Он покинул свой теплый кабинет, чтобы насладиться прогулкой в заснеженном саду. Зима только началась, но метель уже накрыла город, создавая ощущение безмолвия и покоя. Мужчина любил такую погоду. Для него метель была прекрасной возможностью побыть наедине с природой.
Однако, даже в этом великолепии морозной свежести, он уловил едва заметный запах, настороживший его.
«Волк?» — подумал он с раздражением, ускоряя шаг. Он был готов быстро устранить врага.
Запах был едва различим, и вскоре он понял, почему. У подножия могучего дуба, под толстым слоем снега, он обнаружил то, чего совсем не ожидал — молодую волчицу. Она была бледна, как мел, а на её животе виднелась глубокая рана, которая не заживала. Несколько секунд ему понадобилось, чтобы принять решение.
Подхватив девушку на руки, он поспешил вернуться в свой кабинет, чтобы незамедлительно вызвать лекаря. У нее оставалось мало времени — волчица пролежала на холоде долго, рана казалась серьезной, а сердце билось все тише.
Лекарь прибыл через двадцать минут. Без лишних слов, мужчина указал на бессознательную волчицу.
— Вылечи ее, — уверенно приказал он, размышляя. Убить девушку он всегда успеет, но она может оказаться полезной. В конце концов, если он спасет ей жизнь, волчица будет обязана ему. А волки известны своей честностью.
Лекарь удивленно покосился на него, но, не задавая вопросов, приступил к работе. Под пристальным взглядом светло-карих, почти янтарных, глаз проводить осмотр было трудно. Лекарь то и дело оглядывался, чувствуя себя неуютно, как и всегда в присутствии этого мужчины. Тем не менее, рану он обработал и дал несколько лекарств.
— Это нужно будет дать через два часа, а вот это три раза в день, — лекарь поочередно показал мужчине пузырьки, но тот лишь отмахнулся.
— Оставьте Рейнису все рекомендации, пусть передаст их служанкам.
— Как прикажете, — лекарь поклонился и поспешил покинуть кабинет. С Рейнисом всегда было проще о чем-либо говорить.
Мельком осмотрев свою неожиданную гостью, он решил вернуться к своим делам. Совсем скоро придут слуги и позаботятся о ней должным образом.
***
Сознание возвращалось к ней медленно. Она слышала тихие голоса, но вскоре снова погружалась в темноту. Ей было неясно, жива ли она. Но на душе царило спокойствие, и она не испытывала никаких эмоций. Наконец-то все интриги остались позади, и можно было уйти с миром.
Однако у судьбы были свои планы. С трудом открыв глаза, девушка долго пыталась понять, что происходит. Она осознала лишь одно — не умерла. Это было к лучшему, ведь теперь она могла найти способ объясниться с отцом.
— Наконец-то вы пришли в себя, — раздался незнакомый голос, окончательно пробудив волчицу. В нос ударили множество чуждых запахов, но ярче всего…
— Кицунэ? — просипела она, разглядывая сидящего перед ней мужчину.
— Поверьте, я удивлён не меньше, чем вы, — добродушно произнёс он, внимательно следя за каждым её движением.
— Мне нужно идти, — резко заявила волчица, вставая с кровати.
Однако долго на ногах она не простояла и почти сразу же начала заваливаться куда-то вбок. Лис среагировал мгновенно, подхватывая её и усаживая обратно на постель.
— В таком состоянии далеко вам не уйти, — хмуро произнёс мужчина, скрещивая руки на груди.
— Но я не могу здесь оставаться. По всему городу меня ищет стража, — убито сообщила волчица, предпринимая ещё одну попытку подняться. Однако на этот раз он не дал ей этого сделать. Мягко надавив на плечи, он заставил её лечь на подушку.
— Здесь вас вряд ли будут искать, не переживайте. Можете спокойно отдыхать, — его заботливый голос подействовал на неё как успокоительное. Сон одолел её в один миг, и все проблемы на какое-то время были забыты.
Мужчина, опираясь лишь на обрывки фраз, решил, что сможет узнать о загадочной волчице чуть больше.
