Анна Гринина
Магазин в переулке
Роман
Глава 1
Теплый ветер сменился холодным. Он взметнул ворох опавших листьев, пробрался под пальто, от его дуновения не спасала даже теплая одежда.
На руку упали снежинки и растаяли, как только коснулись кожи. В воздухе чувствовалось что-то еще помимо надвигающегося холода.
Бешеный вихрь закружил листья в воронке. Он стремительно разрастался. Бежать! Скорее покинуть это место! Но ноги словно приросли к земле. Опасность не пугала, а завораживала. И когда в вихре возник образ мужчины, сердце сковали страх и подчинение.
- Демиан! Он уже близко, - раздался громкий шепот, перерастающий в визг. Листья разлетелись, превратившись в летучих мышей.
Грейс закричала и открыла глаза. Спросонья она не сразу поняла, что на тумбочке надрывно звенел телефон.
- Ты где? - зашипели в трубку. - Мистер Сандерс уже спросил про тебя.
- Ох, черт! - простонала Грейс, окончательно проснувшись.
- У тебя полчаса, подруга, - предупредили ее.
- Я мигом, - пообещала Грейс и стала собираться.
Наспех оделась, вызвала такси. Полчаса, разве она успеет? А надо бы. И как ее угораздило проспать? Все это вечеринка у Лили, куда она имела неосторожность явиться.
Грейс выбежала на улицу, на ходу застегивая пуговицы нового пальто, села в такси и поехала в центр Лондона. По дороге в голове уже прокручивался диалог с директором компании. Горло сжал спазм.
На дороге затор, как она и предвидела. Точно опоздает, и тогда - прощай, работа. Оставалась надежда на Лили: сумела ли она убедить мистера Сандерса в уважительной причине?
Грейс потерла запотевшее стекло и посмотрела в окно. Над городом вновь сгустились тучи, пойдет снег. Двадцать второе... Какое сегодня число? Грейс точно помнила, что скоро Рождество. Но число напрочь выскочило из головы. Боже, чем вообще забита ее голова? Хорошая встряска не помешала бы.
"Да, в виде выговора", - усмехнулась она про себя.
Конечно же, ехала Грейс сорок минут. Расплатившись с таксистом, побежала к высокому зданию и чуть не растянулась на подтаявшем снеге. Чертыхнулась, подняла упавшую папку, взбежала по лестнице и столкнулась с выходящими. Извинилась и вбежала в холл.
У лифта Грейс остановилась, чтобы успокоиться. Двери открылись и вышли мистер Сандерс с заместителем. Они выглядели веселыми и что-то обсуждали.
- Доброе утро, мистер Сандерс, - пробормотала девушка.
- Мисс Ортон, вам повезло, что я ухожу. Оставите у секретаря отчет, почему вас не было на рабочем месте.
Грейс хотела что-то сказать в свое оправдание, но мистер Сандерс был уже за стеклянной дверью. Девушка вздохнула и вошла в лифт. Вышла на десятом этаже, прошла в офис. Лили встретила ее недобрым взглядом.
- Не надо так смотреть, Лили. Да, я кругом виновата.
Грейс повесила пальто на вешалку, прошла за свой стол и включила компьютер.
- Ты так спокойна, как удав! - возмутилась подруга. - Я, между прочим, отдуваюсь тут за двоих. Могла бы и поблагодарить,- сказала она уже громче, чтобы слышали остальные работники.
- Спасибо.
Лили все еще негодовала. Пальцы быстро набирали текст на клавиатуре.
- Я устала тебя выгораживать. То ты забываешь дома документы. То подбираешь на улице щенка и везешь к ветеринару. То...
- Не надо перечислять. Я все помню, - остановила ее девушка.
- Ты хоть в зеркало на себя смотрела? - смилостивилась Лили.
- Не успела,- призналась Грейс.
- То-то и оно. Краше в гроб кладут.
Грейс не выдержала и достала пудреницу из стола. Из зеркала на нее смотрело лицо с синяками под глазами. Волосы были взлохмачены и топорщились в разные стороны. И это чудовище увидел главный? Как он вообще узнал работницу?
