Пролог

Кофе. Чёрный. Без сахара. Это был его неизменный заказ. Он приходил каждое утро в одно и то же время — в семь часов.

Всегда один. И приходя, и уходя. Он вежливо отказывал дамам, которые пытались заполнить его одиночество и составить ему компанию.

Лёгкая небрежность в его манере держаться лишь придавала ему дополнительный шарм, подкреплённый дорогой одеждой. Не каждый житель этого города мог позволить себе такую роскошь. В кармане его пиджака лежали маленькие часы, на которые он любил засматриваться.

Мужчина производил впечатление холодного и властного человека, но его поведение не было грубым или нахальным. В его взгляде, однако, отсутствовал какой-то важный элемент. Может быть, тот самый блеск? Желание жить и наслаждаться жизнью? Казалось, что для него этот смысл давно потерялся.

Оставив чаевые, ровно в пятнадцать минут восьмого он покидал кафе. «Доброе утро», «спасибо за кофе», «хорошего дня» — всё, что он говорил. Звучало вежливо, но немного натянуто, не выражая настоящих эмоций.

Выйдя на улицу, он вдохнул полной грудью крепкого осеннего воздуха и пошёл вперёд, устремив взгляд вдаль. Шаги размеренные, неторопливые. Он достал сигарету и глубоко затянулся. Из-за ветра дым летел прямо в лицо, пропитывая табачным запахом его каштановые волосы, но он не обращал на это никакого внимания.

Остановившись у трёхэтажного дома из грязно-оранжевого кирпича с металлической вывеской «Детективное агентство», он вытащил ключ из кармана и, предварительно забрав газету из почтового ящика, поместил её под мышку. Открыл тяжелую дверь и вошёл внутрь.

Поднимаясь по скрипящей деревянной лестнице на третий этаж, он ещё раз затянулся сигаретой и бросил окурок в мусорную корзину. Открыв дверь кабинета, он вошёл внутрь и включил свет. Сев за рабочий стол, он принялся просматривать газетные статьи и обратил внимание на один из заголовков, гласящий: «Ещё одна перестрелка в Детройте! Когда же наступит перемирие?». Минуту спустя, отложив газету в сторону, он приступил к изучению бумаг, тихо пробормотав себе под нос:

— Одно и то же.

Офис понемногу наполнялся сотрудниками и коллегами, снующими из стороны в сторону. Вскоре все заняли свои места, и работа началась. Поднявшись со своего кресла, он подошел к пробковой доске и громко шлёпнул по ней ладонью, привлекая всеобщее внимание.

— Итак, что у нас по делам?

— Кража, — отозвался молодой парень.

— Подозрения в измене, — послышался девичий голос.

— Похищение с целью выкупа, — ответил другой сотрудник.

— То есть, ничего серьёзного? — он вздохнул. — Жаль. Тогда начнём с похищения, — он наклеил главные бумаги и фотографии на доску и начал озвучивать информацию. — Итак, ребёнок, девочка, четыре года. Похитили в пятницу вечером в центре города на Бродвей-стрит, предположительно возле Оперного театра. Пока родители были на работе, за ребёнком присматривала старшая сестра. Не справившись с обязанностями, она потеряла девочку из виду. Вскоре после этого позвонил мужчина, потребовавший выкуп в размере пятидесяти тысяч долларов. Срок выполнения — три дня. Меган, встретишься со знакомыми и родственниками, может, удастся найти улики или мотив.

— Да, сэр, — ответила Меган, не отрывая взгляда от доски.

— Боби, найди и опроси свидетелей. Работники из близлежащих кафе и ресторанов, возможно, видели что-то полезное.

— Понял, — кивнул Боби, записывая поручение в блокнот.

— Майкл, встреться с родителями и собери нужную сумму. На всякий случай, если за три дня не получится найти похитителя, будем действовать по плану «Б». Все всё поняли?

Сотрудники утвердительно закивали головами.

