Пролог

Ожидаемый конец света в декабре 2012-го, как и предполагали скептики, не наступил. Начался новый, судьбоносный 2013 год…

В мастерской было тихо и душно. Варька уже третий час занималась шлифовкой очередного заказа – выполненной в натуральную величину обнажённой мужской фигуры, стоящей на четвереньках. Лежа под ней (в буквальном смысле), девушка старательно терла наждачной бумагой поверхность, превращая её в бронзовое покрытие. Специальная краска из Германии творила чудеса: её разбавляли водой, после чего напыляли аэрографом на гипсовое изделие. После высыхания оставалось лишь старательно зашкурить поверхность, и та начинала сверкать, как самый настоящий металл. Гениальные немцы! А вот русские опять в своём репертуаре: заказчик ждёт готовую скульптуру через два дня, а краску привезли лишь вчера вечером.

Варька почти неделю жила в мастерской, всё явственнее ощущая себя бомжом. Бесконечная работа с перерывом на еду (точнее, фастфуд) и кратковременный сон – и вот она, кажется, уже забыла, как выглядит небо, солнце и первая весенняя травка. Платили, конечно, неплохо, но это не покрывало моральных и физических затрат. Особенно моральных. Мало того, что очередная весна (да и жизнь в целом) проносилась мимо неё, так ещё и дело, которым она так усердно занималась, не приносило ей никакого удовлетворения.

Телефонный звонок застал Варьку врасплох. В этот момент она полировала самую важную часть скульптуры – огромных размеров фаллос. Да-да, скульптура была эротической – очередной заказ от музея «Точка Джи». До этого Варькин мобильник молчал две недели (не считая ежевечерних обязательных звонков от мамы), поэтому внезапная трель заставила девушку вздрогнуть. Рука её дернулась и едва не превратила гипсового мужчину в евнуха. Варька с чувством выругалась, резко приподнялась – и приложилась лбом о мускулистый живот полированного красавца. Наконец ей удалось отползти от скульптуры на безопасное расстояние и взять в руки телефон.
Звонила Мария, её питерская подруга.
– Надеюсь, ты рада меня слышать? – вместо приветствия спросила она.
Варька потёрла ушибленный лоб и вздохнула:
– Ещё бы! Так радовалась, что едва не оторвала член своему мужику…
В телефонной трубке повисла звенящая тишина. Потом Мари осторожно поинтересовалась:
– Эмм… надеюсь, с ним всё в порядке?
– Ну да, – беспечно ответила Варька. – Что ему сделается? Он же мёртвый.
Судя по звуку, её собеседница подавилась чаем и уронила чашку, которая с характерным звоном разбилась. Только тут Варька опомнилась:
– Нет-нет, не мёртвый! Просто неживой… в смысле, ненастоящий! Наш московский музей эротики заказал несколько больших скульптур, в том числе этого мужика. Я как раз приступила к полировке…
– Ты должна мне новую чашку, – глубокомысленно заявила Мария. – И, вполне возможно, новую клавиатуру.
Варька жизнерадостно рассмеялась. Кажется, впервые за последние пару недель.
– Как у тебя дела? – спросила она. – Как муж, мальчишки, Ласька?
– Да как обычно, – в голосе подруги слышалась лёгкая, почти незаметная грусть. – Кое-что в этом мире остаётся без изменений… но, к счастью, не всё! Я ведь звоню тебе, чтобы сообщить одну потрясающую новость.
– И какую? – Варька стала перебирать в уме все возможные варианты. Что такого потрясающего могло случиться с Марией? Издательство приняло её новую книгу? Или она купила собственную машину? А может, решила родить третьего ребёнка?
– Стоишь? – лукаво усмехнулась Мари. – Тогда лучше сядь... Через два месяца я улетаю на съёмки «Шерлока» в Лондон!

После триумфальной победы над «Семантикой греха» и встречи с Гэтиссом, будущее рисовалось Марии в весьма радужных красках. Она надеялась, что восхищённый её талантами главный редактор издательства «Либрусс» Альберт Лозовский тут же предложит ей если не руку и сердце, то, по крайней мере, должность штатного редактора. Или, может быть, даже ведущего редактора… Но реальность оказалась далека от её ожиданий. Лозовский сослался на то, что штат издательства полностью укомплектован, а средств на его расширение у руководства нет, и вновь отправил Марию на скамейку запасных… Её первая книга, написанная в соавторстве, вышла только осенью, и выплаченного гонорара едва хватило на короткую поездку к морю. А по возвращении её ожидала всё та же бесцветная и до тошноты привычная жизнь: дом, подросшие и уже самостоятельные дети, отдалившийся, вечно занятый на работе муж и целая плеяда начинающих авторов, желающих отредактировать свои творения за умеренную плату… В общем, в один прекрасный день Марии всё это осточертело и она сделала то, что уже давно хотела сделать, но никак не решалась – отправила резюме на киностудию RWS.

