В нем было что-то дикое, необузданное, первозданное. От захлестнувших ее эмоций Саманта изогнулась, как пантера, и ее пальцы в неистовом порыве страсти крепко сжали шелковые простыни. Ее партнер жарко ласкал ее тело, что-то исступленно шепча себе под нос.
Как ни старалась, женщина не могла услышать и понять его голос, потому что, как назло, в соседской квартире шел ремонт, и их близость происходила на фоне непрерывного шума дрели. Что, однако, не мешало ей наслаждаться его молодым телом и роскошным рельефным торсом. Да и сам факт оказаться в постели с мужчиной лет на десять моложе себя безумно ее заводил.
Об одной мысли об этом волна желания прокатила по ее телу, и она страстно обвила руками его спину. Молодой человек тяжело дышал, и по его затуманенному взгляду Саманта поняла, что он тоже возбужден до предела.
И вот в момент высочайшего наслаждения шум дрели внезапно прекратился, и до них донесся предательский хлопок входной двери и шаги в прихожей. Саманта на мгновение замерла в немом ужасе, а потом резким движением высвободилась из объятий любовника. Где же ее чертово платье?!
- Оденься же! – взволнованно взмолилась она, в отчаянии бросив косой взгляд на его возбужденную плоть. – Прошу тебя!
Конечно же, ее платья здесь нет, ведь этот жеребец сорвал его с нее еще в гостиной. Не найдя под рукой ничего более подходящего, женщина от безысходности обернула вокруг себя шелковую простынь и, мужественно набрав воздуха в грудь, шагнула к двери.
- Одень же что-нибудь, наконец! – прошипела она растерянному обнаженному любовнику, с ужасом осознавая, что и тот сбросил свою одежду тоже в гостиной. – Ну… посмотри в шкафу!
Она спешно вышла из спальни, закрыв за собой дверь и, стиснув зубы, пошла навстречу неизбежному. Ее муж Мэтью безмятежно просматривал почту в прихожей. Заметив ее, он устало улыбнулся.
- Привет, милая, - сказал он, и его взгляд удивленно пробежался по ее незамысловатому одеянию. – Принимала душ? – поинтересовался он.
Мысли Саманты лихорадочно бегали в поисках правильного ответа. Если она сейчас ответит утвердительно, то как потом объяснить присутствие незнакомого мужчины в спальне?
- Ты сегодня раньше, - не найдя правильного ответа, решила сменить тему она.
- Отменили одну плановую операцию, - пояснил Мэтью. – И я решил сделать тебе сюрприз. Мы так мало проводим времени вместе.
Сюрприз получился хоть куда, мрачно усмехнулась про себя Саманта. Черт, что же делать?
- Хочешь, я принесу тебе холодного пива? – вдруг предложила она.
- Да, спасибо. Я подожду тебя здесь, - улыбнулся в ответ Мэтью и шагнул в сторону гостиной.
- Нет! – отчаянно запротестовала она, вспомнив о сброшенной там одежде. – Почему бы… почему бы нам не посидеть немного на террасе? Сегодня отличная погода. Такое теплое солнце…
- Хорошо, - пожал плечами Мэтью, задумчиво отметив про себя странное поведение жены.
Как только он скрылся, Саманта молнией рванула в гостиную, чтобы собрать всю разбросанную одежду. Удовлетворенно оглядевшись вокруг, чтобы не оставить улик, женщина быстро вернулась в спальню.
- Вот твои джинсы, умоляю, уходи! – шепотом процедила она растерянному любовнику, швырнув ему одежду. – Мы закончим в другой раз.
Ее взгляд снова спустился вниз, но от его былого возбуждения не осталось и следа. Мальчишка с поникшим видом рассматривал рисунок на ковре, не зная, как себя вести. По всей видимости, он первый раз оказывался в такой нелепой ситуации. Впрочем, равно, как и она сама.
- Извини, милый, - виновато сказала Саманта, прижавшись щекой к его широкой груди. – Так получилось. Я сама не ожидала. Но тебе надо уйти. Я сейчас отвлеку Мэтью на террасе, а ты тихонько уйдешь через входную дверь, хорошо? Прости, но так надо. Я тебе потом позвоню.