— Тогда чего сидим? Работаем! — скомандовал он.

Сотрудники разошлись по своим местам. Через пять минут офис почти полностью опустел; осталась только бодрая пожилая уборщица, следящая за порядком в здании. Мужчина вернулся за свой стол, потирая переносицу. Прикурил сигарету, выпустил дым в потолок и взял в руки одну из бумаг, сосредоточив внимание на мелких деталях дела.

— Мистер Уайт, прошу вас, хотя бы в офисе не курите, — прохрипела уборщица, остановившись у двери.

— Прошу прощения, миссис Джил, забылся, — Уайт потушил сигарету о пепельницу.

— Сколько раз повторять, что это вредно для вашего здоровья? — с укором произнесла она, взгляд её был полон заботы.

— Пока вам не надоест, — Уайт ответил с широкой улыбкой. — Ладно, пора за работу.

Он только потянулся за телефоном, как в двери его кабинета постучали. Со вздохом он откинулся на спинку стула, разрешая войти. Внутрь проскользнула племянница в слегка откровенном костюме, подчёркивающем фигуру и оголяющем стройные ноги. Однако её лицо было переполнено беспокойством и тревогой. Она еле сдерживала слёзы, на что Джей сразу обратил внимание. Моментально поднялся, сделал приглашающий жест и усадил девушку за свой стол.

— Дороти, что случилось? — взволновано спросил он, кладя ей руки на плечи.

— Дядя Джей… — не в силах сдерживать эмоции, она закрыла лицо руками, и горькие слёзы полились по щекам.

Он дал ей время, тихо ожидая, пока она не соберётся с мыслями. Через несколько секунд, не поднимая головы, она судорожно проговорила:

— Моего отца кто-то подставил в убийстве моей мамы.

Джей оторопел. Некоторое время он не мог произнести ни слова. Потом он развернул её к себе, смотря прямо в глаза.

— Откуда ты об этом узнала?

— Когда я вернулась домой, я увидела, как моего отца забирала полиция. Ко мне подошёл один из офицеров и допросил. Я не разбираюсь в юридических тонкостях и праве, поэтому пришла к вам. Отец говорил, что, если что-то случится, я должна обратиться к вам. Вы же поможете нам, правда? — с надеждой в голосе спросила Дороти.

Тот несколько секунд молчал, погружённый в размышления, а затем ответил:

— Хорошо, но перед этим расскажи мне, где была и что именно спрашивал офицер?

— Я была у своей подруги Лили. Мы вчера отмечали день рождения нашего друга, поэтому я осталась у неё на ночь, а утром возвращалась домой, чтобы мама не переживала, но… — она закусила нижнюю губу. — Я только и видела, как уводят моего отца. Полиция то же самое спрашивала.

Первая глава

Поговорив с Шепардом, Джей, не теряя ни минуты, направился в комнату допроса. Убедившись, что все условия договора соблюдены, вошёл внутрь. Его брат сразу же встал, нервно опрокинув стул, на котором сидел. Уайт внимательно осмотрел его. Он был напуганным и растерянным, а на его одежде и руках ещё виднелись засохшие, размазанные следы крови.

— Джей, как хорошо, что ты пришёл! — Лоел поспешил выразить облегчение. — Ты должен вытащить меня отсюда!

— Сядь, Лоел, — Уайт сел напротив брата. Он достал из кармана записную книжку и ручку, строго посмотрев на собеседника. Обстановка была далеко не семейной или дружественной. — Времени мало, я задаю вопросы — ты отвечаешь. Честно и без уклонений.

— Хорошо, — быстро согласился Лоел, опускаясь на стул.

— Где ты находился перед убийством?

— У меня была деловая встреча в соседнем районе, — ответил он, нервно теребя края своей растрёпанной одежды.

— Кто-то может это подтвердить?

— Я не знаю. Никто не видел, как я приходил или уходил. На встрече я был один.

— А тот, с кем ты встречался?