Видимо, Вселенная только этого от неё и ждала, потому что уже через неделю Мария Роше получила на этой киностудии должность редактора. Новая работа принесла ей не только новые знакомства, знания и возможность творческого развития, но и хорошую зарплату. К тому же офис киностудии находился недалеко от её дома.
Несмотря на то, что у студийного редактора было много забот, Мари умудрялась использовать своё положение в личных интересах. Если ей хотелось познакомиться с кем-то из актеров или режиссёров, она находила для этого служебный повод; если ей хотелось попасть на съёмки – тут же появлялись десятки причин там появиться. А теперь, разъяснила она обалдевшей от неожиданности Варьке, ей приспичило написать аналитический труд под названием «Организация съёмочного процесса в России и за рубежом» и потребовалось собрать материал... Нет, не так: ей приспичило побывать на съёмочных площадках любимых фильмов и сериалов, и для этого она придумала всю эту возню с книгой.
– От Питера Джексона из Новой Зеландии ответа пока нет, – вздохнула она. – Да и не думаю, что там что-то выгорит: съёмки второй части «Хоббита» завершены, идёт монтажный период. Это уже не так интересно. А вот американцы ответили. Своего согласия съёмочная группа «Сверхъестественного» пока не дала, но с ними ведётся активная переписка.
– А «Шерлок»? – дрогнувшим голосом спросила Варька. – Неужели ты говорила с самим Моффатом?
– Нет, конечно! – рассмеялась Мария. – «Шерлока» я буквально караулила в засаде, отслеживая все новости, касающиеся подготовки к съёмкам. И вот последняя новость: работа над третьим сезоном начнётся через полтора месяца! За это время мне нужно будет получить официальное приглашение, сделать визу и прочие документы.
– Так тебя ещё не пригласили? – озадаченно протянула Варька. – А с чего ты взяла, что вообще пригласят? Моффат и его жена трепетно относятся к сохранению сюжетной интриги и окружают съёмки завесой тайны. А тут – посторонний человек в святая святых, да ещё из России…
– Не переживай! – подруга, похоже, была настроена крайне оптимистично. – В любой завесе можно найти прореху. Надеюсь, Марк Гэтисс ещё не забыл наш поход на «Лебединое озеро».

Когда разговор закончился, Варька отключила телефон и машинально сунула его в карман. Потом обернулась и посмотрела на бронзового мужчину. Его отполированное застывшее лицо казалось ей воплощением вселенского равнодушия.
– Нет, ты подумай! – Варька с досадой стукнула кулаком по столу. – Она едет в Лондон! На съёмки «Шерлока»! А я сижу тут в подвале, арендованном под мастерскую, света белого не вижу, дышу гипсовой пылью и леплю всяких извращенцев…
Бронзовая скульптура хранила молчание.
– Знаешь, а ведь я почти поверила в сказку, – вздохнула девушка. – Когда Гэтисс угощал нас ужином и заинтересованно разглядывал мой подарок, я была уверена, что через месяц-другой мне пришлют приглашение! Или хотя бы сделают заказ.… А он ЗАБЫЛ! Просто забыл про меня! У него там, в Англии, миллион дел: съёмки, спектакли, новые сценарии… да разве тут запомнишь какую-то чудаковатую девчонку из России? А фигурка… очередной фанатский презент, не более. Он был очень мил. Невероятно вежлив и настолько обаятелен, что я позволила себе обмануться и поверить, что Марк и правда вскоре станет моим другом… Наивная дура!
Варька вытерла перепачканные руки тряпкой и в сердцах швырнула её в бесстрастную бронзовую физиономию. Потом встала и подошла к зеркалу.
– Смирись, Варвара, ты неудачница! – криво усмехнулась она, разглядывая своё отражение. Взъерошенные рыжеватые волосы, похожие на паклю, кое-как собраны на затылке в пучок, на щеке след от краски, глаза мутные, под глазами синяки… Персонаж фильма ужасов, даже гримировать не надо!
– Всё, – твёрдо сказала она. – Доделываю этот заказ и сваливаю отсюда. Уеду в деревню, стану писать картины на продажу. И лепить буду то, что хочется, а не то, что прикажут. Даже если оно никому, кроме меня, и не нужно…

Через два дня скульптура была благополучно доставлена в музей, а Варька получила причитающийся ей гонорар и с чувством невероятного облегчения покинула мастерскую. Начальство без лишних слов подписало заявление на отпуск, и теперь она целых три недели могла с чистой совестью ничего не делать. Абсолютно ничего! Это было даже странно. Не надо суетиться, куда-то бежать… Медленно идя по Арбату и с наслаждением вдыхая свежий воздух, она ощущала себя человеком, выпущенным на волю после долгих лет заточения. Свободным… но не счастливым. Мысли о Лондоне не давали ей покоя, и Варька понимала, что ещё чуть-чуть – и она скатится в глухую депрессию, где и проведёт в лучшем случае три долгожданные недели отпуска, а в худшем – остаток жизни.
Вернувшись домой, она включила компьютер, чтобы проверить почту. За неделю в её почтовом ящике скопилось около сотни писем – в основном, оповещений из социальных сетей. Варька не глядя отправила их в корзину. Потом пометила как спам два сообщения от несуществующих родственников из Гондураса, желающих оставить ей в наследство миллион долларов, и открыла последнее, пришедшее днём письмо, которое сперва тоже показалось ей очередным лохотроном:
«Dear Varvara,
How are you doing? Your extraordinary gift made an indelible impression on me. I showed it to Steve Pemberton and Reece Shearsmith, and we decided to release a collection of figurines from the League of Gentlemen…»