Возможно, она начала терять бдительность, потому что раньше ее многочисленные измены всегда оставались непойманными. Но и на старуху бывает проруха. Потому что она вдруг почувствовала, как нервно напрягся мускулистый живот любовника, и повернула голову. В дверях стоял побелевший Мэтью.
- Это… это мой массажист, дорогой, - предательски залившись краской, улыбнулась она мужу. – Но он уже уходит.
На мгновение в комнате воцарилась тишина, словно затишье перед бурей. Вероятно, все трое решали, как себя вести в такой странной ситуации. Мэтью молчаливо переводил взгляд то на обернутую простыней жену, то на обнаженного юнца, и в его глазах читался немой вопрос и глубокое разочарование. Вот уж чего он меньше всего ожидал, так это такого сюрприза.
Молодой человек, оказавшись неожиданно для себя в центре бурных событий, смущенно натянул принесенные ему джинсы и футболку и быстро выскользнул из комнаты.
- Саманта… почему? – с полными боли глазами тихо спросил Мэтью. – Да еще на нашей с тобой кровати…
- Мэтью, это совсем не то, что ты подумал, - предприняла очередную попытку выкрутиться женщина, прильнув к мужу. – Это просто мой массажист.
- Не принимай меня за идиота! – его лицо враз стало ледяным, словно он надел защитную маску, чтобы не позволить ей ранить себя еще глубже.
- Мэтью, ну… ты все время работаешь, ты совсем забыл обо мне. Когда мы в последний раз?… - сменив тактику с обороны на роль жертвы, обняла его Саманта, но Мэтью оттолкнул ее от себя.
- Собирай вещи и уходи, - тихо сказал он после небольшой паузы, закрыв лицо ладонью. Он сделал шаг в сторону, пропуская ее к двери.
- Но, Мэтью, пожалуйста, прости меня, - взмолилась женщина. – Я не хочу уходить. Я люблю тебя. И я знаю, что ты тоже меня любишь. Разве ты не сможешь меня простить?
- Даже если бы я смог тебя простить, Саманта, я больше никогда не смогу заниматься с тобой любовью, зная, что… - его взгляд переместился на смятые шелковые простыни. – Никогда.
Опустошенная, женщина молча оделась и направилась к двери. Вероятно, этого следовало ожидать. Она и так слишком долго развлекалась, оставаясь безнаказанной. И вот она попалась, просто, как в классике жанра – когда муж вернулся раньше с работы.
Мэтью Маклур дописал последнюю строчку своей научно-исследовательской работы и обессиленно упал всем корпусом прямо на письменный стол. Его пальцы немели от многочасового печатания, а голова кружилась от хронического многонедельного недосыпания. Но удовлетворение от очередной законченной научной публикации, которая претендовала – ни много ни мало – на мировую научную сенсацию в области медицины, было несравнимо ни с чем.
Не поднимая головы от письменного стола, он устало приоткрыл одно веко и перевел взгляд на настенные часы. Время семь вечера. Сейчас он, как обычно, вернется в свою холостяцкую квартиру, перехватив по дороге пиццу в каком-нибудь баре, посмотрит по телевизору футбол и отключится мертвым сном. После того, как из его жизни ушла Саманта, все его вечера выглядели всегда одинаково.
Его рука автоматически захлопнула крышку ноутбука и потянулась к ключам от машины, как вдруг его вывел из полу-коматозного состояния звонок секретаря по коммутатору.
- Да, Кейт? - зевая, пробормотал он. – Какая еще встреча? Я на сегодня все. Перенеси на завтра. Какой мистер Блэйр? Сам Аллен Блэйр из компании Блэйр-Мед?
У мужчины тотчас же пропал дар речи от такой неожиданной новости, и он разом проснулся. Этого не может быть. Нет, наверно, у него просто галлюцинации от недосыпания. Или же Кейт опять все попутала. Женщины просто обожают сенсации. Владелец крупнейшей сети фармацевтических компаний по всей Америке Блэйр-Мед приехал на личную встречу в его клинику?
Пока он тщетно напрягал усталый мозг, рассуждая о том, как такое вообще возможно, дверь его офиса широко распахнулась, и к нему бесцеремонно вошел высокий импозантный пожилой мужчина в строгом деловом костюме. Несмотря на свой возраст, он держался прямо и уверенно, а его взгляд казался острым и проницательным.