Он замаскировался и неспешно прогуливался по улицам, собирая слухи — в этом деле ему не было равных. В городе стояла солнечная погода, мороз освежал и, казалось, придавал бодрости сонным продавцам.
Долго бродить бесцельно не пришлось — почти все говорили лишь об одном: об убийстве наследного принца. Лис с трудом представлял, как это могла сделать та девушка, но всё совпадало. Проведя чуть больше времени на рынке, главной обители сплетен, ему удалось выяснить некоторые подробности. Не то чтобы сведения были достоверными, но теперь становилось понятно, как строить диалог с гостьей, личность которой удалось установить. Правда, так и не было понятно, как она оказалась в его саду. Впрочем, у кицунэ будет возможность узнать это лично…
Девушка пришла в себя через два дня, и выглядела она теперь гораздо лучше. С её чуть смугловатой кожи спала бледность, а в движениях чувствовалась лёгкость. Теперь она действительно могла убежать далеко.
— Как ваше самочувствие? — участливо поинтересовался лис, открыто рассматривая её.
— Намного лучше, благодарю, — сдержанно ответила она, поправляя выбившуюся прядь волос. Рука застыла на несколько мгновений, прежде чем нерешительно коснуться макушки. Из-за долгого сна её длинные каштановые волосы сбились в огромные колтуны, которые со стороны выглядели, мягко говоря, небрежно.
— Вы не должны выглядеть хорошо во время болезни. После того как поправитесь, служанки помогут вам распутать волосы, — заботливо сообщил мужчина, с лёгкой улыбкой наблюдая за её выражением лица.
— У меня нет столько времени. Нужно уходить как можно скорее, — в голосе волчицы сквозила паника, но теперь он знал её причины.
— В Хайлане вас никто не будет искать, принцесса Малия, — медленно протянул лис, с удовольствием отмечая смесь страха и удивления на симпатичном лице собеседницы.
— Хайлань? Я в Хайлане? — взбудоражено спросила Малия, сосредоточившись на главной своей проблеме.
Лисы и волки всегда были злейшими врагами, ссоры и многолетние войны никогда не утихали надолго. Хайлань и Левердааль, два государства, расположенные в пяти днях ходьбы друг от друга, почти всегда состояли в конфликте, но сейчас между ними образовалось хрупкое перемирие.
И теперь Малия находилась на территории врага, и неизвестно, что лис собирается с ней делать.
— Именно. Похоже, во время побега вы не задумывались о том, куда перемещаетесь, — с лёгкой издевкой заметил мужчина. С другой стороны, глупо было подкалывать девушку неудачным построением портала, волки сами по себе плохо колдовали.
— У меня не было времени на расчёт координат, — сердито выпалила Малия, поджимая тонкие губы.
— Понимаю. Во время побега для волка это было бы слишком сложно, — мужчина сочувственно закивал головой, чем лишь усилил раздражение принцессы. Однако она сумела подавить вспышку гнева. Сейчас не время поддаваться эмоциям.
— Раз вы знаете, кто я и в чём меня обвиняют, что собираетесь делать? Выдадите отцу? — хмуро поинтересовалась волчица, сцепив пальцы в замок.
— Для начала я хотел бы узнать вашу версию произошедшего. Многие смотрят на ситуацию однобоко и, уверен, ошибаются. Иначе я не могу объяснить, почему любимая народом добрая принцесса вдруг убила своего новорождённого брата.
Он достаточно долго живёт на свете, чтобы понять простую истину — прежде чем принимать решения, нужно выслушать обе стороны и понять, чья правда звучит убедительнее.
— Вы первый, кто спрашивает меня об этом. Отец принял решение почти сразу же, не дав возможности оправдаться, — печально пробормотала Малия, вздыхая.
— Его ребёнок убит. Могу понять, почему король был настроен столь категорично, но он точно раскаялся бы в содеянном. Со временем, — не то чтобы сам мужчина был таким же эмоциональным. Когда дело касалось чьей-то жизни и он понимал, что в данный момент не может оценивать ситуацию беспристрастно, он откладывал это в сторону и, только с трезвой головой, позволял себе отдать приказ.
— Возможно, — произнесла Малия с безразличием, глядя вдаль. Несколько минут прошли в тишине.