День первый

1.
Улетали они вместе из Санкт-Петербурга. Как выяснилось, стоимость билетов до Лондона и обратно из Питера была существенно ниже, да и сам полёт длился всего четыре часа. Самолет British Airways по маршруту Пулково – Хитроу вылетал в 8 утра и приземлялся в лондонском аэропорту в 9 утра – уже по местному времени. Чудеса, да и только!
Варьку с её огромной сумкой дважды подвергли тщательному досмотру. Перетряхнули аккуратно уложенные и завернутые в бумагу фигурки, каждую прогнали через рентгеновский аппарат и сунули под нос специально обученной собаке. Рентген ничего подозрительного не показал, а собака, нанюхавшись лака, громко чихнула, не проявив никакого интереса к Варькиному творчеству.
– Параноики несчастные! – ворчала девушка, заново упаковывая грубо облапанные фигурки и аккуратно складывая их на дно сумки. – Можно подумать, я везу Гэтиссу три кило героина, запаянных в пластик! Ему и так вполне хватает ядреной британской травы…
Наконец они благополучно загрузились в самолет. Варьке предстояло лететь первый раз в жизни, поэтому она заметно нервничала, никак не могла удобно устроиться и всё время ерзала. Мари, напротив, была абсолютно спокойна и напевала себе под нос известную песенку про рейс 815, который «над океаном летал», долетался и в итоге рухнул на таинственный остров. Варька долго это терпела, потом не выдержала:
– Слушай, ты не могла бы петь про что-нибудь другое? А то у меня уже, честное слово, мурашки по коже!
– Я так ужасно пою? – усмехнулась Мария. А потом вздохнула: – Всё-таки жаль, что мой любимый сериал «LOST» давным-давно закончился. Было бы здорово побывать на его съёмках, на том самом острове… побродить по джунглям, искупаться в лазурном море, познакомиться с полюбившимися актерами…
– Поболтать с Майклом Эмерсоном и Терри О’Куином, – мечтательно продолжила Варька.
– И потискать Джоша Холлоуэя, – рассмеялась Мари. – Хотя нет… ничего бы не вышло: он женат. Как несправедливо устроен этот мир: все самые интересные, самые замечательные мужчины либо женаты, либо геи! Какой кошмар!
– Да, хороший товар быстро разбирают, – отозвалась Варька. – Хотя… у нас в запасе ещё остается абсолютно неженатый и никем пока не востребованный Бенедикт Камбербэтч.
– Хм, – Мари скептически глянула на подругу. – Ну, это скорее по твоей части. Ты у нас молодая, цветущая и незамужняя. А мне уже сорок и я для него слишком старая…
– Ой, перестань! – отмахнулась от неё Варька. – Ты вообще никак на свой возраст не тянешь! Внешне тебе не дашь больше тридцати, а по уму… по уму я бы тебе дала все шестьдесят. Или даже семьдесят.
– Ты мне бессовестно льстишь, – улыбнулась Мария. Но, судя по всему, комплимент ей понравился.

2.
Ничего сверхъестественного не произошло, и самолет British Airways приземлился в аэропорту Хитроу точно по расписанию. Получив свой багаж, Мария и Варька направились к выходу, где их должно было ждать обещанное Марком такси.
Оказалось, что это не совсем такси, а, скорее, служебная машина со студии. Очень милый и вежливый молодой человек помог девушкам загрузить чемоданы в багажник автомобиля, а когда они сами удобно расположились на заднем сидении, сообщил, что сейчас он отвезет их на восток Лондона, в небольшой отель под названием Park Hotel Ilford, где они смогут отдохнуть и позавтракать.
– Он находится на Крэнбрук роуд, как раз напротив парка Валентайнс, – рассказал подругам водитель. – Там есть розарий и старинный английский сад с несколькими озерами. Вам понравится. Рядом с отелем – остановка общественного транспорта, а всего в нескольких минутах ходьбы – станция метро Gants Hill. Весьма удобно для посещения центра города и его достопримечательностей.
– Чудненько, – проговорила Мария. – То, что надо.
Варька с восторгом разглядывала мелькающие за окном здания, магазины и людей. Лондон был городом её мечты. И вот наконец-то мечта превратилась в реальность.
Park Hotel оказался небольшим двухэтажным зданием из коричневого кирпича, с серой крышей и белыми парадными дверьми. Со всех сторон его окружали аккуратно подстриженные розовые кусты.
– Для вас забронирован двухместный номер, – сказал водитель, оставляя девушек и их багаж на ресепшн. – Заселяйтесь, отдыхайте и не забудьте, что завтраки включены в стоимость. И вот еще что, – он достал из внутреннего кармана пиджака две пластиковые коробочки. – Меня просили передать вам новые сим-карты для ваших мобильных телефонов. Рекомендую в Лондоне пользоваться только ими. Самый выгодный тариф.
– А мистер Гэтисс...? – осторожно поинтересовалась Варька. Водитель улыбнулся:
– Он вам обязательно позвонит.