- Мистер Маклур? Имею честь, - сдержанно сказал вошедший мужчина, протягивая руку для пожатия. – Прошу прощения, что я без предупреждения, но дело не терпит отлагательств.
Мэтью Маклур в немом изумлении пожал протянутую ему руку, боковым зрением словив за спиной у вошедшего мужчины растерянный взгляд Кейт, которая беспомощно развела руками.
- Мистер Блэйр? - сказал наконец Мэтью, когда к нему вернулась способность говорить. – Очень рад с вами познакомиться. Пожалуйста, присаживайтесь. Чем могу вам помочь?
Аллен Блэйр снисходительно кивнул и грузно сел в предложенное ему кресло.
- Значит, это вы - Мэтью Маклур, владелец лучшей в Нью-Йорке частной нейрохирургической клиники? – недоверчиво спросил он, бросив на Мэтью оценивающий взгляд. – Я вас представлял совсем иначе. Вы еще так молоды…
- И тем не менее, это я, - вежливо улыбнулся Мэтью. – Кстати, благодарю за комплимент. Могу подтвердить без ложной скромности, что в нашей клинике действительно работают самые высококвалифицированные нейрохирурги страны.
- М-м... – сдвинув брови, скептически промычал Аллен. – И запись на операцию за полгода вперед.
- Я вижу, вы хорошо осведомлены, мистер Блэйр, - с улыбкой ответил Мэтью.
- Уж конечно, почему, вы думаете, я пришел без записи? Аллен Блэйр не привык ждать, - высокомерно отрезал тот.
Мэтью оставил без комментария его последнее высказывание, отметив про себя, что его собеседник не отличался особой тактичностью.
- Это строго конфиденциально, мистер Маклур, - продолжил фармацевтический гигант, без стеснения осматриваясь по сторонам. – Надеюсь, нас никто не слышит?
- Никто, не волнуйтесь, - покачал головой Мэтью. – В нашей клинике мы очень серьезно относимся к врачебной тайне, и все, что вы сейчас скажете, останется строго между нами.
- Хорошо, хорошо… - задумчиво ответил пожилой мужчина, потирая худощавые руки и размышляя, с чего начать. – Мистер Маклур, у меня к вам очень деликатное дело. Я обращаюсь к вам не только, как к врачу, но и как к мужчине. Надеюсь, вы меня поймете.
Мэтью в удивлении поднял одну бровь, но продолжил внимательно слушать.
- Знаете, за всю мою жизнь у меня было много женщин, но я так никогда и не построил семью. Это все были мимолетные увлечения. Большинства из них я не вспомню даже лица, - продолжил Аллен Блэйр. – И вот сейчас, разменяв седьмой десяток, я по-настоящему влюбился. Вы наверно еще слишком молоды, чтобы меня понять, мистер Маклур… Но для мужчины моего возраста это настоящая трагедия.
Аллен Блэйр, задумчиво потерев переносицу, на мгновение замолчал. По мере того, как он уходил в себя, его лицо выражало всю гамму эмоций – от боли до разочарования в несправедливости бытия.
- Ну, почему же трагедия, мистер Блэйр? – удивленно поинтересовался Мэтью. – Любовь – это всегда прекрасно, независимо от возраста.
- Сколько вам лет, мистер Маклур? – бесцеремонно спросил пожилой магнат, подняв на него прищуренный взгляд.
- Сорок пять, - осторожно ответил Мэтью. Он до сих пор не мог понять, к чему клонит его посетитель.
- Х-м, - насмешливо хмыкнул тот, снова закрыв лицо рукой. – Вот столько же было и мне, когда родилась моя жена.
- Так значит, ей… она совсем молоденькая? – в удивлении поднял брови Мэтью, и тут же резко одернул себя за непрофессионализм. Это было совсем не в его правилах вмешиваться в личную жизнь своих клиентов.
- Ей двадцать два, черт возьми! – в отчаянии выругался Аллен, ударив кулаком по подлокотнику кресла. – И хуже всего то, что с тех пор, как она вошла в мою жизнь, я не могу без нее. Это словно наваждение какое-то, как одержимость … За всю свою жизнь я никогда не испытывал ничего подобного. Почему сейчас? Я панически боюсь, что когда-нибудь она уйдет к другому, более молодому мужчине. Или просто будет… развлекаться на стороне, потому что я уже не в состоянии выдерживать ее ритм. Ну, сами понимаете…
- Мистер Блэйр, - осторожно начал Мэтью, чувствуя, что ситуация заходит совершенно не в то русло. – При всем уважении, но вы же понимаете, я нейрохирург, а не психолог и тем более не уролог. Чем я могу вам помочь, как врач?