— Они вряд ли смогут подтвердить, — Лоел вздохнул с ноткой отчаяния, избегая взгляда брата. — Это серьёзная фирма, они не станут лезть в это, им не нужно лишнее внимание.

— Кто мог вам угрожать? — Джей продолжал допрашивать, стараясь вытащить больше информации.

— Да кто угодно, — Лоел развёл руками, его лицо было полно беспомощности.

— А есть ли причины, по которым могли напасть на твою жену?

— Я не знаю…

— Вы ссорились с ней в последнее время? Она казалась тебе какой-то другой, нервной или параноидальной?

— Нет, мы не ссорились, было много работы, некогда было. Иногда я даже не успевал поспать, — он почесал затылок. — Да и вела она себя как обычно.

— Хорошо, — Джей кивнул, — назови имена людей, которые могли бы быть в этом замешаны. Кто вызывает у тебя подозрения?

— Томас Миллер, работает в конкурирующей компании. И, наверное, горничная Клара, но очень сомневаюсь. Она спокойная приличная женщина. — Лоел покачал головой, напрягая лоб. — Скажи мне, как там Дороти? Она напугана? Она же не думает, что я виновен… Скажи мне, прошу, — он сложил руки, будто бы для молитвы, с надеждой смотря на Джея.

— Она очень расстроена и напугана, но тебя не винит, — тихо ответил он, пишущая ручка скользила по странице, фиксируя имена и возможные связи.

Уайт облокотился на спинку стула, прикусив кончик ручки и взвешивая каждое слово. Его взгляд перескакивал с лица брата на открытые страницы блокнота, где записывались факты и вопросы. Уайт замер в раздумьях, его губы плотно сжались, словно он собирался произнести что-то важное. Наконец, он заговорил, но голос его был тихим и напряжённым:

— Почему ты не позволял жене и дочке заходить в свой кабинет?

— Потому что там хранятся важные документы, — ответил Лоел, стараясь не встречаться с глазами брата. — Я не хотел, чтобы они случайно всё перевернули. Сам знаешь, какими женщины могут быть в таких ситуациях: порядок в их представлении — это не всегда порядок в твоём.

— Так что же делала Грейс в твоём кабинете? — Джей продолжал, его голос был полон настойчивости.

— Я не знаю… — сглотнув, Лоел помотал головой, вжав голову в плечи от вопроса. — Я правда не знаю.

— Лучше бы тебе мне не врать, — произнес Уайт, впиваясь в него холодным взглядом. — Я займусь проверкой твоего алиби и начну поиски. Ближайшие три дня тебе придётся побыть здесь, пока что у них нет других подозреваемых, но и улик тоже нет. Главное — не теряй самообладания. А то я тебя знаю, — он встал и пошёл к выходу, даже не оборачиваясь. — Время истекло. Требуй адвоката и не наговори им ничего лишнего.

— Понял, — кивнул Лоел, его голос был подавленным, но решительным.

Джей кивнул и скрылся за дверью. За ней, скрестив руки, стоял Шепард, полный сдерживаемого гнева и неодобрения. Он махнул Джею, чтобы тот следовал за ним.

Они поднялись по лестнице и вошли в кабинет Шепарда. Стены примитивно серого цвета, а мебель и картины выглядели обыденно и скучно. Шепард уселся за стол, сложив руки перед собой и положив на них подбородок. Его взгляд был устремлён на Джея.

— Ну что ж, я слушаю, — произнёс Шепард, не скрывая раздражения.

— Твой кабинет не отличился ни изысканностью, ни оригинальностью, — язвительно заметил Джей, усаживаясь напротив. — И ты тоже не отличаешься обаянием.

— Уайт, — всем своим существом выдавил он.

— Понял я, не кипятись, — он достал блокнот, начиная выписывать информацию для Шепарда. — Это имена остальных подозреваемых, опросите их своей конторкой. Я более чем уверен, что Лоел не причастен к этому делу.

