1.2. История Элеанор
Элеанор, младшая из пяти детей, с детства была болезненной и часто оставалась в постели. Болезни давали ей время для книг, и она читала всё — от истории до поэзии, от религиозных трактатов до иностранных языков. Знание языков позволило ей слышать и понимать больше, чем многие взрослые, понимать мотивы и скрытые смыслы в разговорах.
Вышивка стала для неё не просто ремеслом, но тренировкой терпения и силы воли. Она проводила часы за иглой, формируя аккуратные узоры, учась стойко переносить трудности и сосредотачиваться на задаче. Болезни закалили её характер: Элеанор научилась стойко переносить удары судьбы, скрывая истинные эмоции, и сохранять внутреннюю силу.
С детства Эли была болезненной: частые лихорадки, кашель и слабость делали её похожей на фарфоровую куклу. Родные относились к ней с жалостью, будто судьба уже предрешила её ранний уход. Но никто не знал, что именно это научило девочку терпению, скрытности и умению подчиняться лишь внешне. Скрытная и наблюдательная, она умела казаться слабой и кроткой, чтобы люди недооценивали её ум и способности. Но внутри её души горела решимость: она знала, что сможет выдержать трудности, если того потребует судьба.
1.2. История Элеанор
Элеанор, младшая из пяти детей, с детства была болезненной и часто оставалась в постели. Болезни давали ей время для книг, и она читала всё — от истории до поэзии, от религиозных трактатов до иностранных языков. Знание языков позволило ей слышать и понимать больше, чем многие взрослые, понимать мотивы и скрытые смыслы в разговорах.
Вышивка стала для неё не просто ремеслом, но тренировкой терпения и силы воли. Она проводила часы за иглой, формируя аккуратные узоры, учась стойко переносить трудности и сосредотачиваться на задаче. Болезни закалили её характер: Элеанор научилась стойко переносить удары судьбы, скрывая истинные эмоции, и сохранять внутреннюю силу.
С детства Эли была болезненной: частые лихорадки, кашель и слабость делали её похожей на фарфоровую куклу. Родные относились к ней с жалостью, будто судьба уже предрешила её ранний уход. Но никто не знал, что именно это научило девочку терпению, скрытности и умению подчиняться лишь внешне. Скрытная и наблюдательная, она умела казаться слабой и кроткой, чтобы люди недооценивали её ум и способности. Но внутри её души горела решимость: она знала, что сможет выдержать трудности, если того потребует судьба.
1.3. Приговор
В тот день, когда её жизнь изменилась, утро выдалось странно ясным. Слуга, карауливший у ворот, заметил издали герб позолоченной кареты, поднимающейся по старой дороге к замку. Её лакированные бока и золотые кисти сияли в солнечном свете, и сердце каждого в доме дрогнуло.
— Королевский посланник… — пробормотал управляющий, и в глазах его был ужас.
Замок ожил. Слуги поспешно застилали длинный стол в гостиной, приносили серебро, натирали кубки. На кухне дымился жаровенный очаг, пыхтели над мясом и пирогами, хотя знали: всё это может оказаться лишним.
Семья собралась в большом зале. Лорд Хью побледнел, мать Маргарет от тревоги терзала платок в руках, дети переглядывались, не зная, чего ждать. Долги висели над ними, как тучи, и все были уверены: карета привезла приговор.
Когда колёса загрохотали по каменной мостовой двора, напряжение достигло предела. Из кареты вышел высокий мужчина в красном плаще с золотыми кистями — посланник короля. За ним шагали двое вооружённых стражей. Он не пожелал ни угощения, ни отдыха, лишь бросил коротко:
— Немедленно соберите всю семью. Я здесь, чтобы зачитать волю Его Величества.
Слуга принёс свиток, запечатанный тёмно-красным воском. Посланник поднял его над головой, и щёлкнула печать. Тишина в зале стала такой плотной, что было слышно лишь взволнованное дыхание семьи Хейвардов.
Голос посланника прозвучал торжественно:
— Мои подданные, склонитесь перед моей милостью, короля Эдуарда…
Семья поспешно склонила головы.
—Род Хейвардов получает прощение за все долги перед королевской казной и сохраняет своё доброе имя в Англии.
На миг все в зале облегчённо выдохнули. Мать Элеанор, Маргарет вздохнув, прижала руки к груди, а её отец резко поднял глаза на посла, шок отражался на его лице. Старшие дети переглянулись с надеждой: они избежали позора.
Но голос продолжил:
—Однако милость Его Величества требует жертвы. Вождь шотландского клана, Каллум Макдугалл, по древнему обычаю требует деву из рода аристократов в жёны. Король постановил, что эта дева будет выбрана из дома Хейвардов.
Маргарет вскрикнула, Изабелла и Кэтрин побледнели, Томас сжал кулаки. В зале повисла ледяная тишина. Элеанор лишь покорно ждала, когда озвучат имя, той что станет этой жертвой.
Посланник сделал паузу, а затем добавил:
— Если род Хейвардов дерзнёт отказаться от этой милости, все члены семьи будут казнены в столице. Но если примут судьбу и не воспротивятся, то по Высочайшему указу их род будет почитаем в Лондоне десять лет, а король дарует покровительство и помощь в устроении завидной судьбы для сыновей и дочерей семьи.
Эти слова ударили сильнее, чем первые. Родители понимали: отказ означал смерть всех. Согласие — жизнь и возвышение остальных детей.