3.
Номер был маленький, но очень уютный. Белые кружевные занавески на окнах, синие шелковые покрывала на двух стоящих рядом кроватях, бежевый ковер на полу. Мария первым делом заглянула в ванную – кафель, сантехника и душевая кабина сияли чистотой. А Варька запрыгнула на ту кровать, которая была ближе к окну, и с наслаждением вытянулась на ней, раскинув в стороны руки и ноги.
– Невероятно! – выдохнула она. – Мы в Лондоне! И проведем здесь целых семь дней!
– Это не так много, как кажется, – заметила Мария. В отличие от подруги, первый раз в жизни выехавшей за границу, она успела побывать в Германии, Австрии, Норвегии, Швеции и еще нескольких странах, и прекрасно знала, как быстро пролетает время в подобных путешествиях. А столица Великобритании – настоящая сокровищница: сколько тут дворцов, музеев, парков, театров, соборов и галерей! Чтобы всё обойти и всем полюбоваться, не хватит и месяца.
К тому же, кроме прогулок по музеям и прочим достопримечательностям, у них есть и другие заботы: у Варьки – проект, у неё – съемки.
– Так, – сказала Мари, – переводим часы на английское время. Сейчас начало одиннадцатого, поэтому не будем тянуть кота за хвост: спустимся в кафе перекусить, а потом распланируем день и отправимся в город.
– А я бы часок повалялась, – промурлыкала Варька, обнимая белоснежную подушку. – Надо же отдохнуть с дороги…
– Я тебя огорчу, – усмехнулась Мария, – но Лондон – это не Москва и не Санкт-Петербург. К девяти вечера жизнь здесь замирает, а все музеи и дворцы закрываются самое позднее в шесть часов. Англичане рано встают и рано ложатся, и нам с тобой придётся жить по этому графику. Так что поднимай свою ленивую тушку с кровати и настраивай её на большой поход!

4.
Завтрак в отеле накрывали с шести до девяти утра, но для опоздавших «руссо туристо», притворившихся ужасно голодными, сделали исключение. Варька, по традиции настроившаяся на овсянку, очень удивилась, когда им подали омлет, сладкие хлопья с молоком, йогурты, сосиски, бутерброды с сыром и кофе. Правда, всё это было уже холодное и слегка обветрившееся, но подруги не собирались привередничать. Как говорится, спасибо и на том.
– Предлагаю знакомство с Лондоном начать с Тауэра и знаменитого Тауэрского моста, – уже в номере сказала Мария, разглядывая карту города. – А оттуда доберёмся до ближайшего музея. Если успеем, то до двух или трёх.
– Я хочу к мадам Тюссо, – заявила Варька. – И в музей Шерлока Холмса. И, конечно, в Национальную галерею, потому что там подлинники Рубенса, да Винчи, Вермеера и много чего ещё.
– А я хочу в Британский музей, – отозвалась Мари. – Потому что он бесплатный.

5.
Лондон покорил их с первого взгляда и безвозвратно.
День выдался солнечный, и город предстал перед Марией и Варькой во всей красе. Они долго стояли на пешеходной галерее Тауэрского моста, с огромной высоты глядя на Темзу – не такую широкую, как Нева, и не такую быструю, как Москва-река. И на город, в котором старинные особняки соседствовали с небоскребами из стекла и бетона. А потом спустились на северный берег и отправились в Тауэр. Вороны там действительно были, и в немалом количестве. И сокровищница была, с короной, державой и скипетром. Правда, не совсем такая, как в сериале «Шерлок». Вряд ли на самом деле у Джима Мориарти получилось бы исполнить свой коронный номер и взгромоздиться на трон. Хотя бы потому, что рядом на стене не было никакого огнетушителя…
А после Тауэра они поехали в музей Шерлока Холмса, который находился на Бейкер стрит, но только в доме под номером 239, а вовсе не 221-Б, как все привыкли считать. И испытали ни с чем не сравнимое чувство гордости, когда среди фотографий актеров, исполнявших роль Холмса в кино и театре, увидели портреты Василия Ливанова и Виталия Соломина.
– Наши Холмс и Ватсон самые лучшие, – негромко сказала Мария, оглядывая всю галерею. – Не зря же англичане за эту роль вручили Василию Борисовичу Орден Британской империи. Насколько я знаю, ни один из прочих Холмсов такой награды удостоен не был.
– Не был, но, возможно, ещё будет, – подмигнула ей Варька.
Фотографии Бенедикта Камбербэтча и Мартина Фримена тоже висели здесь. Само собой, куда же без них!
Покинув музей Холмса, подруги быстро перекусили в кофейне Старбакс и отправились поглазеть на Биг Бен. А потом их потянуло на Трафальгарскую площадь – кормить голубей.