Пока Грейс приводила себя в порядок, Лили читала ей нотации. Девушка была незлобливой, но уж очень любила поучать остальных. То ли в силу своего характера, то ли следуя всеобщему убеждению, что все полные - исключительно добрые и заботливые.
Эту истину Лили доносила до остальных, оправдываясь за лишнее съеденое пирожное или булочку. Пробуя очередную диету, в душе Лили завидовала тем, кто не набирал лишние килограммы. И Грейс была счастлива, что не относилась к худышкам, как ее сотрудницы с модельными параметрами.
Она обладала совершенно заурядной внешностью: карие глаза, каштановые волосы, которые часто собирались в хвост. Невысокая, не яркая, тем не менее, сумела привлечь внимание успешного молодого врача. Лили шутила по этому поводу: к ее берегу прибило золото.
- Сама не понимаю, что он во мне нашел, - пожимала плечами Грейс и виновато улыбалась.
- Вот это ты зря, - возражала ей подруга. - Ты добрая, милая, отзывчивая.
- Милая... И ни разу не сказала - красивая. Вот и думаю: что его привлекло? Сам красавец, из хорошей семьи, кардиолог. А я - серая мышь.
- Такие, как твой Джеймс, с красавицами встречаются, а на мышах женятся.
Тогда Грейс отреагировала на ее слова не очень хорошо. Как-то вся сжалась, опустила голову и помрачнела. Лили поняла, что сморозила глупость. Ведь всем в офисе было известно, что Грейс влюблена.
Она встречалась с молодым человеком около года и вскоре на ее пальчике появилось заветное колечко. Девушка была счастлива и готовилась к свадьбе.
- Ты все время витаешь где-то в облаках, - пыталась образумить ее Лили. - Опаздываешь, на работе рассеянна. Так ведь и уволить могут.
- Я стараюсь, Лили. Но что поделать, если это не мое? К тому же, я скоро выхожу замуж.
- Ну, замуж ты еще не вышла. А что до работы... Знаю, как ты любишь рисовать. Но ведь ты не знаменита и нигде не выставляешься.
- Пока не выставляюсь, - мечтательно сказала Грейс. - Я уверена, все еще впереди.
- Конечно, мечтать не вредно, - усмехнулась Лили.- Да только на открытие выставки нужны большие деньги. А богатство с неба не упадет. Да, кстати, почему ты сегодня опоздала?
- Я же предупреждала, что не люблю шумные вечеринки, - ответила Грейс. - Да и пить не умею. Те два бокала шампанских были лишними.
Глава 2
Грейс видела себя падающей в высокую траву. Ярко светило солнце, слышался звонкий детский смех. Грейс ощущала себя двенадцатилетней девочкой. Она жмурилась от яркого света и наблюдала, как по травинке ползет яркая божья коровка.
- Грейс, иди сюда, малышка!
Это был голос мамы. Теперь навстречу ей шла уже двухлетняя девочка в розовом платьице и улыбалась. Женщина взяла ребенка на руки и шагнула в воды озера.
Девочке было тепло и спокойно. Она расслабилась и закрыла глаза.
Вокруг была вода, а в ней плавал младенец.
Тут сердца коснулся холод. Все стало мрачным, серым, безжизненным. Северный ветер подхватил Грейс, она почувствовала, что падает в пропасть, и закричала.
Слава Богу, это был всего лишь сон. Девушка открыла глаза и обнаружила себя в темной комнате. Попытка сесть в кровати не увенчалась успехом. Во всем теле ощущалась тяжесть. Голова болела, саднили запястья. Грейс подняла руку, чтобы откинуть одеяло, но ее остановили.
- Леди, вам нельзя вставать.
У кровати стояла женщина в белом халате. Медсестра?!
- Почему нельзя? - удивилась Грейс.
- Мистер Эмерсон запретил, - женщина говорила с нею, как с ребенком.
- Мистер Эмерсон? Кто это? - не поняла девушка.
Медсестра поправила подушку под головой Грейс и подоткнула одеяло. Похоже, она не отличалась ни разговорчивостью, ни тактом. Надменное лицо выражало пренебрежение.
- Миссис, я ничего не понимаю, - Грейс настаивала на разговоре. - Где я нахожусь? Что со мною?