День, проведенный в лаборатории Блэйр-Мед, оставил у Мэтью Маклура совершенно неизгладимое впечатление. И не только потому, что ему был открыт вход в святая святых фармацевтической «кухни» мирового гиганта. Ведь такой шанс сам по себе выпадает единицам. Но и потому, что сам Аллен Блэйр, несмотря на внешнее напускное высокомерие и неприкрытую бестактность, оказался очень интересным собеседником и целеустремленным бизнесменом, от которого ему, Мэтью, было чему поучиться.
Сама лаборатория была разделена на два блока. В одном производились уже запатентованные препараты для поставок дилерам и в аптеки. А в другом - секретном – блоке разрабатывались новые лекарства, и вход в него был строго ограничен только узкому кругу сотрудников. Аллен гордо провел его по всем кулуарам секретной лаборатории, с благоговейным трепетом остановившись перед огромной железной дверью с табличкой «Лорин».
- Лорин – это имя моей дочери, - шепнул он на ухо Мэтью, параноидально оглядываясь по сторонам. – Это чтобы никто не догадался. В таких конфиденциальных вещах никому нельзя доверять. Любой человек может быть подосланным шпионом. Пропуск за эту дверь есть всего у двух человек, не считая меня. Это наши ученые. Доктор Маклур, вы должны пообещать мне, что все, что вы сейчас увидите, никогда не выйдет за пределы этой железной двери. Это общее правило. Хорошо?
- Безусловно, мистер Блэйр, - вежливо кивнул Мэтью, польщенный, что ему выпала такая честь.
- Иначе мне придется вас убить, - небрежно добавил Аллен, проводя по замку пластиковой картой, отпирающей дверь. - Проходите.
Мэтью, ошарашенный такой прямолинейностью, нервно сглотнул подступивший к горлу ком и взволнованно вошел в открытую дверь. Лишенная окон и дневного света, секретная лаборатория освещалась только экранами множественных компьютеров и приглушенными лампами.
- Идемте со мной. Вот, смотрите, мистер Маклур, - с важным видом произнес фармацевтический магнат, подходя к одному из компьютеров. – Это наш фаворит, мышонок Эдвин. Очень скоро этот малыш будет отмечать свой одиннадцатый день рождения! Вот его конфигурация, - сказал Аллен, открывая файл на компьютере. – Мои ученые сделали невероятное. Через этот файл можно задавать не только отдельные параметры крови и других жизненно важных функций, а даже эмоции! Только посмотрите, доктор Маклур, сейчас Эдвин пребывает в состоянии «Покой». Он спокойно и расслабленно лежит на боку и дрыгает ножкой, - хихикнул Аллен.
Мэтью с любопытством перевел взгляд на клетку с подопытным мышонком. Тот действительно безмятежно отдыхал в углу клетки, не подавая ни малейших признаков беспокойства.
- Мы часто оставляем его в состоянии «Покой», - пояснил Аллен. – Так он расходует меньше жизненных сил, и нам проще поддерживать все другие его функции в идеальном состоянии. Но посмотрите, стоит мне только изменить в конфигурационном файле на компьютере его состояние на «Радость», он мгновенно реагирует.
И действительно, после одного только клика мышкой, Эдвин враз поднялся и весело забегал по клетке. Мэтью с нескрываемым интересом следил за этим процессом, восхищаясь про себя поразительному мастерству ученых Блэйр-Мед. Если эти эксперименты подтвердятся и на людях, это действительно будет невероятная сенсация.
- Здесь даже есть состояние «Агрессия»? – вдруг спросил Мэтью, быстро пробежавшись глазами по конфигурационному файлу. – Для чего, если не секрет?
- Может когда-нибудь пригодиться, - многозначительно ответил Аллен, поджав губы. – Просто представьте, если этот мышонок попадет в клетку с кем-нибудь больше и сильнее его. Тогда на помощь придет состояние «Агрессия».
- А… боюсь спросить, состояние «Смерть» - это для чего? Я так понимаю, оно необратимо? – осторожно спросил Мэтью.