6.
Голуби всегда любили Варьку. И дома, в России, и здесь, в Англии. Они выхватывали крошки у неё из рук, садились на плечи и даже на голову. И при этом, видимо, от большой любви, ухитрились нагадить ей на одежду.
– Ну ёлы-палы! – протянула Варька, с отвращением разглядывая свою новую футболку, разукрашенную голубями. – Прямо наказание какое-то с этими дурацкими птицами! Я к ним со всей душой, а они…
– Не переживай. Говорят, это к деньгам, – Мария, отмахиваясь от назойливых пернатых, полезла в сумку за салфетками. – И вообще, давай-ка выбираться из эпицентра этой голубиной вакханалии! А то потом нас, таких чистых и красивых, не пустят в метро.
Они вышли с площади на Уайтхолл стрит и сели на скамеечку, чтобы привести себя в порядок.
– Интересно, почему Марк до сих пор не позвонил? – задумалась Варька. Мари как-то неопределённо пожала плечами, разглядывая проезжающий мимо двухэтажный автобус. А потом вдруг её осенило:
– Погоди, а ты поменяла сим-карту в своём телефоне?
– Н-нет.., – помедлив, ответила Варька. – А ты?
Подруга со стоном закрыла лицо руками:
– О-о, мы с тобой две идиотки! Водитель сказал: «Меня просили вам передать» – понятное дело, что не он покупал сим-карты, а Гэтисс! И что на эти новые номера он и будет звонить… Надеюсь, они у тебя с собой?
Варька полезла в сумку. На всякий случай перетряхнула всё, вплоть до подкладки.
– Кажется, я забыла их в номере на кровати, – пробормотала она.
Мария взглянула на часы.
– Вот и погуляли, – с досадой сказала она. – Возвращаемся в отель, другого выхода нет. Надеюсь, Марк ещё не поднял на уши Скотланд Ярд и не выслал по нашим следам поисково-спасательную команду.

7.
Сначала на оба телефона пришли сообщения. С одного и того же номера, одинаковые по содержанию:
«Не могу до вас дозвониться. МГ»
«С вами всё в порядке? МГ»
«Что вообще происходит?!»
– Ничего не происходит, мистер Гэтисс, – пробормотала Мария, занося его номер в телефонную книжку. – Небольшое расслабление мозгов на фоне глобальной радости от прибытия в Лондон. Больше не будем, честное слово.
– Не зарекайся, – хмыкнула Варька. – У нас ещё шесть дней впереди.
В этот момент её телефон, мирно лежавший на столе, разразился громкой мелодией. Звонил Марк.
– Хэллоу, – дрожащим от волнения голосом произнесла девушка. Мария внимательно наблюдала за ней. Она не слышала, что говорил Гэтисс, но видела, как менялось выражение лица подруги. Сперва оно было восторженным, потом удивлённым, а потом между бровей у неё залегла мученическая складка. За всё время разговора Варька произнесла только три фразы: «ай эм сорри», «окей» и «гуд бай».
– Всё настолько плохо? – поинтересовалась Мари, когда она отключила телефон.
Варька почесала в затылке:
– Знаешь, я слышала о том, что люди за границей и у себя на родине говорят абсолютно по-разному.… И теперь я в этом убедилась. Когда Марк был в Петербурге, я понимала все произнесенные им слова. А сейчас я с трудом соображала, о чём идет речь! Он тараторит как ненормальный! Ещё и на эмоциях!
– Так что он сказал?
– Точно не знаю… не уверена, – наморщила лоб Варька, – но, кажется, завтра утром он приглашает нас в гости…

8.
С непривычки засыпать в десять вечера было тяжело, и Варька долго ворочалась в своей мягкой уютной постели, вспоминая уходящий день. Её первый день в Лондоне, словно на другой планете. В удивительном мире, где даже воздух пахнет иначе, где существуют аккуратные тротуары, ровные бордюры, чистые газоны, где все люди говорят на чужом и, увы, всё ещё малопонятном языке… Обыкновенные люди, внешне мало чем отличающиеся от жителей Москвы или Подмосковья. Только, наверное, более счастливые. А может, и нет.
Самое странное заключалось в том, что в этом чудесном мире Варька абсолютно не ощущала себя чужой.
Сон всё никак не приходил, поэтому она закрыла глаза и принялась считать овечек, перепрыгивающих через забор. Раз, овечка, два, овечка, три... Кудрявое стадо было огромным, и некоторые овцы упирались, ни в какую не желая прыгать. А одна чёрная и очень деловая овца заявила, что она вовсе не овца, а Рис Ширсмит, и не обязана скакать через заборы по прихоти какой-то там девчонки из России...
На этом месте Варька благополучно уснула.

