Глава 1

Чем ближе праздники, тем больше у многих работы. К сожалению, это касалось не только кондитерских, ателье и прочих, занятых подготовкой торжества, но и обычных учителей. Нужно было успеть проверить все контрольные, выслушать все пересдачи, выставить оценки, еще и документы заполнить.

Кто бы раньше сказал Эдит, какая тяжелая работа — преподавать, рассмеялась бы ему в лицо. Сейчас же понимала – да, тяжелая. Притом, в буквальном смысле этого слова. Она с трудом тащила домой наполненные тетрадями сумки, зажимая подмышкой несколько еловых ветвей. Мальчишки обломали их в школьном дворе, а Эдит стало жаль, что пропадут просто так, решила поставить дома и украсить.

Идти было не так далеко, зато и света в их переулке не хватало. Жители часто жаловались на это мэру, а тот разводил руками: местечко вроде и недалеко от центра, а не самое оживленное, денег на него вечно не хватает.

В теплое время года это особенно не мешало, зимой же, по нечищеным дорожкам – становилось весьма опасным. Поэтому Эдит шла осторожно, выбирая место, куда поставить ногу. Если растянется на льду и попадет в лечебницу, то рады будут только ученики, а вот строгий директор, как и коллеги – не слишком. Нагрузка к концу года и так запредельная, если же вязать на себя и чужие часы – выйдет и вовсе невыносимой. А ведь всем хотелось подготовиться к Ночи зимних огней, провести ее с семьей.

Это только Эдит не к кому было спешить. В Сент-Брук она приехала с женихом, таким же молодым учителем, но тот сбежал за неделю до намеченной свадьбы. Встретил циркачку и решил изменить свою судьбу, о чем и оставил длинную записку на письменном столе. Когда Эдит отгоревала свое, то поняла, что больше не хочет возвращаться в столицу, лучше останется в небольшом, но уютном городке.

За следующие три года она так и не сошлась ни с кем, хотя многие молодые люди пытались за ней ухаживать. Все же Эдит, с ее безупречной «балетной» осанкой, большими темными глазами и копной светлых волос, не оставляла мужчин равнодушными. Один ухажер, Рик Рости, из приезжих магов, оказался на редкость упорным, звал ее на свидания и здорово обиделся, когда Эдит ему отказала. Маги вообще не так редко останавливались в Сент-Бруке, для них провинциальная учительница считалась легкой целью. Эдит же не собиралась снова рисковать своим сердцем и мастерски спроваживала всех.

Но иногда, в дни, похожие на этот, ей до физической боли хотелось иметь рядом близкого человека. Чтобы не приходить в пустой и холодный дом, и не засыпать в одиночестве, слушая, как рядом возится кот, а в камине трещат поленья. Нет, это тоже неплохо, но когда рядом никого нет – несколько тоскливо.

Будь Эдит чуть моложе и беззаботнее, она бы непременно загадала желание. Ведь, говорят, что у Ночи попросишь, то она тебе и принесет. Но Эдит уже разучилась верить в чудо, поэтому вздохнула, покрепче перехватила сумки и пошла домой.

Уже на крыльце ей показалось, что рядом раздаются чьи-то голоса и шепотки, но стоило обернуться, как все стихло. Сент-Брук был тихим городком, магполиция которого хорошо делала свою работу, поэтому Эдит не особенно боялась нападения. Только недоброе предчувствие скребло где-то в районе желудка.

Она еще раз огляделась, вошла в дом, с облегчением поставила сумки и заперла за собой дверь. Все же правильно говорят: человек не должен быть один, особенно длинными зимними вечерами.

Мистер Мурс подбежал и сразу же бросился ей под ноги, намекая, что успел соскучиться за день, а его миски преступно опустели. Хуже того, могут даже поблескивать дном. А ведь каждый знает – кошачья миска всегда должна быть полной. Сытый кот – счастье в доме, и все такое.

Эдит наклонилась, погладила его, затем продолжила раздеваться. Сняла варежки, теплое пальто, шляпку и услышала стук в дверь. Такой отрывистый и быстрый, как делают хулиганы. После чего стучавший споро убежал прочь, громко топая по крыльцу.

Наверняка кто-то из учеников, бывших или настоящих решил разыграть учительницу! Эдит покачала головой, но решила не открывать и не смотреть. Но тут снова затопали на крыльце, а Мистер Мурс бросился к двери и отерся об нее черным боком.

— Мяу-у-у! – сообщил он.

Эдит покачала головой, затем все же отперла замок, полная решимости разогнать хулиганов, чтобы шли домой заниматься уроками, а не страдали ерундой. Вот поглядите-ка: на чтение внеклассной литературы у них никогда нет времени, а на проказы его даже с избытком!