Женщина молча вышла из палаты. То, что это именно палата, Грейс давно поняла. Высокие потолки, невзрачные серо-голубые стены и блеклые шторы. А на окне - решетка... Девушка вздрогнула: неужели это тюремная больница?
Тут до ее слуха донеслись крики и жуткий смех, леденящий кровь. Хотелось встать и выглянуть в окно. Почему на нем решетка?
Грейс вытащила руку из-под одеяла и пошевелила пальцами, они занемели. Увидев на запястье бинт, девушка испугалась. Второе запястье тоже было забинтовано.
- Что это? - прошептала Грейс, с ужасом глядя на руки и закричала.
Дверь в тот же миг открылась и вбежала уже знакомая медсестра.
- Мисс, успокойтесь, - в руке у нее были таблетки. - Вот, выпейте.
Она подала Грейс стакан с водой. Девушка оттолкнула ее руку, таблетки рассыпались по полу.
- Я не стану пить эту гадость! Вы обязаны сказать, что со мною случилось? Почему я в этом месте? Мои руки, на них бинты! - Грейс сорвалась.
Ей хотелось, чтобы бесчувственная
медсестра с невозмутимым лицом ответила на вопросы.
- У вас истерика. Я вынуждена позвать мистера Эмерсона.
- Да, позовите! Будьте любезны! От вас я не добьюсь и слова.
Грейс упала на подушку. Это какой-то бред! Она хорошо помнила, что уснула в своей комнате. Странный сон с падением. Будто кто-то отматывал пленку назад. И больше ничего. А что произошло ранее?
Грейс рылась в воспоминаниях. Звонок маме, опоздание на работу. Да, ее бросил Джеймс. Неужели это из-за него она хотела...
Раздумья прервали шаги у дверей. Грейс увидела входящих: впереди шла медсестра, а за нею мужчина. Он был небольшого роста, слегка полноватым. Волосы с проседью открывали большой лоб. Пышные усы и борода делали его похожим на гнома.
Грейс еле сдержалась, чтобы не рассмеяться. Мужчина тоже улыбнулся.
- Добрый день, леди. Вижу, у вас сегодня настроение получше.
Он подошел к столу, взял стул и сел у кровати.- Сэнди сказала, вы рассыпали пилюли. Ай-ай, леди, нехорошо.
Сэнди стояла в дверях с победоносным видом. Хоть кто-то поставил девчонку на место. Зарвавшаяся аристократка думает, что ей все можно.
- Я лишь хотела узнать, почему нахожусь здесь, - Грейс показала мужчине бинты. - Я что-то хотела с собою сделать? Это больница? Почему на окнах решетки?
Мужчина изучающе смотрел на девушку.
- Разве вы не помните, что случилось?
- Меня бросил жених. Но я не собиралась умирать. Да, это больно, когда тобою пренебрегают. Особенно, когда соперница во всем превосходит тебя.
Грейс замолчала. На лице мужчины отразилась заинтересованность.
- Пожалуйста, продолжайте.
- Вам и правда интересно? - удивилась девушка. - Я переживала, но сумела взять себя в руки. У нас должна была быть свадьба. Джеймс расстался со мною прямо перед Рождеством! - Грейс теребила край одеяла и покусывала губы.
- Все это занимательно, - произнес
ее слушатель. - Вот только жених вас не бросал.
- Он сказал, чтобы я его больше не беспокоила, - возразила Грейс.
- Жених и дядя привезли вас в эту больницу. И жениха зовут не Джеймс.
- Что за глупости? - нахмурилась девушка. - Мы с Джеймсом встречались почти год. И за пару дней до Рождества расстались. Какое сегодня число?
- Двадцать второе, леди, - откликнулась медсестра.
- Декабря?
- Двадцать второе сентября, - женщина усмехнулась.
Грейс замерла: эти двое шутят?
- Это розыгрыш? - переспросила пациентка.
- Помилуйте, милочка, никто с вами не шутит, - мужчина стал серьезным.
- Я так понимаю, вы доктор?
- Да, профессор, заведующий кафедрой психиатрии. Доктор Эмерсон, - подтвердил мужчина.