День второй

1.
Когда будильник звенит в семь утра, кажется, что его, как и «испанский сапог», придумали во времена инквизиции. Только потом по ошибке объявили штукой полезной и запустили в массовое производство.
Впрочем, Мария так не считала. Пока Варька со стоном куталась в одеяло и прятала голову под подушку, она быстро застелила свою постель, отжалась от пола раз двадцать, сделала пару асан из йоги и ушла в душ. Когда она вернулась, Варька уже сидела на кровати и, зевая, перебирала вещи в своём чемодане.
– Что ты там копаешься? – поинтересовалась Мари, вытирая волосы полотенцем. – Мы опоздаем на завтрак.
– Выбираю, что надеть, – отозвалась подруга. – Раз уж мы идём в гости к Марку, хочется выглядеть понаряднее.
– Думаешь, парочка геев, живущих в браке тринадцать лет, это оценит? – Мари усмехнулась и включила фен. Варька что-то там говорила, но из-за шума она ничего не услышала. С трудом высушив свои густые светлые волосы, Мари скрутила их в узел, покончив с причёской, натянула обычные синие джинсы и простенький джемпер. Даже краситься не стала – лишь слегка прошлась тушью по кончикам ресниц.
– Варвара, надень на себя хоть что-нибудь, и идём в кафе! – взмолилась она. – А то пока ты примеряешь одну кофточку за другой, стая голодных постояльцев подчистую сметёт наш омлет и сосиски!
Варька пропустила её слова мимо ушей. Чревоугодие волновало девушку меньше всего: ей хотелось произвести впечатление на своего кумира и его спутника жизни. Приятное впечатление, которое может положить начало их дружбе… почему бы и нет?
После завтрака она продолжила наводить красоту. Сделала макияж, выгладила светлую блузку и капри, подобрала к ним белые босоножки. Мария оценивающе глянула на неё и констатировала:
– Чистый ангел, только крыльев за спиной не хватает. Сегодня вся Великобритания будет у твоих ног. Смотри, не споткнись.
– Кончай уже издеваться! – отмахнулась Варька. – Лучше скажи, мне брать с собой макеты и эскизы? Или не брать? Сумка большая, неудобная…
– Конечно, брать! – не раздумывая, ответила Мари. – Ради чего, собственно, ты сюда ехала? Говорить с Марком о погоде и восхищаться умением Йена готовить пудинг?
– Хорошо, – согласилась Варька. – Только давай сумку понесёшь ты, а то мне она ни по цвету, ни по стилю не подходит.

2.
Гэтисс позвонил в десять утра и сообщил, что ждёт их в машине возле отеля.
– Надеюсь, вы уже проснулись? – с усмешкой поинтересовался он.
– И даже позавтракали, – бодро ответила Мария. – Спустимся через пару минут.
Она отключила телефон и бесцеремонно выхватила зеркальце у Варьки из рук:
– Выходим. И не забудь взять ключи.… Кстати, тебе не кажется странным то, что, во-первых, нас пригласили в гости рано утром, а во-вторых, радушный хозяин не только прислал за нами машину, но и приехал сам?
– Нет, не кажется, – пожала плечами Варя. – Во-первых, кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро, это еще Винни-Пух завещал. А во-вторых, Марк, видимо, решил подстраховаться после вчерашнего. Он так заботится о нас… Это приятно.
Уже знакомый водитель встретил девушек приветливой улыбкой и помог им забраться в машину. Сидевший рядом с ним Марк Гэтисс обернулся и поздоровался:
– Рад вас видеть, Мария и Варвара! Надеюсь, вам понравился отель?.. Джеймс, поехали. Не люблю опаздывать.
– Опаздывать куда? – удивлённо приподняла бровь Мария. – Разве мы едем… эээ… не к вам в гости?
Марк снова обернулся. Выражение лица у него было непередаваемое.
– В гости? – переспросил он, и Варька почувствовала, что краснеет. – Возможно, мы друг друга не поняли… Я собирался пригласить вас к себе вчера вечером, мы с Йеном даже купили кофейный бисквит и маквиттис… но вы куда-то пропали и слишком поздно вышли на связь. А сегодня, как я и сказал Варваре, мы едем на съёмочную площадку. Должен же я представить вас Стивену и прочим…
– Вот чёрт! – еле слышно выругалась Мари. Если бы взгляды могли убивать, Варька уже корчилась бы в агонии.
– Простите, это я во всем виновата, – пролепетала девушка. – Я неправильно вас поняла. Вы говорили так быстро…
– Ах, вот в чём дело! – Марк понимающе кивнул. – Не переживай, просто в следующий раз останавливай меня и переспрашивай, если чего-то не понимаешь, – он улыбнулся, и Варьке показалось, что салон автомобиля внезапно озарило солнце. Какой же он замечательный, этот мистер Гэтисс!
– После того как познакомитесь со съёмочной группой, – продолжал Марк, – вы сможете находиться на площадке столько, сколько потребуется, и получать любую необходимую информацию. Я буду там сегодня часов до пяти, а потом... Потом, если ничего непредвиденного не произойдёт и у вас не появятся планы на вечер, я бы мог пригласить вас на ужин. Если вы не против вчерашнего бисквита…
Он рассмеялся и слегка прищурил глаза. Варька захлопала в ладоши, восторженно улыбнулась и пролепетала что-то вроде «да, конечно, спасибо!». Мария сдержанно кивнула. Слушая Марка, она пришла к выводу, что подруга права: у себя на родине британцы разговаривают гораздо быстрее и малопонятнее, чем в той же России. Даже она, хорошо знающая английский и имеющая опыт общения с иностранцами, успевала понять далеко не всё. Что говорить о Варьке, которая в школе учила немецкий!
Хотя после того, как она призналась в своем недопонимании, Марк стал говорить заметно четче и внятнее. Довольно мило с его стороны.
«Ладно, – попыталась успокоить себя Мария. – Планы немного поменялись, но это не смертельно. А насчет внешнего вида.… в конце концов, я приехала сюда не глазки строить и не мужиков клеить, а работать. И выгляжу для рабочей обстановки вполне сносно. Безликая ненакрашенная серая мышь. Чем меньше на меня будут обращать внимание, тем лучше».
– Ты в порядке? – осторожно спросила Варька, всё ещё мучимая угрызениями совести.
– Разумеется, – ответила она. – Лучше не бывает. А ты?
– Я? Прекрасно! Уже в предвкушении. Только меня занимает один вопрос…
– Какой?
– Что такое «маквиттис»?