- Необратимо, - задумчиво подтвердил Аллен, потирая худощавые пальцы. – Мы предусмотрели и это состояние, если когда-нибудь случится ситуация, что Эдвина придется убить. Ну, это крайний случай.
- Например, для чего? – удивленно полюбопытствовал Мэтью. – Если будет перенаселение? Это аналог естественной смерти?
- Может, и так. А может… если система даст сбой, и не останется другого выхода… Состояние «Смерть» всегда превалирует, - отрешенно ответил Аллен. – Ну, ладно, не будем об этом.
Одно только предположение о том, что система может дать сбой, заставило Мэтью вздрогнуть. Насколько многообещающим был намечающийся проект, настолько и рисковыми могут быть его последствия. С другой стороны, кто не рискует, тот не пьет шампанского. И предпринимательская деятельность всегда связана с некоторой долей разумного риска. Это решение, наверно, будет самым сложным в его жизни, подумал Мэтью.
- Это действительно невероятно, мистер Блэйр! - восхищенно воскликнул он, не отрывая глаз от экрана компьютера. – И подобный конфигурационный файл у вас создан и для человека?
- Да, файл для человека почти идентичен, - кивнул Аллен. – С той лишь разницей, что для человека мы предусмотрели больше разных состояний.
- Понятно. И как по вашему мнению, будет выглядеть сам процесс? – полюбопытствовал доктор Маклур. – Я имею в виду, если препарат будет сертифицирован, запатентован и выпущен для массового использования, как будет проходить процесс внедрения, управления, распространения и так далее?
- В краткосрочной перспективе, этот препарат будет внедряться только тяжело больным пациентам для их быстрого исцеления, - уверенно ответил Аллен Блэйр. – Это абсолютный приоритет. У нас есть прямые договоренности со всеми крупными страховыми компаниями, которые будут покрывать стоимость операции для застрахованных пациентов. Но по мере их выздоровления, препарат будет доступен любому желающему сбросить возраст, избавиться от морщин или лишнего веса. А может, просто вылечиться от депрессии, легко поменяв свое состояние на «Радость». Только эти операции скорее всего не будут оплачены страховкой, потому что нет прямого риска для жизни. Поэтому, я полагаю, они будут доступны только состоятельным людям.
Мелани захлопнула за собой входную дверь дома и, глубоко вздохнув, устало прижалась к стене. Как и каждую пятницу, у нее выдался сумасшедший день на работе, и она совершенно выбилась из сил. Все, что ей сейчас хотелось, - это принять горячую ванну с гидромассажем и бокалом вина, чтобы снять накопленное за день напряжение.
Но неожиданно из гостиной до нее донеслись приглушенные голоса. Похоже, Аллен кого-то пригласил к ужину, сообразила Мелани, бросив быстрый взгляд на настенные часы. Ее муж, вероятно, в силу возраста, был очень консервативен во многих вопросах, и в его доме ужин всегда подавали ровно в семь вечера. Она также знала, что вход в его дом, и особенно приглашение на ужин, могли получить только избранные элиты города. Что для нее лично означало, что, не смотря на усталость, за ужином надо выглядеть на все сто.
Мелани еще раз прислушалась к голосам в гостиной, одновременно привычным жестом поправляя волосы перед зеркалом. Макияж еще выглядел вполне сносно, решила она, критически оглядев свое отражение, что не могло не радовать. Ей всегда уделяли особое внимание нанесению грима перед ее выпуском светских новостей на телевидении, ведь под прицелом телекамер любые изъяны увеличивались многократно.
Мелани набрала воздуха в грудь, надела одну из своих лучших улыбок и легким шагом прошла в гостиную.
- Привет, милый, - чарующе промурлыкала она, нежно обняв мужа.
- Привет, - сдержанно ответил Аллен, не упустив возможность приветственно хлопнуть ее по попе. – Мистер Маклур, позвольте вам представить мою очаровательную супругу Мелани, - гордо добавил он, обращаясь к своему гостю.
Зная, как важно сначала поздороваться с мужем, Мелани только сейчас перевела взгляд на их сегодняшнего гостя, и ее словно током пронзило. Перед ней стоял высокий широкоплечий мужчина с правильными чертами лица и аккуратно уложенными темными волосами, одетый в стильный серый пиджак поверх черной водолазки.