2.1. История Каллума
Каллум Макдугалл ехал в Англию впервые. До этого его жизнь проходила среди суровых гор Шотландии, где холодные ветра били в лицо, а скалы и ущелья были одновременно домом и испытанием. Мать, леди Айрин, умерла при родах, оставив его сиротой. Отец, Дугал Макдугалл, был строгим воином, воспитывавшим сына как будущего вождя клана. Когда Каллуму исполнилось семнадцать, отец погиб в битве с волками, и молодой Каллум взял на себя всю тяжесть правлением кланом.
Каллум знал: быть вождём — значит владеть не только мечом, но и умом. Он изучал языки, развивал ум, учился понимать истинными мотивы, скрывающиеся за красивыми речами врагов. Английский был для него необходимостью: торговля, переговоры, дипломатия. Он обучил английскому своих приближенных воинов, близких друзей — Руана, Фергуса, Доннэла и Эйдана. Проезжая английские территории, Каллум впервые подумал: «Хорошо, что друзья знают английский - это поможет не попасть в ловушку англичан и быть на стороже. Разговор англичан не будут для них секретом. Возможно они узнают, что-то важное, прежде чем забрать невесту.»
Путь в Англию был трудным: три дня и три ночи через горы, леса и скалистые тропы. Всадники были облачены в килты, на плечах тяжелые плащи с мехом животных. У каждого их них на бедрах висел меч, за голенищем сапог спрятаны кинжалы.
Дорога была тяжела и у каждого из его друзей были свои сильные стороны. Фергус, знатный следопыт, прокладывал дорогу через узкие тропы и опасные обрывы. Далее шёл Доннэла - он прекрасный стрелок, поэтому за спиной висел лук и стрелы. В случае опасности он с лёгкостью попадёт в цель, даже если она будет находится за несколько миль. Руан и Эйдан вели коней позади, готовый прикрыть вождя; у Руана невероятная скорость даже по меркам обратней, а у Эйдана был невероятный острый слух. Каллум ехал в центре, оценивая местность и предстоящую встречу. В глубине души он почувствовал напряжение: какая женщина ждёт его в Англии? Сможет ли она выдержать суровые условия гор и его силу? Он знал: слабость здесь недопустима.
2.2. Встреча с судьбой
Элеанор стояла на крыльце замка, когда всадники показались на горизонте. Сердце застучало сильнее — топот копыт, звон оружия и свист ветра создавали ощущение приближения шторма.
Каллум слез с коня подошел ближе, рассматривая девушку. Милое, почти детское личико, пушистые ресницы и яркие зелёные глаза, словно драгоценные камни. Он заметил её чрезмерную бледность, дрожь рук и испуг в глазах, когда он стал подходить ближе. За длинным плащём не было видно её фигуры и ему показалась, что она специально скрывает себя, Каллум подумал:»- она не выдержать суровость шотландских гор». Он повернулся к её родителям и обратился на английском, с лёгким шотландским акцентом:
— Невеста должна быть здорова, — сказал Каллум, оценивая её фигуру. — Она выглядит слабой. Мне нужна другая.
Эли ощутила страх, но мгновенно собралась. Она знала: любое проявление слабости может стоить семье жизни. Сделав глубокий вдох, медленно расстегнула меховой плащ, открывая силуэты фигуры, и твёрдо произнесла:
— Я недавно переболела простудой. Теперь здорова и полна сил. Я могу выдержать холод шотландских гор и всё, что меня ждёт там.
Каллум на мгновение задержал взгляд на изгибах её фигуры. Он хмыкнул, скрывая удивление, её храбрость его поразила, он принял решение и сказал:
— По древнему обычаю твоя семья выполнит указ короля. После церемонии сразу отправляемся в путь.
2.3. Последний вечер на родине
После встречи на крыльце Каллум и его воины были приглашены внутрь замка Хейвардов. Слуги суетились, расставляя стулья, накрывая столы и устанавливая свечи.
Элеанор следовала за родителями, стараясь держать спину прямо, хотя сердце стучало в груди. Она заметила, как войны, что прибыли с Каллума бросают оценивающие взгляды на неё.
Когда Каллум общался с друзьями, они использовали шотландскую речь. Он говорил с ними уверенно, смеялся и шутил, обсуждал обратный путь и предстоящие сложности. Эли понимала каждое слово, но умело скрывала это, решив скрыть знания языка.
— Она сильнее, чем кажется, — тихо сказал Руан Каллуму.
— Посмотрим, — ответил Каллум, оценивая её взгляд и поведение.
Отец Элеанор заговорил с Каллумом:
— К рассвету все будет готова к церемонии бракосочетания. За замком есть семейная церковь, где пройдёт церемония. На ней будут присутствовать наша семья, моя супруга и старшие дети и посланник короля, чтобы засвидетельствовать, что брак был заключён. И если захотите, ваши войны тоже могут поприсутствовать.
— Мои воины будут рядом со мной — ответил Каллум.
— Для вас накроют на стол, поужинаете. — сказал Хью.
Каллум повернулся к Элеанор и твёрдым голосам проговорил:
— Мы отправимся завтра на рассвете, — сказал Каллум Элеанор. «— Путь будет труден: три дня и три ночи через горные тропы, скалы и леса».
Эли кивнула, сжимая кулаки. В груди горела решимость: любой шаг и любое слово будут испытанием, и она не уступит.
Тем временем в замке шли приготовления к свадьбе и к дальнейшему пути. Слуги Хейвардов украшали церковь, собирали сумки и припасы, готовя всё необходимое для путешествия Элеанор. Каллум и его воины поужинали и отправились в свои покои.