— Итак… — подтолкнул лис, с нетерпением ожидая услышать захватывающую историю.
Заметив его интерес, Малия с легкой иронией улыбнулась. Лисы всегда были охотниками за развлечениями.
— Я не убивала его, — произнесла волчица. Под пристальным взглядом кицунэ ей пришлось продолжить. — Как вы уже сказали, меня любил народ. Мне всегда больше нравилось проводить время в городе, чем во дворце, и политика никогда не была моим призванием. Я была счастлива узнать, что у отца родился наследник. Из меня вышла бы ужасная королева.
— Тогда кто же убил вашего младшего брата и почему вас поймали на месте преступления? — когда Малия вновь замолчала, лису пришлось слегка надавить.
— Много лет назад у моей матери обнаружили тяжелое заболевание, которое не позволяло ей больше иметь детей. Но отцу был нужен наследник, и, поссорившись с матушкой, он взял наложницу. — Малия начала издалека, хотя это откровение было поистине невероятным.
— Говорили, что это королева родила наследника, — недоверчиво уточнил лис, вспоминая последние слухи из Левердааля.
— Ну конечно. Если у короля есть наложница, значит, и другим можно. А это ставит под удар все наши устои, — терпеливо пояснила Малия. — Матушка была недовольна, когда узнала о беременности. Она говорила, что это угрожает ее власти, и трон должна занять я, законная дочь. Мне стоило больших трудов убедить ее не подсыпать яд в еду наложницы отца. Рождение мальчика окончательно добило ее. То ли от страха, то ли от ревности, она заплатила стражнику, чтобы тот убил ребенка. Я… узнала слишком поздно и не успела его спасти. Меня нашли сразу после того, как я убила стражника, и в итоге это стало доказательством моей вины.
В конце она уже говорила так быстро, что слова сливались в одну фразу, а по её щекам текли крупные слёзы. Его охватило сострадание, и он, аккуратно присев на край её постели, нежно обнял волчицу, стараясь хоть немного утешить.
На несколько минут повисла тишина. Ошарашенная подобным предложением, Малия не сразу нашлась с ответом.
— Что, простите? — переспросила волчица, видимо решив, что ей попросту послышалось.
— Вы можете выйти за меня замуж, — непринужденно повторил лис, возвращаясь на свое место.
— Зачем? — Малия окончательно растерялась. Она могла бы ожидать от лиса чего угодно, но не такого, по-настоящему безумного шага.
— Так я смогу защитить вас от короля Левердааля. Став моей женой, вы будете жительницей Хайланя, власть вашего отца здесь не имеет силы, — спокойно пояснил мужчина, расслабленно глядя в окно справа от девушки.
— А в чем выгода для вас? — настороженно уточнила принцесса, прекрасно зная, что лисы никогда не делают что-то просто так.
— Когда придет время, вы станете королевой волков, — он не стал продолжать мысль, но Малия и так поняла. Кицунэ хотел через нее обрести власть над ее народом.
Она скривилась. Меньше всего ей хотелось вступать в борьбу за трон и уж точно ставить во главе государства кровного врага.
— Я могу просто сбежать, — недовольно заметила девушка, все же раздумывая над предложением.
— Можете. Но тогда вы всю жизнь проведете в бегах, каждый день страшась быть пойманной. Сомнительная участь, — флегматично возразил мужчина. Казалось, его мало волновало решение волчицы, но по напряжению, сквозившему в его взгляде, становилось понятно — он сделает все, чтобы убедить ее.
— В случае моего согласия, наш брак…
— Нет, — прервал кицунэ, резко подаваясь вперед. — Никакой фикции, наш брак будет самым настоящим. Не хочу, чтобы вы сбежали от меня сразу, как помиритесь с отцом.
«Все продумал, прохвост», — раздраженно подумала девушка, поджимая губы.
— Вы же знаете, что волки моногамны, — возмущенно процедила Малия, понимая, что он умело загоняет ее в ловушку. И ничего не могла с этим поделать.
— Знаю. Поэтому и против того, чтобы наш брак был фиктивным. Хочу, чтобы вы были верны лишь мне, — в голосе мужчины проскользнули довольные нотки, но волчица знала, как подпортить ему такую скорую радость.
