэнь, надеюсь вы сможете не прогнуться под власть. – генерал отвернулся, даже не взглянув на мою сестру, и это явно станет проблемой для меня.

Хао удивленно смотрел на спину генерала Чжао, а Минь сверлила взглядом меня.

«Надо было ему влезать в разговор. Она же теперь с меня не слезет, так еще и растреплет среди своих подруг, что я посягаю на их генерала…»

Обед продлился больше трех часов. Генерал больше не говорил со мной, скорее даже вообще забыл о том, что за ним кто-то сидит. И на том спасибо.

Когда гости начали расходиться, и мы тоже покинули императорский двор, уже дожидаясь экипаж к брату подошел высокий мужчина. Вдвоем они направились ко мне.

- Мэйлин, это ученый Лонг. – представил его Хао.

- Рада приветствовать вас, господин Лонг. – сказала я.

- Вы уже на слуху, молодая госпожа. Честно сказать, я думал, что вы выглядите иначе.

- Отчего же? Тоже ожидали увидеть изувеченную шрамами девушку? – колко поинтересовалась.

- А вы остры на язык. – мужчина усмехнулся. – Признаюсь, да. Однако я хотел узнать, когда вам удобно начать обучение. Я занимаюсь с вашей сестрой и еще несколькими благородными девушками до обеда, потом же могу давать уроки вам. Вы в том возрасте, когда на уроках не должна присутствовать гувернантка, только личная служанка, поэтому если вам будет удобно, завтра могу уделить вам время.

Задумалась, кажется завтра никаких планов с отрядом не планировалось, поэтому кивнула.

- Буду благодарна за ваши усилия.

- Хорошо. Хао, увидимся.

Брат кивнул, а потом улыбаясь, сказал мне.

- Кстати, ученый Лонг из благородной семьи и он не женат.

- Хао, кажется ты больше Минь хочешь от меня избавиться.

- Нет же, Мэй-Мэй, не так… Я просто.

- Ладно, идем. Экипаж уже прибыл. – перебила его я, направившись к родителям.

***

Стоя у стены, наблюдала, как генерал Чжао ведет допрос уже пару часов. Нужно отдать должное вражеским военачальникам, никакие пытки пока на них не действовали.

Глава 8. Хочешь узнать правду – шпионь.

На небе были кучевые облака. Погода сегодня была ветряная, воздух прохладным. Сидя в саду, за чтением свитков, которые дал мне ученый Лонг, я изредка наблюдала за ним и Хао. Она вели беседу о вчерашнем обеде у императора.

Уже давно я не брала в руки подобную литературу, и сейчас было сложно сосредоточиться на стихах. Раньше я любила поэзию, но сейчас она навевала скуку.

- Кажется первой госпоже Чэнь не нравится то, что я прошу прочитать.

Подняла глаза на него.

- Скорее мне не привычно.

- Может вы хотите присоединиться к нашему разговору?

- Думаю это будет неуместно. – я снова вернулась к чтению.

- Если вам не интересна поэзия, не стоит себя принуждать. Мы придем ко всему постепенно. – ученый Лонг настаивал. – Прошу вас, присоединяйтесь к нам. В конце концов я просто помогаю вам залатать проплешины в знаниях, а не обучаю как маленького ребенка.

Я отложила свиток в сторону.

- Минь повезло с таким терпеливым учителем.

- Ваша сестра это другое. Она сейчас обучается для того, чтобы стать достойной, образованной девушкой и вступить в выгодный для семьи брак, вы же просто изучаете это для общего развития.

- Чао прав. Ты уже выросла из того возраста, когда нас заставляли учиться. Сейчас мы выросли, и стоит хотя бы иногда просто посидеть и поговорить о жизни.

- Брат. – я усмехнулась. – Как раз в нашем возрасте родители ждут от нас продвижения карьеры. Ты сдал императорский экзамен и готовишься к должности младшего чиновника военных дел. Ты станешь приемником отца, а мне остается либо читать и выбрать мужа, либо вернуться в военный лагерь. О чем тут говорить?

- А чего же вы хотите, госпожа Чэнь? – спросил Лонг Чао.

- Я…

Не успев ответить, я посмотрела в сторону, откуда послышались голоса.