Для своих лет он видел очень хорошо. По крайней мере, не надел очки. Грейс чувствовала себя хуже. Значит, все зашло так далеко?
- Сколько времени я здесь?
- Три дня, леди, - спокойно ответил доктор.
- Почему я хотела покончить с собой? - недоумевала Грейс.
- Предсвадебные хлопоты. Ваш жених был сильно напуган, потому поместил вас в лечебницу. Чтобы вы не причинили себе вред.
- А где остальные больные? Я слышала голоса.
- Мистер Блэк заплатил за отдельную палату. И поверьте, встреча с другими пациентами вас не приведет в восторг, - он наблюдал за выражением лица девушки.
- Упрятал меня в сумасшедший дом, чтобы не мешала встречаться с той блондинкой? - у Грейс вырвался нервный смешок.
Доктор с медсестрой переглянулись.
Глава 3
Этой ночью Грейс снился замок. Не дом, похожий на древнее сооружение, а настоящий замок из серого камня. Стены его кое-где поросли мхом. Вечнозеленый плющ оплел их, превращая замок в сказочный. Однако сказка не была доброй.
В саду не пели птицы, а розы облетали мертвыми лепестками, образуя у ног бурые лужицы.
Над зубчатыми башнями кружилось воронье, громкое карканье резало слух.
Небо заволокло серыми тучами, сквозь которые еще пробивались бледно-голубые лоскутки.
Шаги давались с трудом. Идти не хотелось, но замок манил к себе. Особенно чарующий шепот:
"Грейс, сюда! Не уходи!"
Сверкнула молния, небо озарилось яркой вспышкой. Но гром пугал меньше, чем зловещий шепот.
На замок обрушился ливень. Холодные капли стекали по его крыше, стенам, пустым глазницам окон. Замок плавился, как догорающая свеча.
По щекам текли слезы. Или это были капли дождя? А вместе с каплями исчезала а сама. Раздалось карканье ворона, переходящее в крик.
Грейс с ужасом открыла глаза. Снова эти стены и окна с решетками! Она все еще находилась в этом ужасном месте. Под жуткие крики засыпала и просыпалась. Часто они сменялись диким смехом.
В этот день дежурила Сэнди. Она расставляла на столе тарелки с нехитрым завтраком. Грейс уже знала, что это будет мерзкая холодная манная каша с комочками и ложкой абрикосового джема. Масло растекалось по ней желтым озерцом.
К каше подавали кусочек хлеба с маслом, больше напоминающим воск. И неизменную чашку холодного чая с долькой лимона.
Девушка думала о том, что такое лечение вряд ли принесет ощутимый результат. Скорее, наоборот, усугубит болезнь. Но себя лично к больным не причисляла. Найти бы всему этому объяснение.
Грейс чувствовала, что от ее внимания ускользнуло нечто важное.
И рассказ человека, что назвался ее дядей, ни в коей мере не прояснила ситуацию, а только еще больше все запутал.
Хмурая Сэнди следила, как Грейс давилась отвратительной кашей. Ей не было жаль девушку. В душе женщина радовалась, что и такие "важные персоны" могут "слететь с катушек".
И тогда положение их сравняется, а быть может, Сэнди будет даже стоять выше. Ведь психически нездоровый человек приравнивается обществом к прокаженным.
Пусть даже у этой леди высокое положение, в их лечебнице она ничем не отличается от остальных. Разве что - отдельной палатой.
Грейс допила остывший чай. Она задержалась у окна. Что, если попросить у профессора разрешение прогуляться? Окна в палате открывались, но это было совсем не то. Разве можно сравнить проветривание с прогулкой по осеннему саду?
Однако Сэнди усмехнулась. По ее словам выходило, что профессор запрещал покидать стены больницы. Развлечений здесь не было, кроме книг. Медсестра могла прочесть вслух несколько глав.
Иногда в руках Сэнди оказывался журнал мод или газета. Но делиться новостями с больной она не собиралась.
Грейс предстояло провести еще один унылый день, так похожий на остальные. Лежа в постели, она смотрела на потолок и наблюдала за пауком, плетущим свою сеть в углу.