Она распахнула дверь и замерла. На пороге стоял высокий, хорошо сложенный темноволосый мужчина и широко ей улыбался. За это время снег уже слегка припорошил его плечи и волосы, заставив бедолагу трястись от холода. Ведь на незнакомом шутнике практически не было одежды. Только исподнее и широкая алая лента, которой он был обвязан, точно торт.

«Холли – лучший подарок для Эдит к Ночи зимних огней» — кривовато вывели на ней золотой краской. На плече же у несчастного завязали бант, подоткнули его еловыми ветками и падубом с ягодами и слегка присыпали блестками.

— Наконец-то! – объявил ей «подарочек» и попытался проникнуть в дом. – Здесь, знаешь ли, прохладно!

— Знаю. Поэтому вам лучше быстрее сворачивать свой розыгрыш и возвращаться домой.

— Ты не пускаешь! – возмутился он.

— Я имею в виду ваш дом, а не мой.

— Но я не знаю, где он. Ведь я – Холли, а Холли – лучший подарок для Эдит, которая живет в самом конце Ивового переулка.

— Шутка уже затянулась, — она скрестила руки на груди и прислонилась к дверному косяку. Стоять на морозе в одном, пускай и теплом платье – такое себе удовольствие, но этому умнику наверняка хуже. Еще минута-другая и он сдастся и сбежит домой.

Пока же мужчина топтался на месте, дул на замерзающие пальцы рук и также улыбался. Открыто и бесхитростно, как младенец. При этом почти светился от счастья, когда глядел на Эдит.

— Ты очень красивая, хоть и рыжая, — добавил он. – Должно быть весной становишься еще очаровательнее, когда расцветают веснушки. Как настоящее солнце.

Глава 2

Эдит тихонько постучала пальцами по сковороде, которую зачем-то сюда притащила, и решила сходить к подругам.

За три года в Сент-Бруке она успела познакомиться с многими, но близко сошлась только с Фионой, управляющей в ателье «У Ларетти». После того, как его хозяйка отбыла в столицу и уже оттуда вела дела (ее история описана в повести «Швейный секрет Джоанны»), работы там прибавилось, зато и оплата выросла. Хуже то, что вечно занятые подруги виделись все реже, но сегодня у них точно есть повод для встречи! Да и просить помощи Эдит больше не у кого. Не к мэру же идти с «подарочком»? Или к миссис Далси. Хотя та, безуспешно пытающаяся выдать замуж пятерых дочерей, возможно и обрадуется.

Холли продолжал возиться с посудой и не обратил внимания на ее уход. Наверное, оставлять его в доме было глупо, но самое ценной (себя и Мистера Мурса) Эдит оградила от «подарочка».

Да почему же в ее жизни постоянно случаются такие глупые происшествия? Все только-только перестали шептаться о побеге ее жениха с бродячим цирком, как новая напасть: почти обнаженный мужчина на ее крыльце! Еще и с дурацкой ленточкой: «Лучший подарок для Эдит». И почему это парень, а не, скажем, сундучок с драгоценностями? Или мобиль? Новая сумка в конце концов?

Она почти бежала по переулку и не сразу вспомнила, что платок завязан кое-как, пальто не застегнуто, а Мистер Мурс уже скребет лапами, вырываясь на волю. Топтаться лапами по холодному снегу он любил не больше, чем пустую миску, но иногда все же вырывался на волю.

Вот и сейчас он спрыгнул с рук и посеменил рядом, принюхиваясь ко всему вокруг. Эдит же поправила одежду, спрятала выбившиеся пряди под платок и пошла уже спокойнее. Не гонится же за ней этот «подарочек»? Чего она несется? Даже если он решит покинуть ее дом, то так будет даже лучше. А если что прихватит с собой, то пусть. Эдит бы и сама с радостью всучила парню все небольшие сбережения и пару тонких серебряных сережек за то, чтобы он ушел. А другими ценностями как-то не обзавелась.

Ателье «У Ларетти» до сих пор сияло огнями на вывеске, а в его окнах горел свет. Предпраздничная пора традиционно напряженная для них, ведь многие хотят обновить наряды перед Ночью зимних огней. Кто-то заказывал себе новые платья, кто-то ремонтировал и подшивал старые, и это не считая обыденной нагрузки. Даже в таком небольшом городке, как Сент-Брук, людям постоянно нужна была одежда.

Мистер Мурс первым подбежал к знакомой двери и поднялся на передние лапы, царапая ее. Знал, что внутри его ждут угощения от сердобольных сотрудниц, а еще – пестрые и громкоголосые птички. Пускай те и сидели в клетках и добраться до них никак не получалось, но пока жив кот, жива и надежда.