- Старейшина Цзянь. Отец. – Хао подскочил первым.

Ученый Лонг и я встали вслед за ним и поклонились, пришедшему старейшине и отцу.

- Оставьте эти поклоны семье императора. – старейшина Цзянь усмехнулся. – Мы с вашим отцом давно знаем друг друга, почти как семья. Просто считайте меня своим дядей.

- Как мы посмеем. – Хао прятал глаза.

- Мэйлин, советник хотел поговорить с тобой. – произнес отец, а ученый Лонг странно посмотрел на меня.

- Хорошо. – кивнула я. – Старейшина, не хотите ли выпить чаю? С границы я привезла отличные травы для укрепления тела и здоровья.

- Конечно.

Я решила провести его в сад за моими покоями, где нас точно никто не мог подслушать. Тиянь последовала за нами.

- Принеси чай и следи, чтобы ни одна живая душа сюда не проскользнула. – распорядилась я, и девушка ускользнула.

- Ты привезла то, что я просил? – был первый вопрос от старейшины, когда мы села друг напротив друга.

- Да, учитель. Все списки, которые оставил прошлый командир Ю у меня. Однако в них нет ничего, что заинтересует вас. Больше всего мое внимание привлекли карты со скрытыми залежами руды и подземными водами. Кажется, он что-то замышлял, раз хранил у себя подобные вещи.

- Мэй, ты должна понимать, что, если продолжишь хранить эти вещи у себя поставишь под удар семью. Когда император вызовет тебя, расскажи ему о картах и прочих важных свитках.

- Я так и собиралась поступить, но отряду пока не было никаких указаний явиться.

- Знаю лишь одно, император заинтригован твоей личностью. Генерал Чжао рассказал ему о том, что было ночью. Видимо парень впечатлен твоей работой.

- Как по мне он только насмехается. – я отмахнулась. – Учитель. Когда отряд пришел на выручку генералу, я заметила, что наемники старательно копировали нас. Значит ли это то, что во дворце кто-то затаил обиду на отряд?

- Думаю да, вас попытаются подставить. Поэтому тебе нужно быть предельно аккуратной и внимательной к тому что и кому говоришь. Несколько недель назад, когда император призвал твой отряд ко двору, среди слуг ходили слухи, что из-за вас одна из миссий провалилась. Потом все сошло на нет, однако при появлении наемников, орудующих в деревнях, слухи поползли уже среди жителей столицы.

- Так значит черная слава идет впереди нас.

- А как ты думала. Отряд Ночных истребляет врагов на поле боя наравне с Небесными воинами и Золотыми лисами генералов Чжао и Ли. Империя Кейхе постарается сделать все, чтобы вас признали предателями. Тебе стоит заручиться поддержкой генералов.

- Наш отряд всегда был в тени. Никто не знает наших имен и сколько людей в списке сторонников. Если кто-то и пострадает, только я.

- Этого я допустить не могу. – старейшина негромко хлопнул ладонью по столу. – Слухи слухами, император никогда им не верил. Генералы тоже люди опытные и знающие. Если ты правильно поставишь себя и покажешь преданность и верность, беда обойдет тебя стороной.

- Учитель, я не стану заискивать перед генералами.

- Я не говорю заискивать, я лишь хочу, чтобы ты была в безопасности.

Глава 9. Встреча с псевдоженихом.

До городской ярмарки мы доехали спокойно за двадцать минут.

Несмотря на утро, улица была оживленной. Праздник масок начнется через пять дней и продлиться еще три дня, поэтому все молодые девушки спешили приобрести готовые наряды или ткани. Отовсюду в глаза бросались яркие маски, украшения и лавки с косметикой. Торговцы зазывали к себе всех, а самые прыткие норовили утащить людей в свои лавки, чтобы покупатели не достались конкурентам.

- Матушка, я знаю отличный магазин тканей, пойдем скорее туда! – Минь подскочила в маме, и потащила ее в самую гущу толпы.

- Тиянь, держись рядом. – сказала я служанке, и мы пошли вслед за ушедшими немного вперед родителями и бабушкой.

- Госпожа переживает?

- Нет. Здесь слишком много людей, чтобы переживать.