- Очень приятно, миссис Блэйр, - вежливо улыбнулся мужчина, обнажив ослепительно белые зубы, и протянул ей руку.
Но Мелани, как назло, замерла на месте, не в силах отвести от него взгляд. Его улыбка сразила ее наповал, заставив потерять дар речи. Наверно, он работает фотомоделью, пронеслось у нее в голове. Потому что таких мужчин она видела только в глянцевых журналах. Как завороженная, она просто молча стояла и смотрела на него.
- Мелани? – вывел ее из внезапного транса низкий голос Аллена.
- М-м… очень приятно, - одернув себя, пробормотала девушка, пожимая протянутую ей руку. Очередной заряд электрического тока пробежал по ее телу от прикосновения его кожи. Она понимала, что вела себя, как идиотка, особенно в присутствии мужа, но не знала, как с собой совладать. Это было совсем на нее не похоже. Что же, черт возьми, происходит?!
- Мелани, как дела на работе? – дежурно спросил Аллен, обнимая жену за талию. – Она ведет телепрограмму светских новостей, - гордо пояснил он Мэтью.
- Хорошо, как обычно, - еле дрогнувшим голосом пробормотала девушка, прилагая огромные усилия, чтобы перестать пялиться на их сегодняшнего гостя.
От неизбежного пятна на репутации ее неожиданно спас подошедший дворецкий, объявив, что ужин подан, и пригласив их всех в столовую.
- Мелани, я еще не успел тебе представить нашего гостя, - размеренно сказал Аллен уже за столом, накладывая жаркое в свою тарелку. – Это доктор Маклур, известный нейрохирург. Как раз до твоего прихода мы с ним обсуждали возможное развитие медицины и фармацевтики в ближайшие двадцать-тридцать лет.
- Правда? – с глупой улыбкой переспросила Мелани. Так, значит, он врач, отметила она про себя.
- Понимаешь, задача хорошего бизнесмена – это не только следовать за растущим спросом на рынке, но и во многом его предопределять. Не так ли, доктор Маклур? – многозначительно спросил Аллен, поворачиваясь к своему гостю. – Очень рекомендую вам вот этот сливочный соус к мясу. Это фирменный рецепт моего повара. По-моему, он добавляет туда киви, - заговорщицки прошептал Аллен. - Но он до сих пор не открывает мне секрет всех ингредиентов. Вкус просто божественный.
- Вы любите готовить, мистер Блэйр? – ради приличия спросил Мэтью, даже не поднимая на него взгляда.
- Нет, - пожал плечами фармацевт. – Наверно, я просто люблю все знать.
Приступив к ужину, все присутствующие за столом углубились в себя, и за столом воцарилась полная тишина, лишь изредка нарушаемая постукиванием столовых приборов. Не в силах сдерживать любопытство, Мелани периодически поднимала глаза то на мужа, то на хирурга, пытаясь понять все-таки, зачем он здесь. Их гость был немногословен, и это, по ее опыту, могло означать две вещи. Либо это была просто часть его характера, либо, что более вероятно, Аллен уже успел каким-то образом подмять его под себя. Потому что атмосферу за столом трудно было назвать расслабленной даже с натяжкой.
- Не правда ли, у меня очаровательная супруга? – вдруг спросил Аллен, поворачиваясь к Мэтью, чтобы разорвать начинавшую его тяготить тишину.
Тот оторвался от тарелки, и поднял на Мелани глаза. Их взгляды встретились, и по ее спине побежали мурашки, а аппетит враз как рукой сняло. Нейрохирург долго смотрел на нее, и она, к своему удивлению, прочитала в его глазах весь спектр эмоций от простого любопытства до недоумения. Ей даже показалось, что в его взгляде промелькнула даже тень насмешки, но это были совсем не те эмоции, которых она ожидала. Привыкнув видеть в глазах мужчин безусловное преклонение или восхищение ее красотой, особенно после получения важного социального статуса миссис Блэйр, она искренне удивилась реакции этого таинственного незнакомца. С ним определенно что-то не так.
- Да, миленькая, - сдержанно ответил хирург, опять опустив взгляд в свою тарелку. В этот момент Мелани просто потеряла дар речи от изумления. И это весь комплимент, который она заслужила?
- Мелани, доктор Маклур скоро будет меня оперировать, - снова выдержав паузу, тщательно подбирая слова, пояснил Аллен.