3.
Этим июльским утром съёмочная группа сериала «Шерлок» собралась в пригороде Лондона, возле старинного особняка в стиле модерн, мрачноватый фасад которого оказался подходящим для очередного эпизода. От здания веяло благородной стариной, а плавные линии небольших балкончиков на втором и третьем этаже добавляли его облику романтичности. Перед парадным входом группа рабочих прокладывала рельсы для камеры, ещё двое что-то делали с окном, оператор и его помощник заносили внутрь свою аппаратуру. Несколько человек – по всей видимости, декораторов – приводили в надлежащий вид стены дома, заросшие плющом.
Водитель остановил машину на специально огороженной парковке. Прежде чем выйти, Марк снова повернулся к девушкам:
– Я надеюсь, вы понимаете, что информация о происходящем на площадке не подлежит публичному разглашению? Особенно та, что касается сюжета, – Мария и Варька кивнули с самым серьёзным видом, и он облегчённо вздохнул: – Хорошо. Значит, сейчас я вас познакомлю, а потом Стивен или его жена скажут, что вам делать, чтобы не мешать съёмочному процессу.
Они вышли из машины и направились к особняку.
– А где моя сумка? – спохватилась Варька. – Ты оставила её в багажнике?
– Конечно, – отозвалась Мария. – Предлагаешь целый день таскать её за тобой? Ну уж нет. Я студийный редактор, а не вьючное животное.
Варька не понимала, почему подруга выглядит слегка напряжённой. Ведь им предстояло провести несколько часов среди интересных людей, с которыми они уже давно мечтали познакомиться.
– Какой потрясающий день! – вздохнула она. – Я уже чувствую этот волшебный запах… Запах киношной закадровой жизни!