Мы вошли в лавку, которая находилась прямо в центре рынка. Это было большое помещение, полное людей. Больше двух дюжин девушек со служанками и родителями сейчас выбирали ткани.

- Бабушка, какая красота! – Минь подлетела к стеллажу с тканями. – Бабушка, выберем мне ткань!

Мама подошла ко мне и мягко подтолкнула к другому стеллажу.

- Выбери, что нравится.

- Мама, выбери сама. Никто лучше тебя не выберет то, что будет хорошо смотреться на мне.

- Я понимаю, что ты хочешь сделать мне приятно, но за тебя и так долго делали выбор. Хочу, чтобы на празднике ты была самой красивой. Поэтому давай выберем вместе.

- Хорошо.

Мы подошли к тканям. Разнообразие красок пестрило и вызывало у меня раздражение.

- Как тебе персиковый цвет или этот нежно-зеленый? – спросила мама, указав на две ткани.

- Я привыкла к темным расцветкам. – честно ответила я. – Для меня все это великолепие чуждо. Даже сейчас, когда Тиянь одевает меня в светлые наряды, смущает и я чувствую себя нелепо.

- Тебе идут все эти цвета. – мама погладила меня по плечу. – Просто ты не привыкла.

- Так и есть.

- Мама, смотри какую ткань я выбрала. – Минь подлетела и потащила маму прочь от меня, а я отвернулась и снова начала смотреть на стеллаж.

«Нужно выбрать любую. Хотя бы для того, чтобы поскорее с этим покончить.»

- Госпожа, вам подойдет цвет гортензии. – услышала я мужской голос, а после увидела руку, которая указала из-за моего плеча на ткань, цвет которой был между фиолетовым и голубым.

Резко отошла и повернула голову.

Высокий мужчина с усмешкой смотрел на меня. Судя по его наряду из парчи, вышитым золотым узорам на подоле и рукавах, он был из знатной семьи, если не из императорской.

Вчера я не видела всех родственников Его Величества, поэтому не знала личности мужчины.

- Прошу прощения, если испугал. Просто госпожа так вглядывалась в ткани, что я решил помочь вам с выбором.

- Благодарю. – сухо сказала я, не желая начинать знакомство из-за запаха алкоголя шедшего от него, но, кажется, мужчина был настроен иначе.

- Ваше лицо кажется мне знакомым. Мы с вами раньше встречались?

- Боюсь вы меня с кем-то путаете. Я совсем недавно в столице.

- Правда? Прошу прощения, просто взглянув на вас, у меня возникло ощущение, что мы с вами знакомы уже давно.

- Мэйлин. – мама окликнула меня, и я, поклонившись, пошла к ней.

- Мама. – тихо сказала я.

- Госпожа Чэнь, так это ваша дочь? – мужчина, как оказалось, подошел тоже.

«Вот пристал.»

- Ваше Сиятельство. – мама сдержанно сделала поклон, и я заметила чуть поджатые губы. – Моя дочь только вернулась с границы, прошу простить ее, если она была груба.

- Что вы, напротив, она была мила со мной.

- Линь Фэн! – бабушка подскочила к нему как к родному.

- Старшая госпожа Чэнь. – мужчина галантно отвесил ей поклон, хотя больше это походило на усмешку. – Рад видеть, матушка недавно вспоминала вас, как раз хотела посетить ваше поместье.

- Кажется тебя сама судьба свела с будущим женихом. – Минь подошла ко мне и прошептала эти слова на ухо, я же дернулась от нее.

- Я всегда рада видеть вашу семью у нас в гостях. Передайте госпоже Фэн, что я буду рада принять ее завтра.

- Хорошо. Младшая госпожа совсем растерялась. – троюродный племенник императора посмотрел на меня. – Ваша бабушка так много о вас говорила, что понятно отчего у меня возникло ощущение долгого знакомства.

Я промолчала.

- Ваше Сиятельство, - произнесла мама. – Нам уже пора, будем рады видеть вас завтра.

Она ткнула меня в бок, я поклонилась, и мы вышли из лавки.

- Я так и знала, что твоя бабушка не остановится на словах. – раздраженно сказала она, едва толпа скрыла нас от буравящих спину взглядов.

- Это тот самый мужчина, за которого она хочет меня сосватать?

Загрузка...