— В таком случае, у меня тоже будет условие, — уверенно заявила она, с гордостью глядя на мужчину.
— Думаете, вы в том положении, чтобы ставить условия?
— Думаю, что все еще могу отказаться и податься в бега, а вы потеряете столь желанную возможность стать королем волков, — ядовито ответила Малия, с наслаждением наблюдая, как оскалился в ответ лис.
— И чего вы хотите? — пусть и не согласился, но признал ее правоту.
— Я предлагаю вам выбор. Мы можем все же заключить фиктивный брак, оставшись в свободных друг от друга отношениях. Либо придется распустить свой гарем.
Малия ни на миг не сомневалась в том, что у мужчины есть свой гарем, состоящий минимум из трех наложниц. В конце концов, кицунэ были полигамны и, как правило, редко вступали в серьезные отношения. Дети, в основном, рождались вне брака, и считалось это абсолютно естественным.
— Хотите быть единственной партнершей? — лукаво уточнил мужчина, нисколько не удивляясь. Волчица все же.
— Да. В отличие от вас, я не смогу быть с другим мужчиной и, в связи с этим, хочу быть счастлива в браке. Взамен я также обещаю, что буду верна лишь вам, — гордо пояснила Малия, даже кивнув для убедительности.
— И что вы сделаете, если я изменю вам? — больше для справки спросил кицунэ, усмехнувшись. Волки были собственниками и отличались мстительностью.
— Думаю, вам будет неприятно увидеть и меня в постели с другим, — просто ответила девушка, мило улыбнувшись.
— Волк не может иметь более одного партнёра за всю жизнь, — напомнил он, поморщившись.
— Придется стать полигамной, — отбила девушка, пожимая плечами. — Если распустите гарем, я также обещаю, что буду удовлетворять все ваши желания во время секса.
— Для девственницы вы слишком смело говорите о подобном, — больше для себя сообщил мужчина, поражаясь ее самоотверженностью.
— Что выберете? — спокойно спросила Малия, уповая на то, что лис не решится на то, чтобы избавиться от своей свободы. Но в душе понимала, что он хочет максимально крепко привязать принцессу к себе. Ни одна наложница не стоит Левердааля.
— Слышал, волчицы очень страстные любовницы. Прекрасная возможность проверить эти слухи, — откровенно поделился лис, с улыбкой замечая, как краснеют уши смелой девушки. — Я предпочту второй вариант. Так и быть, ради вас я готов расстаться со своими наложницами.
Сердце Малии ухнуло куда-то вниз. Она все еще могла отказаться, но тогда выглядела бы последней трусихой в глазах противного кицунэ. К тому же, у нее открывалась возможность доказать собственную невиновность. Ну и что, что лис, выбор у нее и вправду невелик.
— Кстати, как вы собираетесь все это провернуть? Подобные браки запрещены без разрешения короля, — вдруг вспомнила волчица, нахмурившись.
— Это не проблема. Боюсь, я не представился, большая ошибка с моей стороны, — мужчина встал со своего места, и только теперь Малия поняла, что согласилась на брак с лисом, имени которого даже не потрудилась узнать. — Меня зовут Шаррин, король Хайланя. Рад с вами познакомиться, принцесса Малия.
Тут волчица снова потрясенно замолкла, уже более осознанно рассматривая жениха. Было странно, что она не поняла сразу — выдающиеся белоснежные волосы, янтарно-карие глаза, высокий, статный, властный, от него веяло силой.
— Как я попала к вам? — осипшим голосом спросила принцесса, лихорадочно пытаясь вспомнить хоть что-то.
— Нашел вас в снегу в собственном саду. Мне тоже очень хотелось бы знать, как вам удалось преодолеть все магические барьеры, что окружают мой дворец, — Шаррин скользнул по девушке оценивающим взглядом, но так и не выцепил ничего, отвечающего на его вопрос.
— Не знаю… — растерянно пробормотала Малия, лихорадочно сгибая пальцы, будто что-то высчитывала.
— В любом случае, это уже не важно. Я так и не услышал вашего ответа, — напомнил мужчина, сосредоточенно вглядываясь в лицо волчицы.