— Не всё так просто, — возразил Шепард. — Слишком много улик указывает на него.

— Например? — насторожился Джей.

— Предварительно отпечатки пальцев на орудии убийства принадлежат ему. Это раз. Также мы ищем нелегальные документы, которые его жена собиралась предоставить полиции. Это два. И, наконец, алиби у него нет. Это три, — перечислил Шепард, разводя руками в стороны.

— Какие документы? — заинтересованно уточнил Уайт.

Шепард поморщился, словно от самого вопроса у него болела голова.

— Дороти упомянула, что миссис Блэк могла искать в кабинете мужа какие-то документы. Предполагается, что они могут быть связаны с незаконной деятельностью Лоела. Мы пытаемся выяснить, о чём именно шла речь, — пояснил Шепард, явно раздражённый.

— А, вся пьеса на словах? Интересно, — Джей встал со стула и, не обращая внимания на недовольный взгляд Шепарда, протянул бумажку ближе к нему. — Позовёте меня, когда начнётся спектакль.

— В этом можешь не сомневаться, главное под ногами не путайся.

Уайт откланялся, пропустив его слова мимо ушей. Закрыв за собой дверь, он тяжело выдохнул и опустил взгляд. Уже на улице он заметил Марка, который выглядел взволнованным и растерянным. Ради интереса Джей подошёл к нему.

— Как дела, офицер?

Вторая глава

Уайт, не теряя ни минуты, схватил документы и сунул их во внутренний карман. Пока он ставил всё на место, полиция уже успела припарковаться напротив дома. Спохватившись, Джей осознал, что не успеет убежать, направился в комнату Дороти. К сожалению, прятаться там было почти негде. Обернувшись на звук открывающейся входной двери, он метнулся к кровати — единственному спасению. Затаив дыхание, Джей услышал, как каждый шаг полицейских отзывался гулкими ударами его сердца. Свет фонарей проскальзывал в щель между дверью и полом. Доски под тяжестью шагов скрипели, как если бы протестовали против вторжения.

Полицейские о чём-то между собой спорили, но так тихо, что Джей не мог разобрать ни слова. Он только отполз подальше к стене, стараясь оставаться как можно незаметнее. Дверь со скрипом открылась, полностью впуская яркий свет и две стоящие в дверном проеме фигуры. Один из полицейских громко произнёс:

— Кто бы здесь ни находился, выходи с поднятыми руками.

Джей старался даже не дышать, чтобы не выдать себя. Чужие ботинки становились всё ближе. Ещё несколько шагов. Дальше некуда. Они подошли вплотную к кровати, осветили её фонарем и… замолчали. Тишина стала гулкой, как в гробу, и Джей отчётливо слышал учащенное биение своего сердца. Секунды тянулись, как мучительная вечность. Пальцы его судорожно вцепились в пыльный пол, и он чувствовал, как пот стекает по спине.

Тут один из них тяжело выдохнул и произнёс:

— Ложная тревога, возвращаемся.

Как только дверь, ведущая в комнату Дороти, закрылась, Джей смог немного расслабиться и отдышаться. Он выполз из своего укрытия и осторожно выглянул в коридор. Около выхода было небольшое окно, через которые он увидел медленно пропадающий свет от фар.

Уайт по-тихому покинул дом через чёрный ход, в этот раз точно убедившись, что никто его не видит, и уехал домой. Достигнув своей квартиры, он скинул плащ, закурил сигарету и, не переодеваясь, достал документы. Устроившись в кресле в гостиной, он сосредоточенно уставился на поле букв. Через несколько минут Джей бросил бумаги на стол, откидываясь на спинку кресла, тихо чертыхнулся.

— Не удивительно, что не было свидетелей. Это не та компания, которая будет так рисковать, — произнёс он, выпуская струю дыма в потолок и прикрывая глаза. — Надо с ними повидаться.