Эдит стрелой взбежала по крыльцу и открыла дверь, услышав, как звякнул колокольчик. Фиона заметила ее и кивнула. Пока она была занята с одной из заказчиц, показывала ей каталоги и образцы тканей. Чтобы не отвлекать, Эдит устроилась на другом диванчике и тоже от скуки взяла себе журнал. Содержимого страниц она почти не видела, слишком переживала из-за происходящего, только краем глаза следила за перемещениями Мистера Мурса.

Но кот уже нагло обосновался в рабочей зоне, где терся о ноги швей и собирал с них дань лаской и угощениями. Пока Эдит наблюдала за этим, к ней подошла Кассандра, еще одна подруга, которая конструировала выкройки будущих нарядов.

— Ты нашла труп? – с некоторой надеждой спросила она. Дело в том, что в последнее время Касс вдруг решила, что ей не хватает некоторой (желательно – любовной) трагедии для полноты образа. И на почве этого всерьез увлеклась криминалистикой, даже выписывала себе несколько тематических журналов из Лувринии и не давала покоя капитану Лейблару.

В сочетании с ее вечным пессимизмом и привычкой говорить то, что думает, вышло слишком страшное сочетание. Родственники даже пытались признать ее душевнобольной, но психиатр, а за ним и его коллега из Риверсторма, вынесли неутешительный вердикт: Кассандра полностью здорова и дееспособна. А закона, запрещающего девицам увлекаться криминалистикой, не существует.

— С чего ты взяла? – осторожно спросила Эдит.

— Прибежала сюда в такое позднее время, растрепанная, злая, без печенья, — последнее Кассандра выделила так, будто это было серьезным нарушением правопорядка и общественной морали.

— Портки Маклифа, — шепнула Эдит, — зачем бы я тогда пришла к вам? Логичнее бы к капитану Лейблару.

— Ты кого-то убила? Хочешь, чтобы мы помогли тебе скрыть следы преступления?

— Нет! И избавь меня от своих странных теорий!

Кассандра слегка обиделась, но не ушла, наверняка ждала продолжения истории.

— Мне на крыльцо подбросили мужчину, — сдалась Эдит. – Живого. Только он ничего о себе не помнит, никуда не уходит и вообще очень подозрительный!

— Вдруг это у него агония, — мечтательно протянула Кассандра и сложила руки под подбородком. – А когда мы придем, найдем только его окоченевшее тело.

— О, нет! – рядом возникла Фиона и закатила глаза. – Снова разговоры о трупах? Ты просто невозможна с ними! Представляешь, — обратилась она уже к Эдит, — она на днях спрашивала дядюшку Лоренцо, когда он собирается на тот свет!

Фиона вспыхнула и скрестила руки на немаленькой груди. После того, как стала управляющей, она неплохо похудела, но все равно была куда объемнее Эдит и тем более Кассандры. Та временами вообще казалась вырезанной из бумаги, как ее обожаемые выкройки.

— Возмутительно крепкий старикан, — покачала та головой. – Зачем только таскается в лечебницу по нескольку раз на неделю? Он и так умирать не собирается!

— Имей какое-то уважение к пожилому человеку! – возмутилась Фиона, затем снова переключилась на Эдит. – Милая, что случилось? На тебе лица нет.

Пересказ вышел коротким и почти анекдотичным, не даром же в конце подруга с трудом сдерживала улыбку. Кассандра с ее страдальческим «ну почему живой?» выглядела ничуть не лучше.

— Если ты планируешь его прикон…

Глава 3

Уже на середине пути она почувствовала, как отваливаются руки, и в очередной раз вздохнула, какая же все-таки тяжелая работа у учителей, и случайно заметила ручку сковороды, торчавшую из ее сумки. И когда только запихнула? Что самое обидное – возвращаться домой уже поздно, и не слишком хочется, выбрасывать же такую хорошую сковороду жалко и глупо. Пришлось запихнуть ручку поглубже и безропотно идти к школе.

Снег сегодня валил чуть меньше, зато и выпавший чистили плохо. Небольшому Сент-Бруку постоянно не хватало для этого дворников, оттого рабочий день у многих начинался с уборки на своей территории. Эдит к этому привыкла и даже не возмущалась, когда на входе в школу ей вручали лопату. Удручало то, что и дома придется повторить все манипуляции.

Но сегодня у нее все валилось из рук. Стоило пройти за ворота, как Эдит поскользнулась и очнулась только тогда, когда ее ноги взлетели выше головы, а сумки разметало в стороны. Как назло, рядом проходил директор и невольно стал свидетелем ее позора.

Пожилой, но еще крепкий мужчина, подошел ближе, подхватил Эдит под локоть и помог ей вернуться в вертикальное положение, затем прикрикнул на проходящих мимо старшеклассников, чтобы собрали содержимое сумок.

Тетради не пострадали от короткого контакта со снегом, зато злосчастная сковорода укатилась далеко и красиво, практически на середину школьного двора.

— Во имя Маклифа, — изумленно произнес директор, — зачем вы прихватили ее с собой в школу?