Он то деловито спускался, то снова поднимался вверх. Не удержался и повис на тонкой блестящий паутине. Но тут же заработал лапками и стал взбираться по ней.
Грейс и дальше бы наблюдала за маленьким трудягой, но ее отвлекла Сэнди, с интересом глядящая в окно. Послышался звук подъезжающей машины. Под колесами зашуршал гравий.
Сэнди взволнованно отошла от окна, когда захлопнулась дверца машины. Она вытащила из кармана халата зеркальце и стала поправлять шапочку на волосах. По тому, как она прихорашивалась, было видно, что в комнате вскоре появится посетитель.
Грейс не ошиблась в своих предположениях. Спустя полчаса после того, как Сэнди привела стол в надлежащий вид, дверь открылась и на пороге появился незнакомец.
Его темная фигура резко контрастировала со светлыми стенами. Грейс отметила высокий рост, широкие плечи, темные, зачесанные назад волосы. В руках он держал большой букет алых роз, который молча протянул Сэнди.
- Пойду, поищу вазу, - обронила Сэнди, пятясь к двери.
Мужчина, казалось, даже не слышал слов. Он, не отрываясь, смотрел на ту, что лежала на больничной кровати. Бледность ее можно было сравнить с белизной белья.
- Грейс, - произнес он ее имя как молитву. - Я скучал по тебе.
Двигался он не спеша, словно готовящийся к прыжку зверь. Грейс следила за его движениями. Его обволакивающий голос заставлял покориться.
Сэнди вернулась быстро. В руках у нее была ваза из тонкого стекла, наполненная водой. Женщина подвинула стул в сторону посетителя. Он сел у кровати Грейс и взял ее ладонь в свои руки. Прикосновение отозвалось дрожью во всем теле.
- Вы замерзли? - спросил мужчина.
- Немного. Здесь прохладно.
Грейс не знала, как говорить с этим человеком. По всей видимости, они знакомы. Но припомнить его Грейс никак не могла.
- Как вы поживаете, Грейс? Я беспокоился. Мистер Клиффорд сказал, что вы его не помните.
- Вас я тоже не помню, - призналась девушка и попыталась убрать руку, но мужчина крепко ее держал.
- Совсем ничего? - лицо его выражало недоумение. - Тогда придется знакомиться заново. Я Демиан Блэк, ваш жених.
Грейс с досадой закусила губу.
- Почему я здесь, Демиан? Что произошло между нами?
Похоже, вопрос не понравился собеседнику, так как рука его напряглась и выпустила ладонь Грейс.
- Я не хотел бы вспоминать об этом. Мы успели спасти вас, и только это важно.
- Спасти и упрятать в лечебницу? - Грейс горько усмехнулась. - Вам неведомо, каково здесь находиться. Слышать вопли сумасшедших. Хохот, от которого стынет кровь. Лежать в кровати и изо дня в день думать, что происходит там, за высокой стеной.
- Скоро мы вас заберем, Грейс. Обещаю, что поговорю об этом с доктором.
Грейс изучала его лицо. Оно сразу приковывало взгляд. Аристократические черты, волевой подбородок, прямой нос и пронзительные голубые глаза. Они смотрели с нежностью. Но Грейс не доверяла чувствам этого человека, хоть и помнила поговорку о зеркале души.
Магазин в переулке глава 4
Глава 4
Мистер Клиффорд молчал всю дорогу, лишь изредка оборачивался к Грейс. В дороге ее укачало, а сейчас она задремала. В Эпплби они оказались в начале пятого.
Грейс разбудили, когда проезжали лес. Стояла теплая погода, редкая для английского ноября. С дубов и орешников облетела большая половина листьев. Холодное голубое небо напоминало о том, что это последний месяц осени. Природа увядала, а вместе с нею исчезали яркие краски.
Грейс держала в руках перчатки. Вид из окна захватил ее. Машина свернулась влево, показались ворота. Грейс охватил страх. По мере того, как расстояние сокращалось, тревога нарастала. Растерянность и непонимание.
Как ее встретят в Эпплби? Кто там живет? Как вести себя с родственниками и есть ли у нее там друзья? Девушка чувствовала себя неуверенно. Она не разбиралась в тонкостях этикета.