***

Утро следующего дня выдалось хмурым и унылым. Уайт стоял в халате с сигаретой в руке, осматривая улицу из окна. Подростки уже шныряли по улицам, что-то громко обсуждая между собой и звонко хохоча. Поморщившись от шума, Джей закрыл окно и начал одеваться. Голова неприятно гудела от мыслей и планов на сегодняшний день. Однако выбора у него не было — надо выручать брата.

Перед тем как отправиться в офис, он позвонил Дороти. Несколько гудков спустя она взяла трубку, сонно бормоча:

— Доброе утро, кто это?

— Доброе, Дороти, это дядя Джей. Как ты, у тебя все хорошо?

— Да, как там папа? Вы что-то уже узнали?

— За полдня я вряд ли бы что-то решил, даже если захотел. Но могу тебе точно сказать, что он не виновен. У меня сегодня будет много дел, так что пока будь на связи и поменьше выходи из дома, — строгим тоном произнёс Уайт.

— Хорошо, поняла, жду вашего звонка.

— И ещё кое-что. Как я могу встретиться или поговорить с вашей домработницей?

— Я могу продиктовать номер, запишите, — она по порядку произнесла цифры.

— Как её имя?

— Мисс Клара Гринвич.

— Спасибо, на этом пока всё, отдыхай, — добавил он и положил трубку.

Тяжело выдохнул и принялся набирать номер, затягиваясь сигаретой. Дозвонившись до Клары он договорился о встрече. Спустя несколько минут сборов Джей, взяв небольшую сумку, вышел из квартиры. Купив на завтрак клубничный круассан и чёрный чай, он дождался такси и отправился к дому мисс Гринвич. Подъехав к месту, он заметил обеспокоенное лицо Клары, которая уже ожидала его у двери. Это была статная молодая брюнетка с серьёзным лицом. Она приветствовала его и пригласила внутрь. В квартире она молча уселась на диванчик и протянула руку, указывая на кресло напротив.

— Прошу.

— Благодарю, — он снял шляпу, аккуратно положил её на столик у дивана, откинулся на спинку и положил ногу на ногу.

— Я уже рассказала всё офицерам, что бы вы ещё хотели узнать? — Клара слабо улыбнулась, но в её глазах была заметна настороженность.

— Давайте начнём со дня убийства, с самого начала, — предложил Джей, наблюдая за её реакцией.

— Что ж, — начала Клара, вздохнув, — как обычно, я приехала на работу около шести утра. Занесла внутрь газету и отправилась в сад на заднем дворе. Подравняла кусты и собрала немного ягод. Вернулась на кухню, начала готовить завтрак. Было уже около половины седьмого. Так как миссис Блэк была на диете, а мистер Блэк отказался завтракать, я готовила только для Дороти — яйца и бекон, как она любит. Когда накрыла на стол, пошла в её комнату, чтобы пригласить, но, проходя мимо кабинета мистера Блэка, увидела открытую дверь, — она запнулась, поджав губы. — Я всего-то решила её закрыть, как увидела, что он там сидит на полу с руками в крови и миссис Блэк. В ужасе я набрала полицию и скорую. Это всё.

Джей некоторое время молча наблюдал за Кларой, переваривая услышанное. Затем он задал следующий вопрос:

— Хорошо, скажите, как долго вы работали там?

— Около двух лет.

— Какие отношения у вас были со всеми членами семьи?

— С Дороти у меня были самые близкие отношения, она замечательная девушка. С мистером и миссис Блэк исключительно деловые.

— Дороти мне рассказала, у вас с миссис Блэк была серьёзная ссора, мол вы хотите увести её мужа. Могли бы вы прояснить этот момент?

— Это было лишь глупое недоразумение, — она помялась и опустила взгляд.

— Хорошо, можете мне тогда сказать, верите ли вы в то, что Лоел мог убить Грейс?

— К чему этот странный вопрос?

— Ответьте, будьте добры.

— Мистер Блэк довольно солидный и при этом простой человек. Я не думала, что он способен на такое.

Загрузка...