Эдит закусила губу. Правда здесь точно не годилась: если расскажет о «подарочке», то может попрощаться с работой. Родители будут против, чтобы их детей учила особа с такой низкой моралью, многие и так косились на Эдит после побега ее жениха. Считали, что от приличной и воспитанной мисс мужчина не убежит, а если такое случилось, то определенно по ее вине.

Конечно, со временем к ней привыкли, оценили профессионализм и душевные качества, но и шептаться не перестали. А здесь будет такой прекрасный повод всколыхнуться все!

Сказать директору, что хотела написать с детьми сочинение на тему сковороды? А почему ее? А не яблоки, к примеру? Конечно, творчество можно развивать разными путями, но путь сковороды все равно крайне сомнительный.

— Мисс Холлс? – напомнил о себе директор.

— Я несла ее в ремонт, — выпалила Эдит.

— Сковороду?

Она смущенно опустила взгляд. Да, странная и нелепая вышла ложь. Что в ней могло сломаться? Ее и погнуть-то непросто: такая тяжелая и крепкая, что можно ящик гвоздей забить, а потом напечь гору блинов, потому что ни одной царапины не появится.

— Ох, — вздохнул директор. – Закончите с уроками и идите домой отдыхать, я найду замену для дополнительных занятий. И загляните к моему секретарю, подумаем что-нибудь с премией для вас. Думаю, за три года успешной работы вы заслужили новую сковороду.

— Спасибо, — проговорила она. Стыдно немного, но уйти пораньше ей действительно необходимо: Мистер Мурс там наедине с ненормальным Холли. Если тот, конечно, не сделал еще один подарок и не сбежал. Но с ее везением на такое рассчитывать не приходилось.

На работе Эдит полностью погрузилась в дела класса и разбор контрольных. Выписала все самые частые ошибки, еще раз объяснила ученикам связанные с этим правила, затем переключилась на другие темы. До каникул оставалось не так уж много времени, нужно было успеть закончить учебную программу.

Весь ее настрой слетел в один миг, когда прямо к ней в класс принесли коробку со сладостями из «Лакомки», перевязанную алой лентой. И, конечно, с надписью «Немного сладостей для Эдит Холлс, ведь лучший подарок она уже получила».

От увиденного ей стало плохо, воздух резко закончился, а пальцы похолодели. Ученики голодными глазами пялились на коробку, но Эдит бы ни за что не рискнула угощать их. Репутация «Лакомки» была безупречной, но что стоило шутнику подлить чего-нибудь в уже готовые сладости? И, судя по предыдущему «подарочку» ничего хорошего он не замышлял.

Эдит с трудом довела урок, затем отпросилась у директора и побежала в участок магполиции, прихватив коробку. Уже на середине пути она пожалела, что не взяла экипаж, но останавливаться ради этого и тратить деньги было глупо. К тому же ей, как назло, попалась миссис Лиоми, возившаяся возле одной из лавок. Завидев Эдит, она застыла и обернулась, наверное хотела знать, куда так спешит учительница с коробкой сладостей. Неужели натворила что-то и хочет подкупить капитана Лейблара? Это же пахнет восхитительной сплетней, а миссис Лиоми обязана узнавать их первой. А то и создавать, если обстоятельства позволяют.

Прятать коробку было уже поздно, поэтому Эдит замедлилась и нацепила на лицо милую улыбку. Мало ли к кому она идет с угощением? Вдруг к какой-нибудь подруге или недовольная качеством и несет все обратно в «Лакомку»?

Нет, тоже плохой вариант. Там отличные сладости, не стоит подставлять Рене перед миссис Лиоми. Насколько же все было бы проще, не суй старая сплетница свой длинный нос во все дела Сент-Брука!

Но миссис просто мазнула по ней взглядом и переключилась на другие дела. Все-таки месяц перед праздником горячая пора не только для учителей и ателье, но и для главной городской сплетницы. Столько новых людей, событий, встреч, за всем нужно уследить, во все нужно влезть!

Вскоре Эдит выпала из зоны внимания миссис Лиоми и снова увеличила скорость. В полицейском участке было шумно и неспокойно: туда как раз завалилась толпа приезжих и обступила сержанта Майлса. Он жестикулировал и пытался призвать их к порядку, затем к делу подключился и капитан.

Отвлекать их было дико стыдно, но Эдит не знала, как еще разобраться с возникшей ситуацией. Не каждый день ей подбрасывают мужчину! И слава Маклифу, конечно, она и с одним Холли не знала, как разобраться, но проблема-то оставалась!

Капитан коротко кивнул ей и попросил подождать своей очереди. Эдит кивнула, крепче вцепилась в коробку и заняла себе местечко в углу, где постаралась обдумать, что и как скажет капитану, чтобы не выглядеть полностью ненормальной.

Загрузка...