- Мы почти приехали,- сказал дядя, глядя в зеркало на племянницу.
Огромные железные ворота открыл сторож. Аллея из дубов, кленов и каштанов была широкой. Деревья были похожи на два ряда мрачных стражников, пропускающих путника сквозь стройный ряд. Там, где ветви переплетались между собой, образовывались ажурные арки.
Мистер Клиффорд приоткрыл окно и повеяло прохладой. Дорога извивалась лентой, петляла между старых буков. Сердце сжалось в маленький комок. Это была дорога из ее сна! Вот и опавшие листья, которые гонит ветер из-под колес автомобиля.
Деревья сменились багряными зарослями кустов. Похожие на ежевику, но так ли это было? Тут заросли расступились и показался Эпплби.
Словно написанный кистью художника эпохи барокко, он величественно возвышался на холме. Автомобиль скользил по дорожке. Перед замком были разбиты лужайки, но трава пожухла и поредела. Должно быть, летом тут все утопало в зелени, о чем свидетельствовали кусты остролиста и рододендронов.
Террасы спускались к садам. Вдоль каменной стены, окружающей замок, распустились хризантемы. Белые и розовые флоксы, яркая фуксия, оранжевая гацания и сиреневая диморфотека, астры и бальзамин.
Пока Грейс разглядывала цветы, машина остановилась. Водитель вышел из машины и открыл дверцу перед девушкой. По ступеням
длинной лестницы спустился пожилой мужчина, это был дворецкий.
- Леди, добро пожаловать в Эпплби,- произнес он.
- Благодарю,- Грейс улыбнулась, напряжение спадало.
- Эдвард, мы устали и продрогли,- сказал мистер Клиффорд.- Распорядись насчет чая.
- Конечно, вы как раз вовремя,- обрадовался дворецкий и забрал вещи Грейс.
Она стояла в нерешительности и смотрела на серые стены, заросшие плющом. Такой вид ей еще не встречался - с красными и зелеными листьями. Над замком вились вороны.
Грейс вздрогнула от голоса, окликнувшего ее. Пришлось набраться смелости и подняться вслед за мистером Клиффордом.
Из большого холла на второй этаж вела широкая лестница. В холле появилась женщина в строгой одежде. Волосы ее были собраны в тугой пучок. Бледное лицо не выражало никаких эмоций.
- Леди Клиффорд, рада видеть вас в добром здравии,- прошелестел голос.
Грейс только кивнула в ответ. Женщина на удивление была похожа на скользкую змею.
- Я не стала созывать всю прислугу, чтобы не беспокоить вас.
- И сделали правильно, миссис Фостер, - улыбнулся дядя.- Грейс нужен покой. Проводите ее в комнату.
- Следуйте за мною, мисс.
Итак, Грейс узнала, как обращаться к этой ледяной женщине.
Лакей, одетый в форму, подошел к Грейс. Она не понимала, что ему нужно.
- Ваше пальто,- подсказала миссис Фостер.
- Ах, да,- Грейс сняла и подала молодому человеку пальто, и тут же поежилась. В замке было холодно.
С галереи над лестницей на нее смотрели женщины, изображенные на портретах. Грейс в который раз поднималась по ступеням, касаясь резных деревянных перил. Миссис Фостер шла впереди, не оборачиваясь. Ее осанке могла позавидовать королева. И Грейс невольно стала ей подражать: расправила плечи, подняла голову. Это оказалось не так-то просто, следить за собой.
Комната находилась в западном крыле и пока Грейс туда дошла, успела понять- замок не просто большой, он огромный! Похоже, его и за целый день не осмотреть.
- Ваши вещи уже в комнате,- сухо произнесла экономка.- Камин растопили, вы можете пить чай у себя или спуститься вниз.
Грейс не знала, как поступить.
- А ужин?- робко спросила девушка.
- Как обычно, в семь.
Экономка старалась не выказать удивления. Хозяйка будто впервые посетила Эпплби. Вероятно, это последствия того случая. Миссис Фостер не осуждала леди Клиффорд, но не могла понять, что так мучает девушку.
Ей казалось, что Грейс справилась со своим горем. Но попытка суицида доказывала обратное.