4.
Марк в своей любимой клетчатой рубашке и лёгких брюках бодро шёл впереди. А на ступеньках крыльца его уже поджидал невысокий коренастый мужчина в белой футболке с надписью «Doctor WHO? Sherlock HOW?». Курчавые волосы с легкой проседью, широкие скулы, тонкий с горбинкой нос, добродушная улыбка – это был Стивен Моффат собственной персоной. Великий и Ужасный Моффат! Подруги узнали его сразу. Если у Марии хватило выдержки не проявить волнения, то Варька едва не пискнула от восторга, вовремя укусив себя за палец.
– А мы тут без тебя уже начали, – вместо приветствия сообщил Моффат Гэтиссу. – Через часик приступим. Если, конечно, не будет дождя.
– Я слышал прогноз на сегодня, – ответил Марк. – Дождь обещали в городе, а здесь всего лишь переменную облачность… Отличная футболка, Стив! Я тоже хочу такую.
– Подарок от поклонниц, – Стивен гордо выпятил грудь. И заодно небольшой животик. – Напиши в твиттере, мигом пришлют.
– Закажу для всей съёмочной группы, – усмехнулся Гэтисс и повернулся, чтобы представить коллеге своих спутниц: – Кстати, вот девушки из России, про которых я говорил. Это Мария, редактор студии RWS. А это Варвара, художник и скульптор. Мы с парнями всё-таки решили выпустить коллекцию «Лиги», пока память о ней ещё жива.
Стивен Моффат крепко пожал протянутые ему руки, а потом вопросительно уставился на Марка. Мол, ну и что мне делать с этими заморскими гостьями?
– Рада познакомиться, – смущённо пролепетала Варька. А Мария, не растерявшись, сразу стала рассказывать Моффату о цели своего визита. О том, что российская киноиндустрия находится в плачевном состоянии, что студии терпят убытки и выживают только за счет аренды оборудования, снимая дешёвые сериалы и не самые кассовые фильмы. И о том, что сам процесс съёмок на её родине порой организуется непрофессионально, что, несомненно, отражается и на сроках сдачи, и на качестве отснятого материала.
– Нам не хватает примеров, достойных подражания, – сказала она. – Именно так и появилась идея этой книги. Понаблюдать за организацией, изучить, проанализировать, сравнить и сделать выводы. Я специально выбирала наиболее удачные проекты – с коммерческой и с художественной точки зрения. Ваш «Шерлок» покорил аудиторию во многих странах, практически на всех континентах. Это по-настоящему качественный телевизионный продукт…
Моффат широко улыбнулся, проглатывая вполне заслуженную похвалу. Впрочем, ему было не привыкать.
– Я понял, – сказал он. – Что ж, вы можете побыть какое-то время со съёмочной группой. Наблюдайте, изучайте, записывайте… только ради всего святого, не заглядывайте в сценарий и не пытайтесь вникнуть в суть происходящего! Это конфиденциальная информация. Так что, пожалуйста, никаких любительских видео и аудиозаписей, никаких фотографий без разрешения, никаких записей в блогах и твиттере, касающихся съёмок. Это главное условие.
– Стивен, я всё прекрасно понимаю, – ответила Мария. – Не беспокойтесь: я умею хранить тайны.

5.
Долго болтать Моффату было некогда. Он извинился и попросил проходившего мимо помощника режиссёра показать девушкам съёмочную площадку и в общих чертах рассказать, что тут будет происходить. И предупредил:
– Когда заработают камеры, постарайтесь держаться в стороне, чтобы не мешать. Скоро подойдут Берил и Сью, они скажут вам, что делать. Или просто поболтают о том, о сём, как это принято у женщин.
Стивен улыбнулся, подмигнул Марии и Варьке, и они вместе с Марком скрылись за дверью, ведущей в особняк.
– Что-то он как-то быстро ушёл, – слегка разочарованно протянула Варька. – Я думала, мы ещё пообщаемся, поговорим о сериале…
– Решила, что он будет нянчиться с нами целый день? – усмехнулась Мария. – Это съёмочная площадка, а не детский сад. Здесь люди работают, между прочим. – Она пошарила в карманах и вздохнула: – Чёрт подери, я не взяла с собой ни блокнот, ни ручку… Нет, постой-ка: в моей сумке точно был карандаш. Осталось добыть хоть какой-нибудь обрывок бумаги…
– Кажется, вместе с фигурками я положила свою записную книжку, – вдруг осенило Варьку. – Сейчас сбегаю к машине и посмотрю.

6.
Пока её не было, Мария прошлась по площадке, разглядывая аппаратуру, потом остановилась, наблюдая за монтажом микрофонов. Мимо постоянно кто-то ходил… она не обращала внимания, прислушиваясь к весьма содержательной беседе двух техников, смысла которой не могла понять вообще, хотя оба монтажника разговаривали на английском. То ли это был технический жаргон, то ли какой-то диалект, то ли оба страдали косноязычием… по крайней мере, её знания языка для перевода почему-то не хватало.
И тут кто-то тронул её за плечо. Мария обернулась, ожидая увидеть Варьку с записной книжкой… но вместо этого увидела тёмно-бордовую рубашку с маленькими пуговицами, а подняв глаза выше, встретилась взглядом с сероглазым, темноволосым и очень хорошо знакомым мужчиной, который немного удивлённо смотрел на неё сверху вниз.
– Эмм… простите, – услышала она его голос, глубокий и бархатистый. – Кажется, я ошибся… подумал, что вы… одна моя хорошая знакомая.
Мария открыла рот, чтобы произнести что-нибудь подходящее по ситуации, и вдруг с ужасом поняла, что все стандартные вежливые английские выражения улетучились из её головы. Впервые за долгое время она не знала, что сказать… и совершенно растерялась.
– Мне жаль, – выдавила она, глупо улыбнулась и поспешно направилась куда-то в сторону автостоянки. «Стой! – вопил её внутренний голос. – Это не Джек-Потрошитель, это всего-навсего Бенедикт Камбербэтч! Шерлок твоей мечты! Что ты делаешь, дура?!»
Только сейчас она заметила, что ей навстречу бежит улыбающаяся Варька со своим молескином в руке. Мари хотела остановиться, но вместо этого почему-то прибавила шагу.
«Определённо сегодня не мой день, – тоскливо подумала она. – Нужно было плюнуть на всё и накраситься».

Загрузка...