Пройдя по бесконечно длинной галерее, коридору, покрытому мягким ковром, Грейс и ее провожатая оказались в небольшом будуаре. В нем стояли письменный стол, стулья, кресло и бювар.
Женщина открыла дверь и Грейс вошла в спальню. Огромная кровать под балдахином занимала большую часть комнаты. Широкие окна в обрамлении бордовых гардин пропускали свет. Вся комната была оформлена в вишево-черных тонах. Это удивило Грейс.
- Кто оформлял эту комнату?
- Покойная миссис Клиффорд,- ответила экономка.- Это ваша любимая комната, разве вы забыли?
- Странно.
Девушка подошла к шифоньеру. В нем было много одежды, но до чего же мрачной. Неужели Грейс такое носила?
- Но здесь только черное,- сказала она.
- Да, мисс. Вы скорбили по родителям, потому отказались от ярких нарядов. Но если пожелаете, можно пригласить портниху.
- Спасибо, обязательно позову.
- Как вам будет угодно. Пришлю к вам горничную.
- Зачем? Я справлюсь сама.
- Кларисса весь день ждала вашего возвращения. Как и все мы...
Грейс вздохнула и сдалась.
- Хорошо, пусть Кларисса придет.
Экономка кивнула и удалилась. Грейс выдохнула с облегчением. Присутствие этой женщины напрягало.
Она подошла к окну и отодвинула штору. Напротив кровати стояла консоль на резных ножках. Грейс увидела на ней книгу для записей, чернильницу и перьевую ручку. На твердом переплете красовалась заглавная буква "К".
Грейс открыла книгу, пролистала примерно до середины. Последняя запись. Почерк был очень красивым.
Дата: 10.08.1951г! Грейс в ужасе смотрела на цифры. Тихие шаги заставили ее обернуться и выронить книгу.
Глава 5
Грейс не имела представления об Эпплби. Ей всегда казалось, что владельцы поместий ведут праздный образ жизни.
Когда она спустилась в обеденный зал, то увидела за столом дядю. Он пил кофе. При виде племянницы мужчина улыбнулся.
- Доброе утро, соня, - сказал он. - Все давно позавтракали.
- Почему же не позвали меня? - Грейс чувствовала неловкость.
- Ты крепко спала. Садись, я позову кого-нибудь из кухни.
Грейс заняла место напротив мистера Клиффорда. Он нажал на кнопку на панели у дверей и через пять минут пришел слуга.
- Принесите завтрак для мисс Грейс, - сказал мужчина.
- Не знаю, какие уж воспоминания у тебя остались об Эпплби. Но кажется, ты совсем отвыкла от жизни в поместье.
Грейс сконфузилась, так как он оказался прав. Трудно было скрывать восторг от пребывания в замке, его великолепия.
Старинные картины, мебель, столовое серебро и дорогие ковры заставляли трепетать сердце. Штат слуг был тщательно подобран экономкой и одобрен мистером Клиффордом.
Лучший повар готовил в кухне Эпплби. Даже завтрак, что принесли сейчас, мало походил на тот, который подавали в семье Грейс. На серебряном подносе стояли блюда с нарезанной ветчиной, беконом, вареными яйцами.
В глубокой тарелке белела овсянка. Тарелка с тостами соседствовала с вазочкой варенья и горшочком меда. В фарфоровой масленке лежал желтоватый кусок масла.
Девушка оробела: это для нее одной?
Дядя не смотрел на нее, а читал утреннюю газету. Бросив взгляд на мучения сидящей за столом, он удивился:
- Почему ты не ешь? Нет аппетита?
- Здесь так много всего. Не знаю, с чего начать.
- Попробуй рогалик с джемом. Или съешь сэндвич с ветчиной.
Он снял крышку с еще одного блюда. Там Грейс обнаружила сдобу, сыр и копченую грудинку. Из фарфорового чайника она налила чай и положила ложку сахара.
- Таким завтраком можно накормить человек восемь, если не больше, - заметила она.
- Не думай об этом, - сказал дядя. - Все, что не съедается за столом, остается слугам.
- Но это же расточительство! - подалась вперед Грейс.
- Хм, раньше тебя это не волновало, - мистер Клиффорд нахмурился. - Предоставь решать проблемы мужчинам, дорогая племянница. К тому же, теперь у нас есть поддержка Демиана.
Скажу честно - без него нам пришлось бы туго.
И снова этот Демиан! А вернее, его деньги.
- Он ведь еще не мой муж. Но уже так активно участвует в моей жизни, - размышляла вслух Грейс.
- Ты должна быть счастлива, - укорил ее дядя. - На твоем месте мечтает оказаться любая девушка. Демиан красив, галантен и безумно богат. К тому же, невероятно умен. Ему во всем сопутствует успех. Демиан всего добился в жизни сам.
- Я думала, это деньги его отца, - съязвила Грейс.
- Вовсе нет. То есть, я не утверждаю, что отец совсем не принимал участия в жизни Демиана. Но ведь не каждому дано удачно распорядиться начальным капиталом. А Блэк смог. И это без вмешательства высокопоставленных родственников.
Грейс обдумывала слова дяди. Значит, Демиан не только богат, но и является сыном какого-то чиновника?
Любопытно, что нашел он в Грейс и в разрушающемся Эпплби?
- Ему нужен титул? - высказала предположение девушка.
Мистер Клиффорд откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на Грейс.
- Почему же? Я такого не говорил. Ему нужен не титул и не Эпплби. Демиан здесь только из-за тебя.
- Не знаю, мне чувствовать себя польщенной?
- Не хочу спорить с тобой, - мистер Клиффорд встал и бросил на стол газету. - Советую подумать о невероятной удаче, что ты встретила в лице Демиана.
Да, сегодня мы ожидаем посетителей. Если не желаешь с ними встретиться, не спускайся вниз.
- Посетители? - удивилась Грейс.
- Два раза в неделю мы показываем Эпплби. Так было не всегда. Идею подал мне Демиан.
Мистер Клиффорд попрощался с Грейс до вечера. Девушка быстро покончила с завтраком. На старинных часах было одиннадцать.
Грейс застала миссис Клиффорд в кабинете, где та писала письма. В камине горел огонь. Перед ним лежала черная собака. Завидев Грейс, она насторожилась, навострила уши и залаяла. Женщина за столом подняла голову и увидела девушку.
- Купер, - обратилась она к собаке, - негодный пес. Почему ты лаешь? Это же Грейс!
Девушка боялась, что доберман непременно встанет и набросится на нее. Все-таки, Купер был крупным и зубы внушали опасение. Но пес успокоился, подошел к девушке, обнюхал и завилял хвостом. Убедившись, что от Грейс неприятностей не будет, собака вернулась на свое место.
Грейс думала о той, кого на самом деле ожидал увидеть Купер. Настоящую хозяйку.
- Удивительно, что Купер не сразу узнал тебя, - сказала миссис Клиффорд. - Это на него не похоже.
- Наверное, после больницы, - смущенно произнесла Грейс. Воспоминания о клинике были тяжелыми.
В кабинете пахло сосновой смолой, кожей и духами. Очевидно, миссис Клиффорд часто заходила сюда. И обстановка была ей под стать.
Светлая комната наполнилась сочными красками. На бюро стояла ваза с бордовыми хризантемами. Перед миссис Клиффорд лежала пачка конвертов и стопка листов бумаги.
- Что вы делаете? - поинтересовалась Грейс.
- Заинтригована? Пишу приглашения, - бодро ответила женщина. - Демиан хочет устроить вечер, на котором соберутся наши друзья и знакомые.
- Вечер? - удивилась Грейс и присела на стул. - И по какому поводу?
- В честь вашей помолвки, - улыбнулась миссис Клиффорд. - Работы предстоит много. Письма я беру на себя. Позже нужно будет пригласить портниху и снять мерки. Закажем платья.
- Разве у нас нет одежды?
Миссис Клиффорд с недоумением посмотрела на Грейс.
- Это же званый вечер. Нужны новые наряды, как ты не понимаешь? У тебя только черные платья, они не подходят для торжества.
Грейс подумала о тех вещах, что вчера видела в комнате. Она сказала об этом Изабелле, но та решительно отвергла наряды.